Full text of "Aarbok"
Google
This is a digital copy of a book that was prcscrvod for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverablc online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, cultuie and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain lx)oks l>elong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we liave taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automatcd querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
person al, non-commercial purposes.
+ Refrainfivm automated querying Do nol send aulomated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine
translation, Optical character recognition or other areas where access to a laige amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may t« able to help.
+ Maintain attributionTht GoogX'S "watermark" you see on each file is essential for informingpeopleabout this project and helping them find
additional materials tlirough Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are lesponsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can'l offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite seveie.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps rcaders
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full icxi of ihis book on the web
at|http : //books . google . com/|
Google
Dette er en digital utgave av en bok som i generasjoner har vært oppbevart i bibliotekshyller før den omhyggelig ble skannet av Google
som del av et prosjekt for å gjøre verdens bøker tilgjengelige på nettet.
Den har levd så lenge at opphavretten er utløpt, og boken kan legges ut på offentlig domene. En offentlig domene-bok er en bok som
aldri har vært underlagt opphavsrett eller hvis juridiske opphavrettigheter har utløpt. Det kan variere fra land til land om en bok
finnes på det offentlige domenet. Offentlig domene-bøker er vår port til fortiden, med et vell av historie, kultur og kunnskap som ofte
er vanskelig h finne fram til.
Merker, notater og andre anmerkninger i margen som iinnes i det originale eksemplaret, vises også i denne filen - en påminnelse om
bokens lange ferd fra utgiver til bibiliotek, og til den ender hos deg.
Retningslinjer for bruk
Google er stolt over å kunne digitalisere offentlig domene- materiale sammen med biblioteker, og gjøre det bredt tilgjengelig. Offentlig
domene-bøker tilhører offentligheten, og vi er simpelthen deres "oppsynsmenn". Dette arbeidet er imidlertid kostbart, så for å kunne
opprettholde denne tjenesten, har vi tatt noen forholdsregler for å hindre misbruk av kommersielle aktører, inkludert innføring av
tekniske restriksjoner på automatiske søk.
Vi ber deg også om følgende:
• Bruk bare filene til ikke-kommorsioUo formål
Google Book Search er designet for bruk av enkeltpersoner, og vi ber deg om å bruke disse filene til personlige, ikke-kommersielle
formål,
• Ikke bruk automatiske søk
Ikke send automatiske søk av noe slag til Googles system. Ta kontakt med oss hvis du driver forskning innen maskinoversettelse,
optisk tegngjenkjenning eller andre områder der tilgang til store mengder tekst kan være nyttig. Vi er positive til brak av offentlig
dornene-materiale til slike formål, og kan være til hjelp.
• Behold henvisning
Google-" vannmerkct" som du finner i hver fil, or viktig for å infornioro hnikoro oni dotto prosjektct og iijolpc iloiii mcil å finne
Også annet materiale via Google Book Search. Vcnnligst ikke fjern.
• Hold deg innenfor loven
Uansett hvordan du bruker materialet, husk at du er ansvarlig for at du opptrer innenfor loven. Du kan ikke trekke den slutningen
at vår vurdering av en bok som tilhørende det offentlige domene for brukere i USA, impliserer at boken også er offenthg tilgjengelig
for brukere i andre land. Det varierer fra land til land om boken fremdeles er underlagt opphavrett, og vi kan ikke gi veiledning
knyttet til om en bestemt anvendelse av en bestemt bok, er tiUatt. Trekk derfor ikke den slutningen at en bok som dukker
opp på Google Book Search kan brukes på hvilken som helst mate, hvor som helst i verden. Erstatningsansvaret ved brudd på
opphavsrettigheter kan bli ganske stort.
Om Google Book Search
Googles mål er å organisere infonnasjonen i verden Og g,]øK dcn universelt tilgjengelig Og utnyttbar. Google Book Searcli hjelpcr leseriio
med å oppdage verdens bøker samtidig som vi hjelper forfattere og utgivere med å nå frem til nytt publikum. Du kan søke gjennom
hele teksten i denne boken på|http : //books . google . com/|
I '
^ ■
k.
DET
HoRSKE Geografiske Selskabs
A.I^BOC3-
1893—1894
-^rSr^
KRISTIANIA
I KOMMISSION HOS HAFFNER & HILLE
THRONSEN & CO. S BOGTRYKKERI
1894
Pris: 3 kroner.
-1
Indhold af de ældre Aargange.
Aarbog I, 1889—90:
Ih\ F. Natxscn. Fra Grønlandsfærden (med 1 kart).
Dr. Y. Niel/tcfi. Lappernes fremrykning mod syd i Throndhjeras stift og Hede-
markens amt (med 1 kart).
Ih\ F. Nansen, Plan til en ny polarexpedition (med 1 kart).
Dr. Y. Nielsen. Om Pelau-oerne (med 1 kart).
Prof. JB. CnJlett. Om nogle af kaptein Knudsen hjembragte dyreformer fra
Grønlands østkyst.
Aarbog II, 1890—91:
I^'of. G. Storm. Om Zeniernes reiser (med 4 karter).
Dr. Andr. M. Hansen. Om indvandringen i Skandinavien (med 1 kart).
Oberst W. Haffner. Afrikas deling (med 1 kart).
Geograf Olaf Lange. Minder fra tvende reiser i Kaukasus (uddrag).
Dr. Sven Hedin. En resa från Teheran till Kaschgar.
1
J
DET
Dorske Geografiske Selskabs
^A.-A.I?,BOC3-
1803—1894
KRISTIANIA
[ KOMMISSION HOS HAFFNER * HILLE
tHS WEw yo-K
TII.DawFO0NOATi0«8
« toas r.
■ •
• •
■ •
• •••
• • •
• •• •
• • • * *
• • • • • I
• * • • t
•• •
• ••■
• ••
• • ••
• • •
• • •
-•• •
'•• •
• • • ••
I IX <a- Ib- o 1 d-.
Side
Åazsberetnin^ V
Det norske geografiske selskabs fankiionærer i 1 893 — 94 IX
Medlemsfortegnelse X
Fortegnelse over bytteforbindelser XIX
Atlas og Sahara af prof. dr. Yngvar Nielsen i
Reiser og opdagelser paa Pilcomayo-floden af løitnant O, y. Storm 25
Lidt af Kinas politiske geog^fi af løitnant W, Coucheron-Aamot 68
Om opdagelsen af »Nordkap« og veien til »det hvide hav« (med i kart) af prof. dr.
Gustav Siorni 91
Fra egnen mellem Palmyra og Rusafa (uddrag) af dr J. Østrup 107
Et nyt træk i Norges geografi (uddrag) af dr. H. Reusch 112
Nogle optegnelser af siel- og hvalfanger »Jasons« reise i Sydishavet 1 893 og 94 af
Kapt. C. A. Larsen 115
Geografiske notiser vedrørende polaregnene 132
-i^^^h-
A årsberetning.
^\^
'tWgsaa i det forløbne aar har selskabets medlemsantal gaaet
fremad, idet det nu tæller 567 mod 536 i forrige aar; tilgangen af nye
medlemmer har været 67 ; afgangen 36.
Indtægterne har iaar udgjort kr. 1862.55, hvortil kommer over
100 kr. i udestaaende fordringer.
Udgifterne har beløbet sig til kr. 1935.12. Regnskabet viser altsaa
et underskud af kr. 72.57, der er dækket af reservefondet, hvis stør-
relse ved regnskabsaarets udgang udgjør 1032 kr.
6 foredragsmøder har været afholdte; til 5 af disse har selskabet
af det akademiske kollegium velvillig faaet overladt gratis lokale i uni-
versitetets festsal.
Første møde afholdtes den ilte oktober 1893. Prof. dr. Yngv.
Nielsen holdt foredrag om Atlas og Sahara.
I det andet møde den 8de november 1893 holdt løitnant O. J.
Storm sit første foredrag om reiser og opdagelser paa Pilcomayo-floden.
I det tredje møde den 22de novbr. 1893 holdt hr. Storm sit 2det
foredrag over samme emne.
Fjerde møde afholdtes den 20de december 1893; i dette holdt
loitnant W. Coucheron-Aamot foredrag om Kinas politiske geografi.
I det 5/^ møde den 24de januar 1894 meddelte dr. H. Reusch
om >Et nyt træk i Norges geografi«. Derefter holdt professor dr.
G. Storm foredrag om opdagelsen af »Nordkap« og veien til »det
h\ide hav«.
VI
Det 6te møde afholdtes den 7de marts 1894 med foredrag af
dr. fil. Østrup om sine oplevelser og studier fra egnen mellem Palmyra
og Rusafa.
De afholdte foredrag findes gjengivne i aarbogen, dels i udvidet,
dels i stærkt sammendraget form.
I bestyrelsesmøde den 9de febr. 1894 fremlagde hr. generalkonsul
P. Petersen revideret regnskab over de forskjellige subskriptioner til
Nansens nordpolexpedition, hvorpaa der meddeltes ham decharge for
regnskabet; formanden frembar derhos bestyrelsens og selskabets tak
til hr. generalkonsulen for hans ihærdige arbeide i denne sag.
Den 24de oktober 1894 afholdtes sammensat møde af bestyrelse
og raad, i hvilke i henhold til lovenes § 7 indstilling over det forløbne
aars regnskab blev decideret.
Efterat post I i revisorernes antegnelser, der væsentlig angik de
ældre restanser, var behandlet, gik man over til post II, hvori »revisionen
finder at burde foreslaa taget under overveielsc, om det ikke — uden
uoverkommelig udgift for selskabet — skulde lade sig ordne saa, at der
blev givet selskabets medlemmer adgang til at benytte de bøger og
tidskrifter, som tid efter anden ere blevne og bliver selskabets eiendom.
Denne bogsamling antages nu efter den bytteforbindelse, som har fun-
det sted med andre selskaber, formentlig ikke at være saa ubetydelig,
og det synes at være rimeligt og heldigere om medlemmerne kunde faa
adgang til at benytte samme. Saafremt ikke dette strax skulde kunne
realiseres, vil man anbefale som et første skridt i denne retning, at der
istandbringes katalog over samlingen, hvilken da burde holdes a jour, og
tilgangen af bøger hvert aar meddeles generalforsamlingen. Derefter
maatte der saa tages under overveielsc, i hvilken form — om gjennem
udlaan eller gjennem adgang til et læseværelse — bibliotheket kunde
aabnes for medlemmerne. — Selskabets sekretær kunde maaske med
tillæg i lønnen overtage posten som bibliothekar. «
VII
Herom udspandt sig en længere diskussion, hvorunder prof. Storm
vilde henpege paa den af videnskabselskabet trufne ordning at over-
lade de indkomne skrifter til opbevaring og forvaltning i universitets-
bibliotheket. Han vilde henstille til bestyrelsen at tage under overveielse
om en lignende ordning kunde tilveiebringes for det gcogr. selskabs
bibliothek. Storms udtalelser støttedes af prof. Brøgger, men blev
delvis imødegaaede af prof. Y. Nielsen, der fandt det lidet heldigt at
centralisere alt i universitetsbibliotheket. Efter en del flere udtalelser
blandt andre af formanden, der fandt at burde oplyse, at der allerede
under den nuværende ordning var anledning til at faa udlaant skrifter
fra selskabets bibliothek, vedtoges følgende beslutning:
Bestyrelsen anmodes om at tage nærværende sag under over-
veielse enten paa basis af prof. Storms forslag om en ordning med
universitets-bibliotheket eller paa en anden for medlemmerne heldig
maade.
Af regnskabet hidsættes følgende :
Ekstrakt
af
I
2
3-
4.
5
6,
Indtægt.
Saldo fra forrige aarsregnskab kr. 1104.57
Indbetalt gjæld » 36.00
Salg af aarbogen » 7^-3^
Kontingent for 347 aarlig betalende medl. å 4 kr. » 1388.00
— >I52> — å2»» 304.00
Renter for 1893 » 63.17
Summa kr. 2967.12
VIII
Udgift.
1 . Administrationsudgifter :
a) Avertissementer kr. 131. 19
b) Postporto og skrivemateriale » 35-OI
c) Udlæg til bud og ombringelse af aarbogen . . » 79-40
d) Til sekretær og kasserer » 200.CX3
2. Bøger og bogbinderløn » 91 85
3. Foredrag og referater » 3IO-35
4. Lokale » 114.00
5. Aarbogen » 973-32
kr. 1935.12
6. Balance, indestaaende i kreditkassen > 1032.00
Summa kr. 2967.12
Den aarlige generalforsamling afholdtes den 24de oktober 1894.
Efterat formanden havde oplæst den foran meddelte aarsberetning, skred
man til det i lovenes § 5 og § 6 omhandlede valg.
Af bestyrelsen skulde generalkonsul P. Petersen, generalkonsul Chr.
Christophersen, professor dr. Yngv. Nielsen og professor dr. Gustav
Storm udgaa. Samtlige gjenvalgtes ved akklamation.
Af raadet udgik oberstløitnant P. Nissen, cand. theol. A. Årstal,
statsraad H. R. Astrup, grosserer Ths. Fearnley, professor A. Blytt,
konsul Gerh. Gade, konsul R. Andvord og generalløitnant F. Næser,
der alle blev gj en valgte.
Til nye medlemmer af raadet istedctfor dr. H. Rink, der er afgaaet
ved døden og prof. J. A. Friis, der er udtraadt af selskabet, valgtes
assessor Kjerschow og kaptein J. Bull. Foruden de valgte havde ogsaa
konsul Andersen Aars, veidirektør Krag og arkitekt Hj. Welhaven
enkelte stemmer.
Til revisorer valgtes kaptein Holtan og konsul Andersen Aars.
Efter generalforsamlingen afholdtes bestyrelsesmøde til valg af
formand og viceformand. De tidligere fungerende herrer, oberst Haffner
og generalkonsul P. Petersen, gjenvalgtes.
rx
Det norske geografiske selskabs fanktionairer 1893—94.
Bestyrelse
Oberst IV. Haffner, formand.
Generalkonsul P, Petersen, vice-
formand.
Professor dr. H. Mohn.
Professor dr. Y. Nielsen.
Dr. H. Reusch.
Professor dr. G, Storm.
Generalkonsul Chr. Christophersen.
B a, a, d:
Rolf Andvor d, konsul
Axel Årstal, cand. theoL
H.'R. Astrtifi, statsraad.
A. Bfytt, professor.
IV. C. Brøgger, professor.
N. R. Bull, sekretær,
TkiK Dannetng, kommandør kaptein.
A. C. Drolsum, univ .-bibliothekar .
Ths. Fearnley, grosserer.
/■ A. Friis, professor.
Gerh. Gade, konsul.
B. Geehnuyden, ingeniør.
H. Geelmuyden, professor,
Axel Heiberg, konsul
N, Ilden, admiral
P. Nissen, oberstløitnant.
F. Næser, gener alløitnant.
C. Pihl, jernbanedirektør.
0. Rygh, professor.
L. Schmelsk, keiniker.
C. H. Schweigaard, adifokat.
A. Steen, cand. real
1. H. L. Vogt, professor.
SekiretaBir og* k a.s s e ir ex*:
K. O. Bjørlykke, cand. real
lEL evisorer:
y. L. Bull, kaptein. E. Kjerschow, assessor.
Fortegnelse
over
Det norske geografiske selskabs medlemmer i 1893 — 94.
A. Livsvarige medlemmer.
Christophersen, Ghr., generalkonsul.
Dannevig, Th., kommandørkaptein.
Grøndahl, C, bogtrykker.
Grønvold, Chr. læge, Minnesota.
Haffner, W., oberst.
Hals, K., hofpianofabrikant.
Heiberg, Ax., konsul.
Holst, M. T., ORSagfører.
Mohn, H., professor.
Nielsen, Y., professor.
Petersen, Peter, generalkonsul.
Reusch, H., bestyrer af den geol.
undersøgelse.
Stang, E., statsminister.
Storm, G., professor.
Wedel- Jarlsberg, Herman, fhv. pre-
mierløitn., godseier (Bogstad pr.
Kristiania).
15
B. Medlemmer, som betaler aarlig kontingent å 4 kr.
Aamot, P., grosserer.
Aamot, W. Coucheron, løitnant.
Abildgaard, kaptein.
Alexander, Anton, cand. real.
Andersen Aars, J., konsul.
Andersen, M. S., grosserer.
Anderssen, Otto, skolebestyrer.
Andrén, J. E., grosserer.
Andresen, N., grosserer.
Andresen, Nic. C, cand. jur.
Andvord, Rich., papirhandler.
And vor d, Rolf, konsul.
Anker, Herman W., major.
Arbo, C, brigadelæge.
Arentz, F., læge.
Arntzen, A., bankchef.
Årstal, Axel, cand. theol.
Aschehoug, T., cand. jur.
XI
Astrup, Eivind.
Astrup, H., stadshaiiptmand.
Astrup, Hennig, arkitekt.
Astrup, H. R., statsraad.
Aubert, V. A., redaktør.
Baarsrud, Martin, grosserer.
Balchen, Lauritz, generalkonsul.
Balchen, fru.
Barth, C. W., premierløitnant.
Beck, A. C. A., kopist.
Beer, J. H., kgl. fuldmægtig.
Bendixen, Alfred, advokat.
Bentzon, F., apotheker.
Berg, Olaf, skolebestyrer.
Berg, Otto, cand. real.
Berg, fru værkseier.
Bergslien, K., kunstmaler.
Berner, statsraad.
Bertheau, Therese.
Bigler, Hjalmar, boghandler.
Birch-Reichenvald, P., statsraad.
Bjercke, Alf, kjøbmand.
Bjerknes, professorinde.
Bjarstedt, A., ritmester.
Bjørlykke, K. C, cand. real.
Bjørn, statsadvokat.
Bjørnson, B., sceneinstruktør.
Bjørnson, P., bureauchef.
Blackstad, frk. Mathilde.
Blehr, F. W., cand. jur.
Blytt, A., professor.
Borrebæk, Joh. Henr., ORSagfører.
Broch, oberstinde.
*
Brøgger, W. C, professor.
Brøker, frk. T.
Buch, H., cand. philos.
Bugge, telegrafinspekt(ir.
Bugge, F. W., biskop.
Bull, Edvard, dr. med.
BuU, J. L., kap tein.
BuD, N. R., sekretær.
Bull, S., kaptein.
Bull, Th. A., farmaceut.
Burchardt, marinekap tein.
Burchardt, J. M., kgl. fuldm.
Butenschøn, N. A. Andr., generaikons.
Bu vig, H. L., marinol(5itnant.
Biilow-Hansen, doktor.
Bødtker, C. F. J., kaptein.
Bøgh, Vollert H., læge.
Cappelen, frk. Augusta.
Cappelen, frk. Aagot.
Christie, frk. Agnes.
Christiansen, Georg.
Christophersen, And., agent.
Collett, A., bureauchef.
Collett, J. C, amtmand.
Collett, R., professor.
Conradi, frk. Louise.
Dahl, frk. N.
Dahl, frk. AUa.
Dahl, Ove, cand. mag.
Dahll, Jørgen, ingeniør.
Damm, Carl, amanuensis.
Delgobe, Ch., ingeniør.
Dethloff, Henr., handelsfuldmægtig.
Dietrich son, L., professor.
Dop, Fr., advokat.
Drolsum, A. C, univ.-bibliothekar.
Due, Paul, arkitekt.
Dybwad, Bertram, boghandler.
Dybwad, Jakob, boghandler.
xn
Ebbell, Peter, kgl. fuldmægtig.
Ebbell, M., cand. jur.
Ebbesen, J. K. B., kaptein.
Eckhoff, Kr. M., prest.
Egeberg, K. A., stabsfanejunker.
Egeberg, Th., livmedikus.
Eger, frk. Nora.
Eger, L., ingeniør.
Ellingsen, Th., grosserer.
Engh, Martin, løitnant.
Eriksen, E., bankfuldmægtig.
Eriksen, E. A., kaptein.
Falk, Rudolf, ORSagfører.
Falsen, O., cand. philos.
Faye, L., overlæge.
Feamley, Ths., grosserer.
Fischer, A., sorenskriver.
Fischer, C. E., cand. mag.
Fischer, G. A., kontorist.
Fleischer, toldinspektør.
Fridtz, R., amanuensis.
Friele, D. H., kgl. fuldmægtig.
Fritzner, frk. Borghild, lærerinde.
Frølich, Th., første hofmarskalk.
Furu, O. A., statsraad.
Gade, Gerh., konsul.
Gedde, J. Kleist, fabrikeier.
Gedde, Wilh., kavalleriløitnant.
Geelmuyden, B., ingeniør.
Geelmuyden, H., professor.
Getz, direktør.
Gilboe, Elias M., handelsfuldmægtig.
Gløersen, F., kgl. fuldmægtig.
Gjertsen, Fr., skolebestyrer.
Grette, Kr., cand. real.
Grimsgaard, Kr., boghandler.
Grønn, J. M., overlæge.
Grønneberg, J. F., kjøbmand.
Grønvold, A., ekspeditionssekretær.
Haagensen, Bemh., urmager.
Haanshus, J., apotheker.
HafFner-Jenssen, frk. H.
Haffner, Einar, cand. real.
Haffner, Wilhelm, boghandler.
Hald, J. K.. direktør.
Hall, Chr., stiftsprovst.
Halvorsen, J. B., amanuensis.
Halvorsen, O. A., grosserer.
Hammer, K. V., journalist.
Hammond, Th., børskommissær.
Hansen, Andr., prest.
Hansen, Andr. M., dr. phil.
Hansen, C. M., advokat.
Hansen, Eyvind, cand. jur.
Hansen, H., institutbestyrer.
Hansen, H. V., bankkasserer.
Hanseh, S., skibsreder.
Hansen, Th., direktør.
Heftye, Th., premierløitnant.
Helliesen, H., toldskriver.
Henrichsen, S., overlærer.
Harbitz, Georg, premierløitnant.
Hesselberg, Iver, cand. real.
Hesselberg, K., cand. jur.
Heyerdahl, A., grosserer.
Heyerdahl, frk. J.
Heyerdahl, N. A., grosserer.
Hej-erdahl, P. M., ingeniør.
Hildrum, E.
Hiorth, Wilh., læge.
Hjorthøy, H., ORSagfører.
Hoel, Klaus, cand. jur.
xm
Holmboe, O., overtoldkontrollør.
Holst, Elling, dr. overlærei*.
Holst, L., redaktør.
Holt, kaptein.
Holtan, Thv., kaptein.
Holter, fru direktør Wilh.
Homan, H., advokat.
Horn, H. T., kjøbmand.
Hoasken, O. Smith, tandlæge.
Hovelsrud, J.
Hvistendahl, W., grosserer.
Hvoslef, frk. Helga.
Hvoslef, H. H., apotheker.
nden, N., admiral.
Irgens, Andr., doktor.
Isachsen, G. A., cand. philos., bog-
holder.
Jacobsen, Harald, cand. jnr.
Johannesen, A. T., dr. Univ. -docent.
Johannson, J., generalkonsul.
Just, August, agent.
Jøigensen, A., kjøbmand.
Jørstad, frk. M.
Jørstad, C, ritmester.
JiJrstad, £nevold.
Jørstad, E. H., major.
Kaalaas, B., cand. real.
Kejser, C, skolebestyrer.
Kiendf, R., generalfelttøimester.
Kildal, B., statsraad.
Kielland, fin W.
Kjelsen, Th., ORSagfører.
Kiær, fru S.
Kiær, A. N., direktør.
Kjerboe, stabsfanejunker.
Kjerechow, E. T., assessor.
Klem, P. N., civilingeniør.
Klingenberg, T. O., oberstløitnant.
Klingenberg, H. O., advokat.
Klouman, Gerh.
Klæboe, H. B., skolebestyrer.
Knudsen, Klaus, fotograf.
Knudsen, Ditlef, ingenidr.
Kolderup, Carl, cand. real.
Kraift, Carl, cand. pbilos.
Krag, frk. Bolette, lærerinde.
BLrag, H. H., veidirektør.
Krog, F. A., OBSagforer.
Krogh, Carl, grosserer.
Krohn, W., kaptein.
Lambrechts, M., høiesteretsjustitiarius.
Lambrechts, Th., boghandler.
Lampe, H. J., pastor.
Lampe, frk. Drude.
Larsen, L., adjunkt.
Lerche, frk. Marie.
Lie, frk. Laura.
Lind, Andr., grosserer.
Lorentzen, Lars H., agent.
Lous, K. H., advokat.
Lumholtz, L., advokat.
Lunde, kaptein.
Lyche, C, læge.
Lyche, Henr., cand. theol.
Løken, Johan, grosserer.
Maartmann, frk. Nina.
Mathiesen, institutbestyrer.
Maurer, A., ritmester.
Maurer, frk., skolebestyrerinde.
Moestue, Ludvig, grosserer.
Moestue, Thv., grosserer.
Mohn, Henrik E., ingeniør.
XIV
Motzfeldt, Axel, kap tein.
Motzfeldt, Ernst, statsraad.
Munch, P., læge.
Muller, S., marinekap tein.
Møller, frk. Sofie, lærerinde.
Møller, Lovise.
Nansen, A., ORSagfører.
Nansen, Fridtjof, dr. philos.
Nergaard, K., handelsfuldmægtig.
Nickeisen, N., skolebestyrer.
Nilsen, Ingar, advokat.
Nissen, P., oberstløitnant.
Nissen, frk. Stine.
Norman, Trygve.
Normann, J. F., kaptein.
Nygaard, W., boghandler.
Nyquist, J., premierløitnant.
Nysom, H., statsraad.
Nær up, A., overlærer.
Næser, F., generalløitnant.
Ollendorff, frk. Mimi.
Olsen, Alb. E., korrespondent.
Olsen, Harald, arkitekt.
Olsen, M., snedkermester.
Ording, J., premierløitnant.
Overwien, Teod.
Parmann, G. K. Johs., boghandler.
Parr, frk.
Pauss, B., skolebestyrer.
Pedersen, S., ekspeditør.
Petersen, A. C, grosserer.
Pettersen, Hj., amanuensis.
Pihl, C, jembanedirektør.
Pihl, Carl J., agent.
Prestrud, O., lærer.
Qvisling, N. A., læge.
Reinhardt, frk. A.
Rieck, O!, kom. -kap tein.
Riis, frk. Fanny.
Ring, L., korpslæge.
Ringi, M., skolebestyrer.
Ringnes, E., fabrikeier.
Rosenberg, Axel, agent.
Rustaxi, F., kammerherre.
Rj'gh, O., professor.
Rye, j)remierløitnant.
Rømer, H., pastor.
Røyem, C, feierinspektør.
Sagen, K., stabsfanejunker.
Sandberg, E., cand. theol.
Sars, G. O., professor.
Saxlund, E., advokat.
Schaanning, P., ingeniør.
Schartum Schwensen, grubedirektør.
Scheel, J. H., ingeniør.
Sclieen, J., forstmester.
Schetelig, H. F., skibsreder.
Schibsted, A., redaktør.
Schilling, F., bygmester.
Schiøtt, P. O., professor.
Schiøtz, O. E., professor.
Schjøth, Hans, overlærer.
Schjøth, frk. Thora.
Schlytter, Carsten, kgl. fuldmægtig.
Schmelck, L., kemiker.
Schram, Jacob, grosserer.
Schweigaard, C. H., statsminister.
Schweigaard, Fr., handelsfuldmægtig.
Schønberg, frk. Wilhelmine.
Sendstad, Olav, skolebestyrer.
de Seue, C. M., oberst.
Sinding-Larsen, Alfr., brigadeauditør.
XV
Sinding-Liarseri, F., premierløitnant.
Simonsen, P., grosserer.
fæener, £iDar, dr. philos., apotheker.
Skamarken, Gustav, student.
Skattam, O. J., cand. mag.
Skramstad, L«., landskabsmaler.
Skøyen, O., tandlæge
ShbiI!, Emar, arkitekt.
Smith, frk. Thora E., lærerinde.
Solem, Johs., kaptein.
Steen, A., cand. real.
Steen, Chr., grosserer.
Steen, Joh., grosserer.
Steenstmp, frk. H.
Størmer, F., ingeniør.
Stønner, J. Li., apotheker.
Sandt, Michael, cand. mag.
Svensen, H., boghandler.
Sæthren, O., ORSagfører.
Swensen, D., fabrikeier.
Sørensen, frk.
Sørensen, fru.
Tangevald, L. A., grosserer.
Taranger, A., univ. -stipendiat.
Ton Tangen, Herm.
Trap-Meyer, arkitekt.
Thesen, J., læge.
Unine-Larsen, A., grosserer.
Tobiesen, Henr., bureauchef.
Todsen, Jacob A.
Torp, Alf, professor.
Torkildaen, T. Kielland.
Treschow, F. W., første hoQæger-
mester.
Tviberg, P., bankrevisor.
Tøtterman, Alb., generalkonsul.
Uchermann, V., docent.
Unger, C, advokat.
Vartdal, N., cand. mag.
Vedeler, B. C, dr. med.
Vibe, J., cand. jur.
Vogt, N., redaktør.
Vogt, I. H. L., professor.
Vold, J. Mourly, professor.
Webjømsen, Christian, kjøbmand.
Ween, M. A., stabsfanejunker.
Welhaven, H., arkitekt.
Wennevold; O., fuldmægtig.
Wessel-Berg, H. A., telegraf bestyrer.
Wetlesen, frk. Marie.
Wille, A., læge.
Willms, A., sekretær.
Willumsen, kjøbmand.
Winge, Chr. S., agent.
Winge, E., professor.
Winge, P., overlæge.
Winge, Poul, fængselslæge.
With, Carl, generalmajor.
With, Johannes N., grosserer.
Wright, Just, konsul.
Ødegaard, K. V., kaptein.
Øvergaard, A., oberst.
Øyen, P. A., stud. real.
367
XVI
c. Medlemmer, der tilhører andre medlemmers husstand.
Butenschon, fru Hanna.
Aamot, fru grosserer.
Abildgaard, fru kaptein.
Andersen, fru skolebestyrer.
Andersen, frk. Valborg.
Andresen, fru grosserer N.
Ar bo, fru maler.
Arentz, fru Emilie.
Arentz, frk. Magnella.
Arntzen, frk. Gunla.
Aschehoug, fru C.
Astrup, statsraadinde.
Astrup, frk. Anna.
Astrup, frk. Augusta.
Baarsrud, fru Petra.
Baarsrud, frk. Anna.
Balchen, fru Pauline.
Balchen, frk.
Barth, fru.
Berg, fru Christiane.
Berg, frk. Gabrielle, lærerinde.
Birch-Reichenwald, statsraadinde.
Bjurstedt, fru ritmester.
Blom, fru H.
Borrebæk, fru.
Broch, Ole Jacob, kadet.
Broch, frk. Christine.
Brøgger, professorinde.
Bull, fru kap tein S.
Bull, fru Fanny.
Bull, fru dr. med. Edvard.
Bugge, fru telegraiinspekttJr.
Burchardt, fru kaptein.
Butenschon, fru Hanna.
Bødtker, fru kaptein.
Christiansen, fru.
Christophersen, fru Sophie.
Christophersen, fru generalkonsul.
Collett, fru A.
CoUett, amtmandinde.
Dahll, fru Ginni.
Delgobe, Henri.
Duborgh, fru Caroline.
Duborgh, fru Anna.
Dybwad, fru Elisabeth.
Ebbesen, David.
Eckhoff, fru.
Eger, frk. Agnes.
Eriksen, fru kap tein E. A.
Eriksen, frk. Elise.
Falck, fru Taleth.
Falck, frk. Margit.
Fischer, Einar.
Fischer, Sverre.
Fleischer, fru toldinspektør.
Fritzner, frk. Pauline.
Furu, statsraadinde.
Gade, fru konsul.
Geelmuyden, fru Benedicte.
Gjertsen, fru skolebestyrer.
Gløersen, fru.
Grønn, fru overlæge.
Grøndahl, frk. Margrethe.
Haffner, frk. Helga.
XVII
Haffner, oberstinde.
Haffner, M. S., kadet.
Haffner, W. W., student.
Hall, fm stiftsprovst.
Hald, fru direktør.
Hansen, fru pastor Andr.
Hansen, fm Agda.
Hammer, fru Valborg.
Heftye, fru.
Helliesen, frk. Anna.
Henrichsen, fru.
Heyerdahl, fru Clara.
Heyerdahl, frk. E.
Homan, Chr., ingeniør.
Homan, W., stad. polyt.
Horn, frk.
Johannesen, fru dr.
Johannsen, Hartvig.
Jørgensen, frk. Anna.
Jingensen, frk. Marie.
Jørgensen, N.
Jørgensen, Sigrid.
J^rstad, frk. Sophie.
JvJretad, fru ritmester.
Kaalaas, fru.
luær, fru Edle.
Kjerschow, fru.
Kjerschow, frk. Mariane.
Kierulf, frk. A.
Kierulf, frk. Ida.
Knudsen, fru Oluffa.
Kopsland, fru E.
Krafft, fru E.
Thoresen-Krog, fru Cecilie.
Krog. frk. Gina.
Krogh, fru Mathilde.
Lambrechts, fru Miska.
Lumholtz, fru advokat.
Lunde, Herman.
Løken, Alfred.
Maurer, fru ritmester.
Maurer, fru Natalie.
Mohn, fru professor.
Mohn, frk. Louise.
Motzfeldt, fru kaptein.
Muller, fru kaptein S.
Møller, Bolette.
Sars-Nansen, fru Eva.
Nielsen, fru Karen.
Nielsen, Carsten Tank.
Nilsen, fru advokat.
Nissen, Hartvig.
Nissen, Jacob.
Nissen, fru Henriette.
Norman, Trygve.
Nygaard, fru W.
Nærup, fru overlærer.
Overwien, fru Hanna.
Petersen, fru Lovise.
Pettersen, frk. R.
Reusch, fru dr.
Reusch, frk. Kristine.
Rieck, fru kom. -kaptein O.
Ringnes, fru Kaja.
Ringnes, fru Kitty.
Rink, fru Signe.
Rustad, fru Marie.
Rømer, fru pastor.
Saxlund, fru A.
Schiøtz, fru professor.
Schjøtli, fru Inga.
Schlytter, fru.
IQ
xvm
Schweigaard, frk.
Schwensen, Alfr., stud. philol.
SteeD, fru Elisabeth.
Steen, fru Chr.
Steen, fru grosserer Joh.
Størmer, Carl, student.
Swensen, fru Thrine.
Swensen, frk. Thrine.
Swensen, G., cand. jur.
Szacinski, frk. Hulda,
Sørensen, H.
Sørensen, K.
V. Tangen, fru Anna.
V. Tangen, Chr.
Thellefsen, frk. Karen, lærerinde.
Unger, fru advokat.
Vogt, fru professor.
Vogt, fru Helene.
Webjømsen. fru Alwina.
Welhaven, fru Margrethe.
Willms, frk. A.
Willms, frk. K.
Willms, frk. Ragna.
Winge, G., stud. med.
Winge, frk. Sophie.
Winge, fru professor.
Winge, frk. Marianne.
With, frk. Aagot.
Wright, fru konsul.
Ødegaard, fru Inga.
165
D. Udenbys medlemmer.
Aas, E., skolebestyrer, Sandnes.
Berg, Haakon, statsadvokat, Elverum.
Dahl, H. M., høiskoleforst.. Sogndal.
Dietrichson, O., kaptein, Trondhjera.
Falch, grosserer, Laurvik.
Fougner, O. A., ingeniørmajor, Os-
karsborg.
Grundtvig, Otto, apotheker, Lilleh.
Hartmann, Jac, cand. theol., T.hjem.
Holmboe, Conrad, konsul, Tromsø.
Horn, rektor, Hamar.
Lammers, Aage, ingeniør, Drammen.
Landmark, Th., docent, Aas.
Lange, Olaf, geograf, Kjøbenhavn.
Lunds universitetsbibliothek, Sverige.
Nielsen, O., foged, Tønset.
Rømcke, H., plantagebest., Drammen.
Sem, £., Fredrikshalds bibliothek.
Strøm, Boye, stiftamtmand, Ttodqsø.
Trondhjems kathedralskole.
Trondhjems tekniske læreanstalt.
20
#
XIX
Det norske geografiske selskab er indtraadt i bytteforbindelse
med følgende institutioner og selskaber:
Bergen. Bergens Museum.
Berlin, Gesellschaft fur Erdkunde.
Borcleaux. Société de Géographie commerciale.
Bremen, Geographische Gesellschaft.
Dresden. Verein fur Erdkunde.
Edinburgh. Royal Scottish Geographical Society.
Greifswald. Geographische Gesellschaft.
Halifax. Nova Scotian Institute of Naturel Science.
Hamburg. Geographische Gesellschaft.
Havre. Société de Géographie commerciale.
Helsingfors. Sallskabet for Finlands geografi.
Geografiska foreningen i Finland.
KieL Naturwissenschaftl. Verein f. Schleswig-Holstein.
Kjebenhavn. Det kgl. danske geografiske selskab.
Lima. Sociedad Geografica de Lima.
Liverpool. Liverpool Geographical Society.
London. Royal Geographical Society.
Melbourne. Royal Geographical Society of Australasia.
Neapel. Societa Africana D'Italia.
Neuchatel. Société Neuchåteloise de Géographie.
Newcastle. Tyneside Geographical Society.
New- York. The American Geographical Society.
Paris. Société de Géographie.
Société de Géographie commerciale de Paris.
Librairie Hachette & C**-
Philadelphia. The Geographical Club.
Rom. Societa geografica Italiana.
San Francisco. The Geographical Society of the Pacific.
St. Petersburg. Det keiserl. russiske geografiske Selskab.
Stockholm. Svenska Sallskapet for Antropologi och Geografi.
Geologiska foreningen.
Svenska turistforeningen.
Tr ondhjem. Det kgl. norske videnskabers selskab.
Upsala. Det geologiske institut.
Washington. Smithsonian Institution.
M^en, Verein der Geographen an der Universititet.
K. u. k. naturhistorisches Hof-Museum.
Winnipeg. The Historical and Scientific Society of Manitoba.
XX
Desuden sendes aarbogen til følgende institutioner og tidskrifter
Bergen. Naturen.
Braunsweig. Globus.
Gotha. Petermann's Mitteilungen.
Geographisches Jahrbuch.
Kristiania, Kristiania arbeiderakademie.
Stuttgart. Das Ausland.
Wien. Deutsche Rundschau.
Geographische Jahrbiicher.
Selskabets bibliothek er forøget med følgende bøger:
A. Indkomne som gave:
1. Fra boghandler 6. K. Joha. Parmann, Krlstlaiila.
Stanley reise gjennem de sortes verdensdel ved Eilert Paulsen.
Hovedjægerfie paa Borneo af Carl Bock.
Templer og Elefanter - —
Fra Østen af Birger Hall.
Vegas reise omkring Asia og Europa af A. E. Nordenskjold,
2. bind.
De store reisers og de store reisendes historie af Jules Verne.
Det XVIII aarhundredes store sømænd - —
Det XIX aarhundredes reisende - —
Fra den kinesiske mur til Japans hellige bjerg af W. Coucheron-
Aamot.
2. Fra professor R. Halt, Helsingfors.
Grunddragen af almånna geografin af R. Hult.
B. Ved bytte eller kjøb:
Le Tour du Mo7ide, nouveau Journal des voyages. Illustr. fra
Hachettc & 0\
Svensk a turistforeningens årskrift, 7 aargange.
The art of projection and complete magic lantern manual.
London 1893.
Hints to Travellers. Royal Geographical Society, 7de udgave.
London 1893.
Det kongelige norske videnskabers selskabs skrifter 1891 og 1892.
Prof. dr. Tngiar Nielsen:
tla.s og^ Sa.!b.a.i?a..
Foredrag den Ilte Oktober 1893.
I Januar og Februar maaneder dette aar opholdt jeg mig, paa rei-
sen fra det sydlige Spanien til Italien, i flere uger i Algerien og Tunis.
Jeg gjennemrciste i denne tid en større del af de nordlige landskaber og
foret<^ tillige en udflugt tværsover Atlas til den nordøstlige oasegruppe
i Sahara, omkring Biskra. I forveien havde jeg, med bistand af den
literatur, hvortil der hos os er adgang, søgt at studere de samme land-
skabers gec^rafi og ethnografi og havde derover holdt forelæsninger
her ved universitetet. Bortseet fra den ældre literatur, er der alene i
de sidste tre aartier udkommet en mængde, mer eller mindre værdi -
Mde værker over Algerien og Tunis, saaledes at den, som vil sætte
sig ind i disse interessante landes forhold, ikke mangler veiledning, og
hvert aar, som gaar, bringer ny berigelse af denne literatur. *)
Det var nærmest under dette arbeide, at min interesse blev vakt
for Nordafrika, og ud af denne interesse var der voxet ønsker om per-
sonlig at kunne se dette land, — ønsker, som atter fremkaldte reise-
planer, der omsider, efter mange overveielser, havde antaget bestemte
former og bleve virkeliggjorte. Da jeg derfor om morgenen den I2te
Januar første gang saa den afrikanske kyst ved Melilla, var det for mig
^ Jeg maa her med taknemmelighed nævne den liberalitet, hvormed universitetsbiblio-
thekar A. C, Drobum har imødekommet mine ønsker om nye anskaffelser af modern
literatur over Nordafrika.
som at møde en god bekjendt, med hvem jeg længe havde staaet i
brevvexling, men som jeg endnu ikke havde seet med egne øine. Da
jeg den 3die Februar om aftenen fra La Golettas rhed styrede ud forbi
Karthago mod Pantelleria og Sicilien, var det, som om jeg, uanseet det
personlige bekjendtskabs korte varighed, forlod en gammel ven, hvem
jeg atter haabede at kunne gjense.
Jeg skal da her, inden det enkelte foredrags korte ramme, forsøge
at give nogle skildringer fra det land, som jeg under disse omstæn-
digheder har gjennemreist, og som jeg paa min reise, saavidt dertil
var anledning, har søgt at studere.
Det er en velbekjendt sag, at det nordvestlige Afrika niellem
Atlanterhavet og Syrterne, der opfyldes af Atlas og denne fjeldkjædes
forskjellige udgreninger, i sin bygning er meget forskjelligt fra denne
verdensdel forøvrigt, medens der til gjengjæld forefindes væsentlige over-
ensstemmelser med det sydvestlige Europa. Atlaslandskaberne ere ikke
saa meget den nordlige afslutning af de sortes verdensdel, af det mørke
fastland, som den sydlige begrænsning af det store, vestlige Middelhavs-
bækken, og de ere ogsaa i sit udseende prægede derefter. Disse land-
skaber ere ikke meget afrikanske, men mere sydeuropæiske, nærmest
spanske, for en del italienske *). Naar Spaniolen omtaler de besiddelser,
hans land endnu eier paa Nordafrikas kyst, som dele af det, han kal-
der mitierra (mit land), da kan derved ikke være noget paafaldende,
idet begge sider af Middelhavet her have den samme karakter, ganske
som om de vare bredder af en mægtig fjord af usædvanlige dimen-
sioner. Geologerne lære jo ogsaa nu, at strædet ved Gibraltar længe
*) Atlas, »nur ein Glied des grossen mediterranen Faltungsgebirges, ist sozasagen ein
nordischer Fremdling auf dem einformigen afrikanischen Boden, der erst in relativ
spater Zeit sich an das uralte afrikanische Festland angeschlossen und in seiner
voUen Gestalt und Bedeutung entwickelt hat.« Dr. Max Blanckenhorn, Die
geognostischen Verhåltnisse von Afrika, I, s. 3.
\'ar lukket, og at det rimeligvis først er opstaaet i en forholdsvis
ny tid;>)
Atlas er det fælles navn for de fjeldpartier, som gjennemskjære
det nordvestlige Afrika, fra Syrteme til Middelhavet. Det er et fra den
klassiske oldtid hævdet navn, der frembyder sine fordele. Men det er
ukjendt for de folkestammer, der i vore dage bebo høider og dale i
dese fjelde. Berbere og Arabere kjende intet fællesnavn for disse
fjelde; for dem bliver den orografiske enhed indskrænket til hver enkelt
af de kjæder, i hvilke det store fjeldsystem er udstykket.
Atlas er i ordets egentligste forstand et system af fjeldkjæder og
det slutter sig til de tilsvarende fjeldsystemer, der paa den nordlige
side omgive det vestlige Middelhavsbækken. Det gaar ind som et led
i rækken af de spanske fjelde, Pyrenæerne og Appenninerne. Atlas
udmærker sig videre ved den sterke foldning det har undergaaet, og
det skiller sig allerede derigjennem ud fra de øvrige fjeldpartier, som
Afrika kan have at opvise. I flere af de passer, der føre gjennem
de enkelte kjæder, frembyder sig en fortrinlig anledning til at se og stu-
dere disse foldninger, maaske allerbedst i Jernporten og i Saharamunden.
Som samlet fjeldsystem har Atlas en betydelig længde. Fra det
vestl^te endepunk i Marokko og til det østligste i Tunis er det be-
regnet til 2300 km. Alperne beregnes, efler den længere, ytre linie
til 1500 km.; Pyrenæerne ere kun 450 km.
Som et afsluttet parti for sig selv, staar det marokkanske Atlas, det
høieste, det ældste og det mindst kjendte. Det er dog sikkert, at det
i flere henseender skiller sig fra det algeriske og tunesiske. Hvad jeg
iiar seet af dette, er kun ganske lidet, en del af den høie kystrand, der
strækker sig fra Melilla vestover henimod Ceuta og er kjendt under
navnet Er-Rif, samt den fladere, med enkelte pyramidalske høider
gennemsatte kyst fra Melilla, østover til Algeriens grænse. Jeg skal
da heller ikke her dvæle videre derved, men kun give nogle alminde-
lige bemærkninger om det marokkanske Atlas, paa grundlag af let til-
gjængelige kilder.*)
*) Blanck enhorn, anf. St
') Et njt, indgaaende værk er Dr. Paul Schnell, Das marokkanische Atlas-
gcbirge.
!•
I Marokko har Atlas en central kjæde, der fra Atlanterhavskysten
gaar mod NØ til sultanatets østgrænse. I denne findes der meget høie
toppe, der anslaaes lige til 4500 m., saaledes at de i høide skulde
kunne maale sig med de større Alpetoppe. Uden at der kan tales
om saakaldt evig sne, ere dog mange af disse toppe, paa grund af sin
høide over havet, gjennem den større del af aaret bedækkede med sne.
Ogsaa de passer, der føre over denne centrale kjæde, ligge i en meget
betydelig høide over havet. Til Centralkjæden, som af geograferne
almindelig benævnes det høie Atlas, og ialfald hos Berberstammerne i
det sydlige Marokko er kjendt under navnet Idrar-en-drann, slutter der
sig paa begge sider andre kjæder, der, skjønt lavere, dog i sig selv
ere ganske mægtige. Paa den indre, sydøstlige side løber, som en
saadan kjæde, det saakaldte Anti-Atlas, Paa nordsiden ligger det saa-
kaldte Melletnatlas og andre fjeldrygge, der mod nord finde sin afslut-
ning oppe ved kysten i Er-Rif, som der hæver sig i veiret som en brat
fjeldmur med steilt affald mod havet. Da folket her ansees for at være
meget utilgjængeligt, vildt og uvenligt mod de christne, har det ikke
været tillokkende at begive sig derind. Som en følge deraf hører denne
del af Marokko, den nordøstlige, til de for nærværende mindst kjendte
punkter i Afrika. Af samme grund tør det ogsaa være bedst at udtale
sig med meget forbehold om bygningen af de fjeldkjæder, som paa
nordsiden støde til det høie Atlas, og indtil videre kan det være nok
at omtale det nordlige Marokko i almindelighed som et mere kuperet
fjeldland, gjennemsat af enkelte større slettepartier. En af disse sletter
er El-Gharb, som allerede i den graa oldtid var bekjendt som et rigt
kornkammer. Denne slette indtager det meste af den vestlige del af lan-
det nordenfor det høie Atlas ; det er en lavslette, bedækket af en frugt-
bar humus, og paa denne bor en større del af Marokkos befolkning. *)
Ulige bedre kjendt og undersøgt er det mindre parti af Atlas, der
tilhører Algerien, og den østlige afslutning . ^ nis^), til hvilke jeg nu
gaar over.
*) Dr. Oskar Lenz, Timbuktu, T, 351.
') Dr. A. Rothpletz, Das Atlasgebirge Algeriens i Petermanns Mit-
theilungen, Bd. 36 (1890), s. 188 flg.
Det høie Atlas træder over i Algerien med synkende høide og
bøier der tillige mere over i østlig retning. Som geografisk fælles-
betegnelse fører det nu navn af det store Atlas eller det sahariske
AtlaSy medens ogsaa her den indfødte befolkning kun kjender navne
paa de enkelte dele. Paa sydsiden falder det store Atlas lige af mod
Sahara. Paa nordsiden begrænses det af det eiendommelige plateau,
som indtager de midtre dele af det vestlige og centrale Algerien. Det
er en region for sig selv, de store høisletters region eller Chotternes
plateau^). Paa disse vidder gror hovedsagelig kun alpha, men da ogsaa
i store mængder, og med rette anvende franskmændene om dem et
udtryksfuldt navn, Alphahaifet Hos os er muligens betegnelsen Chott
ikke almindelig kjendt, udenfor de søer af dette navn, der ligge i den
til bugten ved Gabes stødende depression, hvilken Roudaire i sin tid
foreslog at sætte under vand. De fleste Chotter eller Sbakh (flertal af
Sedkah), som de ogsaa benævnes, findes imidlertid oppe paa den store
algeriske høislette. De ere omfangsrige indsøer, der ved vintertid mod-
tage tilløb af det vand, som da kan falde, hvilket atter om sommeren
fordamper. Inde paa det marokkanske omraade ligger Chott Tigri,
Ckott Rarbi eller Gharbi og videre mod øst rækken af de algeriske
Chotts, Ckott Chergui, Zahrez Gharbi (857 m. o. h.), Zahrez Chergui
(771 m. o. h.), endelig længere i øst Chott Hodna, efter hvilken det øst-
ligere parti af høisletten kaldes Hodnaplateauet. Dertil kommer en del
mindre søer. Fælles for dem alle er deres salte vand ; de have en vak-
ker, blaa farve, som minder om havet, og naar fordampningen er be-
g}Tidt, dækkes de efterhaanden af et blændende hvidt saltlag, der ligner
sne. Disse Chott'ers størrelse er meget forskjellig; Chott Gharbi har
en længde af 44 km., med en bredde af 7 — 20 km., medens Chott
Chergui er 140 km. lang og i bredde vexler mellem 10 og 20 km.
Chott Hodna har en længde af 75 km., en bredde af 7— 18 km.') Fra
høisletten rinder kun lidet vand ned i de lavere egne; det meste for-
damper oppe i høiden fra saltsøer og saltmyrer.
*) »Le nom de hauts plateaux est expressif et eta^U, Maurice Wahl, L'Algcrie
(deuxicme edition, 1 889), pag. 40.
^) M. Wahl, L'Algérie, pag. 41.
østenfor Hodnaplateauet skjærer større høider tværs over; men
derpaa følger andre høisletter, som dog ikke naa op mod de vestlige
i udstrækning. Disse regnes da heller ikke med til det store Chott-
plateau, uagtet karakteren væsentlig er den samme.*)
Høislettens begrænsning mod syd er, som allerede nævnt, d
sahariske Atlas. Dette danner en lang kjæderække, afbrudt af enkel
passer. Et af dets østlige partier er Djebel Amaur, et af dens vest*
lige Djebel Aurés, i hvilket findes Algeriens høieste punkt, toppen
Chélia 2312 m.*). Djebel Aurés begrænses mod vest af en tværdal,
der sænker sig ned mod El-Kantra og der gjennembryder en fremskudt
smalere tværkjæde i det berømte pas Fum-es-Sahara, Saharamunden,
af Romerne kaldet calceus Herculis, berømt som en af de gamle hoved-
indgange til Sahara.
Det sahariske Atlas er den store sydlige foldning. Paa pla-
teauernes nordlige side er der en tilsvarende foldning, der paa det
nærmeste naar den i høide, og som er noget bredere. Dette er d^t
lille Atlas eller, som det endnu hyppig benævnes, Tell- Atlas. Tell skal
— siges der — egentlig være en betegnelse paa Algeriens kystland,
og der tillægges ofte: det frugtbare kystland. Men Tell er dog noget
mere. Det indbefatter kysten, hele den nordre Atlaskjæde, til og med
Chottplateauet, samt endelig den smalere østlige del af plateauet.
»Hvor langt gaar Tell?« spurgte jeg Mohammed el-Hadj ben
Gannah, høvding over den arabiske Gherabrastamme, der selv om som-
meren fra Sahara trækker op paa plateauerne.
»Tell gaar til Batna; Batna ligger i Tell,« lød hans svar.
Batna er den befæstede by, der er anlagt for at beherske ned-
gangen til Saharamunden, og ligger ved foden af Djebel Aurés.
I virkeligheden er Tell ikke saa meget et orografisk, som det er
et klimatologisk begreb. Paa arabisk betyder ordet »høide«, og derfor
passer navnet bedst paa det stærkt kuperede kystland. Det er imid-
*) Dr. Rothpletz, anf. st., s. 194 opstiller den formodning, at da de store plateauer
tilhøre det ældre Miocænfastland, saa kan det være, at dette ikke har eiet den samme
evne til at gjennemgaa foldningsprocessen som det yngre Pliocænfastland, hvor det
store Atlas kommer ind paa deltes omraade; »der grosse Atlas hat« — siger han
»seine hochsten Berge und seine gedrångtesten Ketten im Pliocanfestland«.
*) Der findes ogsaa en anden høideangivelse, 2320 m.
Ii
il
•I
E f,-
8
lertid derfra blevet udstrakt til at omfatte hele den del af Algerien, der
i den romerske tid var frugtbart kulturland, men ikke nogen af de slet-
ter, paa hvilke steppens eller ørkenens karakter er fremherskende.
Fastholdes dette, er det vigtige spørgsmaal om grænselinjen forholdsvis
let at klare *).
Det lille Atlas hæver sig lige op af havet. Det er heUer ikke en
enkelt kjæde, men en række af kjæder, der hovedsagelig gaa i samme
retning som kystlinjen. Længst i V., mod Marokkos kystfjelde og disses
fortsættelse, hæver sig fjeldene ved Tlemcen. Efter dem følger en kjæde
OuarseniSy der stiger til 1985 m., og saa Bibankjædetiy hvis navn (af
bab. Flertal bibaii) viser, at den er gjennembrudt af passer. Et af dem
er det berømte pas, yernporten, der betragtes som Indgangen til den
egn, som Franskmændene kalde la grande Rabylie^ Nærmere kysten
løber i vest en lavere kjæde, der ender i den vakre høide Sahel, mod
hvis ryg staden Alger læner sig, og mere østlig det høie Djurdjura^
der i Laila- Khedidja naar 2308 m.. altsaa paa det nærmeste Chélias
lige. Endnu mere østlig, adskilt fra Djurdjura ved Oued Sahels Dalføre,
følger Baborkjæden,
Det er dels massive, mægtige kjæder, dels rækker af enkelte, iso-
lerede høider, men alle gjennemgaaende med samme længderetning,
sydvestlig til nordøstlig, efterhaanden med kystlinjen bøiende mere over
i østlig retning.
Mellem kjæderne ligger der brede, dybe dale, og disse ere som
trinene, i hvilke Atlas hæver sig op til sit store indlandsplateau. Den
øverste dal, det er plateauet i hele dets bredde. Kysten er i alminde-
lighed brat, lidet tilgjængelig og fattig paa havne. De løse stenarter
tillade havets bølger at grave dybe huller, og undertiden vidne gjen-
staaende klipper i strandens nærhed om, at kysten engang har strukket
sig længere ud. Kun ruiner af det undergravede fjeldparti I
Af alle kjæder i det lille Atlas er den, som ender i Sahel, den
mest isolerede. Den skilles først i V. ved den slette, der omgiver Oran
*) Smlgn. Dr. Rothpletz, anf. st., s. 190. Denne forfatter vil endog have benæv-
nelsen »Tell« helt udryddet af orografien, og jeg er tilbøielig til at slutte mig
dertil, ialfald i den form, at jeg ikke kan anbefale at benytte den altfor gjængse
benævnelse »Tell-Atlas«.
og den derværende store Sebkah, fra Ouarsenis og andre af de indre
Igæder; dernæst følger den store dal, hvori Chelif strømmer, og saa
Mehdja, den vidunderlig rige slette, der omgiver Rlidah og Alger. Her
er der alene mellem Chelifs dal og Metidja en lavere høide at over-
skride.
Længdedalene ere, som regel, alle brede. Deres bund kan ligge
indtil 1000 m. over havet. Tværdalene, fra S. til N., ere smalere og
vildere. Det er i dem, man finder de passe, der aabne adgangen til
det indre.
I de østlige partier af det algeriske Atlas blive fjeldmasseme mere
sammenhaengende, og de blive derfor for en Nordmand mere hjemlige.
Hinsides den tunesiske grænse kan der ikke længere paa samme maade
som i Algerien tales om en dobbelt Atlaskjæde, skilt ad ved et mel-
lemliggende høideplateau. Det lille Atlas er allerede ophørt omtrent
ved den politiske grænse. Om der ogsaa her er kjæder, saa trænges
de mere sammen; høiden er endnu i Tunis betydelig, og selv nede
imod havet forekommer der toppe paa 1340 m. ;En nordlig kjæde
gaar paa nordsiden af Medjerdas østgaaende dalføre og ender i forbjer-
get Sidi-el'Mekki, medens en anden kjæde løber i syd for denne dal
og ender i Cap Ban, Begge ere imidlertid udgreninger af det store
•Atias. Tilsammen indeslutte de bugten ved Tunis, med den store
slette omkring Medjerda, med dens laguner og saltsøer, et af Afrikas
fleste partier. Det var her, de foinikiske søfarere grundede Karthago;
denne slette var vu^en for et middelhavsvælde, der engang var jævn-
b>Tdigt med Roms.
Mægtige kræfter have været i bevægelse for at danne Atlas, og
de store foldninger vise den dag idag, hvorledes naturen der har
aibcidet.
Vil man i korthed forestille sig, hvorledes det centrale Atlas tager
5g ud, kan det være mest praktisk at fastholde som udgangspunkt de
store plateauer. Alphahavet. Mod syd som mod nord finder dette sin
begrænsning i skarpt udprægede randkjæder, der hæve sig over de uhyre
bidder, og som falde brat ned mod Middelhavet og mod Sahara. Begge
Atlashøider ere lange randfjelde, dog, som bemærket, hver for sig sam-
mensatte af flere kjæder, med vexlende høide over havet. Det indre
10
plateau har mest faaet forblive i ro, muligens paa gruno af særegen-
heder i fjeldmassens indre bygning ^), medens foldningerne have foregaaet
til begge sider. Plateauet er som den bredeste af alle dale, og under
opstigningen fra kysten bliver øiet efterhaanden vænnet til disse. Det
overraskes derfor ikke, naar det tilsidst møder den natur, som hersker
paa plateauet. Kommen over til dettes anden side, vænnes man igjen
let til de nye dalfører, som der møde, og i hvilke de fra før kjendte
fænomener paa ny frembyde sig. Bortseet fra de tvende store mod-
sætninger mellem slette og kjæder, er nemlig Atlas intet fjeldsystem,
der byder paa megen afvexling.
Det er en almindelig og meget grei fremstilling af Atlas's forskjel-
lige partier at sige, at det bestaar af tre parallele strøg, Tell, saa
plateauerne i midten og Sahara- Atlas i det indre. Saadan falder lan-
det strax i øinene*). Men denne deling kan ialfald ikke længere fast-
holdes som almindelig hævdet. Den nyeste opfatning er den, at pla-
teauet kun er som en sokkel for de høiere fjeldtinder, og at det lille
og det store Atlas støde umiddelbart op til hinanden. Plateauerne,
som ogsaa indimellem afbrydes af mindre fjeldkjæder, høre efter denne
lære med til det store Atlas. Det er kjædernes retning, der efter denne
opfatning bliver afgjørende. Det lille Atlas omfatter kjæder med ret-
ning V— 0; det store omfatter kjæder med retning SV — NØ, hvilken •
retning tillige er fremherskende i de kjæder, som hæve sig inde paa
plateauet. Kjæderne med denne retning, eller det store Atlas naa i
øst for Constantine ned til kysten, og derved bliver det tillige det
store Atlas, der med sine forgreninger opfylder Tunis. ')
Det lille Atlas er noget rigere paa vand end de indre høisletter.
Men dets elve ere dog ikke store. Chelify der næst Nilen er den største
elv, som Afrika sender til Middelhavet, er trods sin længde af henved
700 km. en vandfattig elv. Med sit skiddenbrune vand i et leret leie
') Smign. ovenf. s. 6, note i.
') Denne deling er fremfor alt hævdet i det foran nævnte arbeide af Maurice Wahl,
L'Aigérie. Smlgn. Alfred Rambaud, La France coloniale, s. 60.
') Det er denne opfatning, som er fremsat i den tidligere nævnte afhandling af
dr. Rothpletz. Denne kan naturligvis ikke have øvet nogen virkning paa den
gjængse talebrug, hvori »Tell« fremdeles forekommer, og som følger den s. 6 om-
talte delelinje.
11
gjør den intet storslagent indtryk. Den er den eneste større elv, som
fa Chottplateaiiet bryder sig en vei ned til havet. Efter at være kom-
men ned i sin lavere dal, flyder den rolig mod vest, paa nordsiden af
Ouarsenis. Mere tiltalende ere de østlige elve. Chiffa, som fra Medea
tfl Blidah bryder sig en trang vei mellem de bratte, løvklædte høider,
L^ebel Musaia (1604 m.) og Djema Dra (1472 m.), er en rivende elv,
med bredt flomleie, og Isser, der gjennemstrømmer de trange kløfter i
Kabylernes land, har samme karakter, men er forholdsvis liden. Oued
Sahel er atter en lerelv, medes Seybouse og Rummel mere ere fjeldelve.
Me^erda endelig i øst begynder som en vakker fjeldelv, der, naar den
har vand, bruser frem gjennem sin trange dal. Men ogsaa den bliver efter
sin udtræden paa sletterne ved Tunis en lerelv som de andre. Gjennem-
gaaende for alle disse elve er deres ringe vandmængde. Men det er
dof Medjerda, som har dæmmet op den rige slette om Tunis og Kar-
thago, en dannelse, der i mindre maalestok erindrer om Nilen og dens
delta. Ingen af dem danner indsøer, et træk, der er fælles for de vest-
lige Middelhavs^ne. For en Franskmand, en Italiener og en Spanier
er det ikke forbausende at se disse elve uden indsøer. Men en Nord-
mand maa uvilkaarlig savne dem.
Atlas er et overordentlig øde, nøgent tjeldparti. I Tunis og i de
øsdige dale af Algerien er der endnu levnet korkegeskove, der gjøre
(Bsse partier m^et tiltalende. Men vestover er der ryddet ordentlig
^Pi og der er det en undtagelse, at se en skovklædt fjeldside. Ved
Batna gaa cederskovene høit op. Men om det er sandt, at der i dem
endnu findes løver, saa vil det ikke være let for ørkenkongen at skjule
% mellem de derværende træer, der staa meget langt fra hinanden, og
efter vore begreber ikke fortjene navnet af en skov. Ved Chiffas
bredder er der, efter vor opfatning, mere virkelig skov. Ogsaa der skal
der endnu huse et par løver. Sikkert er kun, at der lever en del
abekatte i denne skov, og af dem har jeg været saa heldig at faa
nogle at se.
Omkring selve staden Alger er der meget kulturland.
Men ellers kan det siges, at disse dele af Afrika mest gjøre ind-
tryk ved sm nøgenhed og sit ubeskrivelige øde. Tunis er noget andet,
og den gamle romerske provins Afrika har fremdeles bevaret et ud-
seende, der ialfald i nogen grad kan gjøre det forstaaeligt, hvad den
12
engang var. Men allerede i det gamle Numidien begynder landet, efter-
som man kommer fremover mod vest, at antage et mere øde præg, og
kommer man saa ind i det gamle Mauretanien, træder dette alt mere frem.
I grunden have i vore dage de nordlige partier af Sahara^ der
støde imod den søndre rand af Atlas, et mere frugtbart udseende end
høiderne. Det er forsaavidt interessant at gjøre turen med jernbanen
over Atlas, ned til Saharas nordlige oaser. Fra Batna oppe paa pla-
teauet (1054 m.) synker banen ned gjennem en lang dal til stationen
El-Kantra, der ligger i en indelukket kjedel, umiddelbart op til Sahara-
munden, Saa igjennem denne, hvor palmerne gro mellem stenene i det
ofte tørre elveleie, og hvor fjeldmassens foldninger fremtræde med en
storslagen regelmæssighed i de bratte fjeldvægge, der begrænse det
forøvrigt meget korte pas^). Derpaa i en mægtig bøining rundt oasen
El-Kantra med dens 18,000 dadelpalmer, og videre gjennem ørkenen.
Enkelte arme af Atlas følge endnu et stykke med; men ogsaa disse
høre op, og den store, vide slette fortsættes i det uendelige mod syd.
Dette er ørkenen; det er Sahara, Elvene skjære sig brede flom-
leier, tildels fyldte med store stene. De rinde med sagte fald over
sletten, der umærkelig synker. Biskra, hvor nu jernbanen ender, ligger
124 m. o. h. Oasen Sidi-Okba, endnu mere sydlig, ligger kun omkring
80 m. o. h., og derfra glider man videre over i den store depression,
hvor vandspeilet i de derværende Chotter endog ligger 30 m. under
havets overflade.
Her er ørkenen.
Men de franske boringer have anrettet vidundere, og ved at sprede
et net af artesiske brønde have Franskmændene dybt ind i Sahara skabt
en betryggende existens for den indfødte befolkning, medens til samme
tid denne del af Sahara, Zibanstammernes land, har undergaaet store
forandringer til det bedre i sit udseende. Det er Saharas store under-
jordiske net af vandaarer, som her er bragt op i dagen og taget i
tjeneste hos civilisationen^).
*) En interessant skildring af færden gjennem dette pas, under de ældre reiseforhold,
hos Gustav Rasch, Nach den Oasen von Siban (1866), s. 295 flg.
') Smlgn. en afhandling af G. Rolland om det^algeriske Saharas hydrografi og
orografi i Bu 11. de la so c. de gcogr. de Paris, 1886, s. 202 — 255.
Oaserne rj'kke hinanden nærmere ind paa livet, og ørkenbælteme
blive stedse smalere. Sand er der fremdeles. Men ved flittigt arbeide
er der paa mange steder skabt kulturjord, hvor det før kunde synes
utmiligt at haabe paa muligheden af agerdyrkning.
Biskra synes at have alle betingelser for at kunne maale sig med
baade Kairo og Alger som vintersanatorium. Beskyttet af Atlas mod
nord. og med ørkenens vidunderlig rene, klare, tørre luft maa det
eftertiaanden blive meget søgt af syge og rekonvalescenter. For tiden
si^;es det mest af dem, som ønske at faa et indblik i ørkenen og dens
\k, og ogsaa heri er der noget lokkende og dragende.
Gade i det nye BUkra.
Fra Menaretet i Sidi Okba kastede jeg ogsaa dette blik ud over
I^haras graa s.andslette, hvor oaserne tegne sig mod horisonten som
lange, mørke linjer. Der staar man paa tærskelen til en anden verden;
(ierira gaar veien over de lange ørkenvidder ind i det mørke fastland.
TH Biskra kom Romerne ; det kaldtes af dem nd piscinas, og maaske
tommer det nuværende navn deraf Men videre kom kun Arabere og
Berbere. Inde i ørkenen skjuler sig det længe gaadcfuldc folk, Tuareg,
t? bag dem, der er de sortes land, Sudan.
Sahara er en verden for sig, i udstrækning som Europa, i folke-
mængde som Norge.
Her paa Saharas nordgrænse møder allerode den a^gte afnkanske
belblkiiing. Sudannegre leve her, og skjønt Araberne negte det, er
det sikkert, at de drive sit fra hjemmet medbragte fetischistiske heden-
skab. Mellem de to oaser, ny c^ gammel Biskra, saa jeg selv en sort
fetischpræst, »h nkgre Marabout, som han benævnedes af nogle indfødte
bom, med trommen og det hele udstyr.
Saharas døtre, fremfor alle pigerne af stammen t)»ia/iWit/, strømme
sammen i Biskra, og paa dets kaféer optræde de hver aften som
alméks, 3 : danserinder. Mange af dem ledsages af ældre søstre og
niodre, og dot siges, at naar de have levet dette vilde liv i nogle aar.
Gade i SLdi-Okba.
da vende de hjem med en medgift for saa at gifte sig og !uden være
Saharas værdige hustruer og mødre. Lignende træk fortælles af Hero-
dot, og vi staa her foran et umærkeligt, urgammelt forhold. Men j^ er,
efter selv at have været i Biskra, ikke tilbøielig til at tro synderlig paa
disse danserinders rehabilitation i hjemmet. Komme de hjem uden at
være ødelagte af sit Lv, have de neppe anden udsigt end at leve ensUg
af sine medbragte midjer. For tiden er desuden det hele i udartning,
og der burde snarest gjøres en ende paa forhold, der ikke engang læn-
gere kunne siges at have en etlinologisk interesse. Spanierinder blande
16
ag mellem Oulad Nails døtre, og paa kaféerne har det europæiske
la^eltangel trængt sig ind ved siden af den gamle negermusik •).
Som ørkenen nu ser ud, støder den ikke bort. Men der er dc^
et melankolsk grundtræk i denne natur, der sætter sit stempel baade
pu den (^ det liv, som der leves. Alt er alvorligt, <^ de værdige
Arabere og Berbere mere end nogen anden. Kun den muntre N^er
Danserinde Tra Biskra.
^« sig Ira de andre. Han, det mørke fastlands sorte, trælbundne
sw er liv og lystighed, og medens forovrigt alle synes prægede af
wtenens tause ensomhed, vandrer han om og slaar gjækken løs. Mun-
'1 SmlgiL Dr. W. Kobelt. Reiseeiinneruneen nus Mgeiitn und TddIs
(iSSj), i. 348. Skikken skal ogsaa i BUkra være meget gammel; men den strider
wotla imod de begreber, som herske hos andre Araberslammet om, hvad det stem-
Biet med kvindelig ærbarhed.
16
ter og gal, har han ingen anden opgave end at more sig selv og andre.
Men om han med sin løsslupne lystighed kan forstaaes af en Europæer,
saa er det alt spildt paa Araberen.
De dele af Atlas og Sahara, der lyde under sultanen af Marokko,
ere prisgivne alle virkninger af et slappet, muhamedansk herredømme,
saalænge dette varer. Helt anderledes stille udsigterne sig for de øst-
ligere landskaber, hvor nu fransk herredømme og fransk indflydelse er
grundlagt. Det er som en anden verden.
Atlas har fra den romerske tid selv for en væsentlig del bestemt
de administrative grænser. Den romerske provinsialinddeling var bygget
paa landets naturlige forhold, og de samme grænser have siden, iaifald
delvis, formaaet at holde sig under de paafølgende statsdannelser og ere
tilsidst antagne af Franskmændene. Algerien deles i tre departementer,
der igjen ere ligesaa mange naturlige provinser. I Oran breder ørken-
naturen sig over det vide plateau og trænger her ind paa kysten. Alger
er et mellemled, hvor allerede det dyrkbare strøg vinder større bredde,
og længst i vest, i Constantine, gaar det, man kalder Tell, sammen
med Sahara og trænger ind paa ørkenen. ■ Midtpunktet i det hele er
hovedstaden Alger, der gjennem længdedale og tværpasser har sin
'naturlige forbindelse med den hele koloni. Romerne forstode, at Me-
tidja var stedet til at anlægge et militært og administrativt knudepunkt,
og de grundede der Cherchel, som stedet nu kaldes, det gamle Cæsarea.
For Algerien har det været en stor lykke at komme under fransk
herredømme og først under dette har der overhovedet kunnet blive
tale om en opkomst for landet^). Fra den romerske tid, eller iaifald
fra den byzantinske, har dette ligget brakt. Den arabiske kultur har
der ikke frembragt saadanne mindesmærker som de, der i Spanien den
dag idag minde om dennes blomstringsperiode, og under det trehun-
dredaarige tyrkiske herredømme skulde heller ikke kulturen sætte mange
friske skud. Franskmændene have nu stillet sig den opgave at løfte
arven efter Romerne, og hvad de i den henseende have udrettet i
løbet af 63 aar, er ogsaa storartet. I de senere aar er Tunis ligeledes
draget ind under de velgjørende følger af det samme system. Algerien
*) Som populære oversigter over erobringens historie kunne anbefales to bøger af
P. Gaffarel, La conquéte d'Algérie (1887) og L'Algérie conquise (1890).
17
er fuldstændig forandret. Udmærkede veic gjennemskjære i alle ret-
•
runger det bjergfulde land, og man ruller nu i sin vogn magelig gjen-
nem de vilde kløfter, hvor fordum løverne havde sit utilgjængeligc
slqulested, og hvor Araberen i hellig rædsel ikke vovede at gaa ind,
soiTi om det var dødens hjem. Jernbanebygningen er skreden rask
frem. Fra den store længdebane, der gjennemskjærer Atlas fra Oran
til Tunis, fører allerede flere sidebaner ned til de vigtigere kystbyer, og
to baner er lagte tværs over fjeldryggene og Chott-Plateauet ned til
Sahara, medens den tredie er under bygning. Der er istandbragt et
telegrafhet. Langs kysten — det gamle sorøverhjem — lyser der om
natten tidsmæssige fyre, der vise de søfarende vei; mellem kystbyerne
bber der dampskibe i regelmæssig fart; hvor der i det indre ikke er
jernbaner, besørges forbindelsen ved diligencer. 4Der sørges overalt for
oplysningen, dels i arabiske, dels i franske elementære skoler*). For
den høiere dannelse er der ogsaa anordnet de fornødne hjælpemidler,
og den høiere skole i Alger, der nu har faaet sin storartede bygning,
meddeler en undervisning, som paa det nærmeste svarer til, hvad der i
Europa bydes paa et universitet. Det staar maaske kun tilbage at
give dette institut examensret, forat det skal være ligestillet med moder-
landets universiteter og fakulteter. Endelig er den personlige sikkerhed
ble\'en en helt anden end tidligere, og om der end muligens kan fore-
falde en del grove politiuordener og forbrydelser, som vække . opsigt,
saa er dette dog ikke saa meget, at man jo ikke kan sige, at sikker-
heden inden det af Franskmændene i Nordafrika besatte omraade er
%esaa stor som i Sydeuropa, og at den fremmede reisende intet risi-
kerer, saalænge han holder sig inden grænsen for det franske politi og
de franske garnisoner. Efter de sidste opstande tør det ogsaa antages,
at det franske herredømme er blevet bedre befæstet, og selv de mest
urolige elementer af den indfødte befolkning ville betænke sig baade
^g^ ^ gJ^ndig, forinden de vove noget nyt forsøg.
For tiden er det især den algeriske jord, der underkastes kultur,
og fornemmelig er det vindyrkningen, som gjør betydelige fremskridt.
I 1881 var dertil anvendt 30,200 hektarer, i 1891 107,000, og høstens
udb>tte er steget fra 184,500 hektoliter i 1871 til 4,058,406 i 1891.
*) Smlgn. Oran et l'Algérie en I 887, I, pag. 107 flg.
18
Den a^criske jord er frugtbar i store partier af latidct, og det er visse-
lig berettiget, at foretagsomhed (^ kapital først have vendt sig til
den ').
Der kan være hcgaaet feilgreb ved Algeriers indordning i den
franske stat. Som et saadant anføres den raskhed, hvormed landet
blev erklæret for en integrerende del af moderlandet, og som et andet
nævnes Jødernes altfor hurtige emancipation, der skal have øvet en
irriterende virkning paa Araberne og været en af lio vedgrundene til op-
standen i iS/i. De vexlende rcgjeringsformer, der have afløst hin-
anden i Frankrige siden 1830, maa selvfølgelig have vanskeliggjort en
konsekvent gj en nem føre i se af de mest hensigtsmæssige former for Alge-
riens stjaelse og lettet indgangen for de politiske experi men talsystem er,
der i saadanne forhoUl altid pieie at være feilgrebenes kilde. Men om
der end -er gjort feilgreb, saa er der tillige nedlagt meget og dygtigt
arbcide for at kolonisere landet, for hvilket saavel regjeringen som de
private maa fortjene megen anerkj ende Ise.
Den franske administration har arbeidet paa at bortrydde hindrin-
gerne for Europæernes nedsættelse i landet; den har søgt at forsone
de indfødte med det nye herredømme og at jævne modsætningerne
mellem dem og Europæerne. Den kan have været nødsaget til at
experi ni entere ogsaa her. Men alligevel har denne administration støtte
i sin fortid, og den har efterhaandcn vundet et klarere syn over den
maade, hvorpaa den skal gribe sine opgaver an.
F"rankrige har en gammel, ærefuld kolon iaihistorie, af hvis tradi-
tioner det kan have megen lærdom at udvinde, og denne historie viser,
at folket ikke savner den koloniserende evne, som man ellers er til-
bøielig til udelukkende at hæ\'do for de germaniske nationer. Det
er derfor ikke berettiget, blot at hen\'isc til de uheld og vanskeligheder,
som 1-rankrige har mødt i sine bestræbelser for at kolonisere Algericn.
Det er vistnok saa, at det ikke endnu, i 63 aar, er lykkedes at samle
en større europæisk befolkning paa Algericns grund, end henimod en
tsaa betydelig mindre, end hvad der i samme periode er
f uti fiiyi isscntidkmail agricele: r'csl la Itrre qui ton tiilrhii, Ui ttm
: peur tindHSlrit, ilU isl dans tenfaiicc' L. ViRnun, La Trance
19
voxel op af skandinavisk befolkning paa de nordamerikanske staters
gnind. Saaledes som det stiller sig med befolkningsforholdene i moder-
landet, hvor folkemængdens fremgang er saa ringe, at den knapt for-
tjener at nævnes, er der heller ikke andet at vente. Frankrige kan
ikke skaffe mennesker til at kolonisere landet, og dette er en meget
l>etænkelig sag. Det har til en tid havt det held at kunne benytte
udvandrere fra Elsass, som ere bosatte paa flere steder. Officielt høres
der maaske ikke saa meget om disses endelige skjæbne. Men under-
haanden kan der komme oplysninger, som ikke lyde fordelagtig. En
mand fra en af de mindre byer i øst for Alger, med hvem jeg sam-
talte om disse forhold, paastod, at de elsassiske kolonister ikke havde
let for at taale det algeriske klima, men forholdsvis tidlig bukkede under.
Denne min hjemmelsmand saa stillingen meget mørkt. Han paa.stod,
at der herskede misere mellem de indfødte, og at Frankrige aldrig
uden hjælp kunde formaa at kolonisere Algerien. Der kan — sagde
han — nok være fransk kapital i kolonisationsarbeidet ; men dette vilde
staa fast, saafrcmt der ikke havde været Spaniere og Italienere, for-
nemmelig Maltesere, som havde lagt det personlige arbeide til.
I 1892 var der i Algerien ogsaa 215,793 é f tanger s, altsaa ikke
saa meget mindre end FranskmændoneS eget antal (276,672). Det er
disse Spaniere og Maltesere, dér' bil a. skulle repræsentere den arbeids-
kraft, hvilken det skyldes, at'Metidja er blevet, hvad det er. Men de
blive der i andet slægtled 'fransktalende, og formodentlig indregistreres
Je da med dét samme under den franske befolkning, medens Spanierne
paa de steder, hvor de have levet i aarhundrcder, f ex. i ( )ran, frem-
deles bevare sit gamle sprog.
Imidlertid er ikke sagen afgjort dermed. For det første er ikke
^>3 aar noget langt tidsrum i folkenes liv, og derna^st kan der med føie
sporges, om ikke ogsaa andre koloniserende nationer have maattet gjen-
iwngaa en ligesaa lang eller endnu længere prøvetid.
Der har været forsøgt forskjellige methoder.
Det var i sin tid et slagord af Napoleon III, at der paa afrikansk
jordbund skulde fremstaa et empire eller royamne arabe. Dette vakte
^trax megen uvilje mellem kolonisterne og har været kilden til mange
feijgrel), og det er nu den almindelige opfatning, at det ikke bliver ad
den vei, Frankrige skal befæste sit herredømme i- Nordafrika. • Maaske
20
er det alligevel endnu ikke muligt at optrække med sikre linjer den
vei, som maa foretrækkes, og ialfald vover ikke jeg at indlade mig paa
noget forsøg i denne henseende, med fordring paa at kunne lose alle
de vanskeligheder, som der have mødt. Opmærksomheden er nu alt
mere vakt for det nødvendige i at skabe en stærkere europæisk befolk-
ning, der kan kolonisere en del af landet og udvikle dets hjælpekilder ').
Først naar der er en større del, som kan siges at være helt eller over-
veiende europæiseret, har Frankrige den fornødne støtte. Der maa
voxe op en gallo-afrikansk race, akklimatiseret for Algerien og istand
til der at optage arbeidet. Men dette kan ske, og der arbeides mod
dette maal. Eftersom den fra Europa indvandrede befolkning tiltager,
bliver landet i videre udstrækning dens, og kolonisationsarbeidet kan
optages paa nye punkter. Det er et ydre mærke, at efterhaanden de
gamle arabiske navne officielt ombyttes med franske, der yderligere
tjene til at sammenbinde kolonien med moderlandet.
Jeg kom til Afrika med stærke tvivl om Frankriges evne til at
kolonisere; men jeg havde i mange henseender forandret disse me-
ninger, da jeg drog derfra.
Kolonisation er et mangesidigt begreb.
Hvad den angelsachsiske race har udrettet i Amerika overfor de
svage Indianerstammer, og hvad der kan gjøres med Sydhavsøernes
lidet modstandsdygtige indfødte, det lader sig ikke opnaa med et eneste
slag overfor saa levedygtige folk, som de, der befolke Nordafrika. En
sammenligning mellem Nordamerika og Nordafrika er vildledende, og
om denne maa falde ugunstig ud for Franskmændene, da er det ikke
deres skyld. Den, som rigtig vil vurdere alle forhold, maa endog
komme til det resultat, at den franske nation i Afrika — trods de feil-
greb, som vel ere uundgaaelige for alle koloniserende folk — har
udrettet særdeles meget, og at den fortjener en ganske anden anerkjen-
delse end den, som almindelig bliver den tildel.
Hvad Romerne ikke have magtet, det vil ogsaa overstige de mo-
derne nationers evne.
') »L'Algirie est tine cohuic mixte qiii tient a la fois de la colonie ifexploitation et Je la
colonie de peitplement, « L. V i ^ n o n, La F r a ii c e dans 1* A f r i q u e du Nord
(26 édit. i888), pag. 7.
21
Men hvad Romerne have formaaet, det vil ogsaa Frankrige have
udsigt tiJ at naa, selv om vanskelighederne for tiden ere langt storre,
end da Romerne beherskede disse lande.
I den romerske tid var der paa Afrikas grund en stærk, fra Europa
ind\*andret befolkning; men denne formaaede over den indfodte race,
Berberne, ikke at udrette mere end at romanisere nogle lag, medens
hovcilmassen blev upaavirket. Der opstod i Afrika en særegen varietet
af Romere, og den afrikanske romanisme har paa mange maader gjort
sig gjældende. Den har ikke mindst været mærket i de forste aarhun-
dreder af den christne kirkes historie.
Franskmændenes opgave skulde — saa synes det — forst blive
den at tilveiebringe et lignende forhold. Der maa, hvad enten det
bliver med Franskmænd, Spaniere eller Italienere^ skabes en europæisk
befolkning, der ialfald i andet slægtled er fransk, men som med bibehold
af sin stammebevidsthed bliver knyttet til landet, og denne befolkning
bliver det franske herredømmes støtte. Det ser ud, som om det her
kan være noksaa lovende. Dødelighedsprocenten formindskes mellem
Franskmændene i Algerien, og fødslerne ere talrigere end i hjemlandet;
Spanierne formere sig hurtigst. Fra Europæerne maa der udgaa en
paavirkning paa de indfødte, der allerede nu forstaa den europæiske
kulturs overlegenhed, selv om de instinktmæssig kunne hade den. Uhel-
dig\is er det netop i dette punkt, opgaven nu er bleven saa meget
^'anskeligere. Romerne havde af indfødte alene at bestille med Ber-
^e; Franskmændene have ogsaa at arrangere sig med Araberne,
der staa ganske anderledes uvillige overfor den europæiske kultur og
inaaske allermest overfor den christne religion.
Det vil neppe gaa at europæisere Berberne i vore dage mere end
i Romernes. Men Frankrige kan haabe at forsone dem, og det kan,
nied Rom som mønster, optage enkelte af dem i rækken af fremtidens
GaDo-Afrikanere, kan bringe andre i et venskabeligt, paavirket forhold
og neutralisere andre.
Med Araberne bliver det ulige værre; meri dersom det lykkes at
vinde Berberne, som ere mere religiøst indifl'erente, er det ogsaa lettere
at holde Araberne stangen. Thi ogsaa i denne henseende er stillingen
nu vanskeligere. Det er ikke den nationale chamnnisme, men den reli-
' ^^ fanatisme, som danner den store kløft mellem de indfødte og
22
Europæerne. Islam danner i vore dage et baand, der sammenknytter
alle Afrikas stammer og trods fprskjellen i nationalitet, tvinger dem sam-
men til en enhed mod de christne. Romerne havde ingen saadan mod-
stand at frygte *).
Paa den anden side har aldrig nogen fremmed nation øvet et saa
effektivt herredømme over Nordafrika som Franskmændene. Kabylerne,
der ere Berbere, have aldrig været undertvungne, forinden den franske
hær besatte deres land. Det er derfor med bevidsthed og med ret,
at Franskmændene til minde om den dag, de trængte igjennem Jern-
porten, der havde stængt de romerske legioner ude, i dennes klippe-
væg lod indhugge ordene: L Armée Francaise^).
Til slutning endnu nogle ord om Frankriges nyeste erhverv^elser
og deres betydning.
Da Alger blev erobret i 1830, var det ikke tanken at skabe noget
varigt fransk vælde paa afrikansk grund, og naar Frankrige nu der be-
sidder en landstrækning paa 670,000 km.*, medens det selv i Europa
kun har 529,000, da er dette følgen af, at det ene skridt tog det andet
Julimonarkiet tænkte til en begyndelse paa at opgive den nye erobring
Efterat det var bestemt at fastholde denne, blev det en nødvendighed
at føre krigen videre, indtil det hele algeriske omraade v^ar erobret.
Men Algeriens besættelse krævede noget mere.
Romerne havde havt den store fordel at begynde sin erobring fra
Tunis af, hvor de kunde trænge frem gjennem de aabne længciedale.
Franskmændene havde maattet arbeide sig frem tværs paa alle Atlas-
kjæder. Saafremt Tunis skulde falde i en anden europæisk stormagts hæn-
der, vilde denne som angriber have alle de fordele, som Romerne efter
*) De arabiske religiøse bnMlerskaber, der ere fiencUlige mod christendommen o^ hele
den europæiske civilisation, ere meget udbredte i det franske Nordafrika. Inter-
essante oplysninger hejom meddeles i en afhandling at H. Duveyrier, trykt i
Bulletin de la soc. de géographie de Paris, 1884, pag. 145 — 226.
*) Man hører jævnlig tale om la grande og la petitc Kabylie^ og disse benævnelsei
kunne forsaavidt være berettigede, som der er to saadanne strøg, der i særlig grad
kunne betragtes som hjemsteder for de saakaldte Kabyler. Men det vil være urig-
tig at tænke sig disse som fast afgrænsede. Stammerne bo mere om hinanden, o|
»Kabylien« er kun et strøg, hvor den overveiende befolkning er af berbcrsk oprin
delse.
23
Karthagos erobring havde overfor de numidiske og mauretaniske
konger.
Den, som forstod faren, var Frankriges konsul i Tunis, Roustan;
han kom derhen i 1874. Allerede i 1881 havde han opnaaet, at beyen
afsluttede en traktat, hvorved han stillede sig under fransk protektorat.
Roustan havde i stilhed forberedt alt, og protektoratet tilfaldt hans
fedreland som den modne frugt af hans kloge, stille virksomhed. Den
fjerde puniske krig gik hen uden at blive synderlig paaagtet. Da den
var over, forstod alverden, hvad der var skeet. Roustan havde ikke
alene udvidet det franske herredømme, — det var vistnok det mindste.
Men han havde sikret Algerien mod øst. Han havde gjort Frankrige
til herre over det gamle Karthago, Middelhavets bedste position i mili-
tær og kommerciel henseende. Han har erhvervet havne for Frankrigc
og sikret dets indflydelse i Middelhavet.
Først efter erhvervelsen af det tunesiske protektorat er Frankrige
sikret Det eier nu der et udgangspunkt for sine videre operationer i
Afirika. Frankriges magt- og interessesfære naar fra Middelhavet uden
afbr}'delse til Kongo. Til alt dette danner Alger og Karthago indgan-
gen fra nord. Man vil forstaa, at om det for Rom var vigtigt at eic
disse positioner, saa have de ogsaa, om end paa en anden maade, sin
store betydning for Frankrigc. Dette skyldes Roustan.
En saa fortjent mand maatte selvfølgelig af sine landsmænd hædres
med skjældsord og forhaanelser. Roustan, der maaske har vist sit land
større tjenester end nogen anden nulevende mand, blev udskjældt som
faedrelandsforræder — det var ordet; han blev fremstillet som den, der
kun havde arbeidet med egen fordel for øie.
Maaske ligger der i disse skjældsord et ligesaa kraftigt bevis for
storheden af hans tjenester, som i de udmærkelser, han har modtaget
af regjeringen. Roustan har for Frankrige været, hvad Scipionerne vare
for Rom. Men hans erhvervelser have af blod og penge kun kostet
meget lidet imod, hvad Romerne maatte betale for at vinde provinsen
Afrika, nutidens Tunis.
-»>-*f^
Løitnant 0. J. Storm;
Reiser og opdagelser paa Pilcomayo-^floden.
Poredrag den 8de og 22de november 1893.
Forinden jeg begynder beretningen om mine opdagelsesreiser paa
floden Pilcoihayo, skal jeg tillade mig at orientere de af mine tilhørere,
der maaske ikke er saa nøie inde i denne del af Syd- Amerikas geo-
grafi, og tillige paapege Pilcomayoflodens betydning i geografisk og
kommerciel henseende.
Pilcomayo er en biflod til Paraguayfloden og har sit udspring i
det indre af Bolivia høiland, gjennemstrømmer derefter i SO. retning et
uhyTe sletteland, »el gran Chacoc, og falder omtrent ved 25 ® S. br.
i Paraguayfloden, et kort stykke nedenfor Asuncion, hovedstaden i
republiken Paraguay.
Efter den blodige og heltemodige krig, Paraguay fra 1865 — 70
ferte mod den sydamerikanske trippel-alliance Brasil, Argentina og Uru-
guay, blev ved fredsslutningen floden Pilcomayo antaget som grænse-
skjæl mellem den argentinske og paraguayske Chaco. Et blik paa
kartet vil ogsaa hurtig anskueliggjøre Pilcomayos kommercielle betyd-
ning. Bolivias ind- og udførsel foregaar nu hovedsagelig over nogle faa
lu\-De ved stillehavskysten, en vei, der baade er lang og kostbar.
Hvis derimod Pilcomayo var seilbar, vilde man langs denne kunne
sioffe sig en let og forholdsvis hurtig forbindelse med udenverdenen.
Som rimeligt er, har Pilcomayo vakt en betydelig interesse lige
fa Syd- Amerikas tidl^ste historie; men uagtet man har kjendt dens
tilværelse i over 300 aar, er det endnu ikke lykkedes at befare dens
^ie løb; hidtil har saaledes ingen hvid mand beseilet den del, der
26
ligger mellem 22® og 24° S. br., altsaa en strækning af omkring
250 km., og er det kun i de aller seneste aar, at man har faaet et
nøiere kjendskab i dens nedre løb. Aarsagen hertil ligger dels i natur-
lige vanskeligheder af forskjellig art, hovedsagelig vandmangel, og dels
i den haardnakkede og blodige modstand de forskjellige indianerstam-
mer altid har vist lige over for enhver hvids indtrængen paa deres
enemærker.
Jeg skal kortelig omtale forskjellige forsøg, som har været gjorte
for at udforske Pilcomayofloden.
Den første Pilcomayo-expedition, som man med vished kjender,
lededes af jesuiterpræsten Patino, der lige til de sidste aar har været
betragtet som en af Pilcomayoflodens betydeligste forskere; men de
seneste undersøgelser har vist, at Patino var en uvidende munk, der
har gjort sig skyldig i grove feiltagelser og ligefremme usandheder.
Expeditionen udgik i 1721 fra Asuncion og havde til opgave at
seile op Pilcomayo, medens en anden expedition samtidig skulde gaa
ned ifra Tucuman; en meget god plan, der imidlertid ikke bragtes til
udførelse, da den sidstnævnte expedition af en eller anden grund ude-
blev. Patinos følge bestod af 70 mand, hvoraf 60 tamme guarani-
indianere, alle indskibede ombord paa et temmelig stort seilfartøi og
to baade.
Efter 44 dages seilads under store vanskeligheder paa grund af
faldne trær og banker, blev expeditionens videre fremtrængen stoppet
af vandfald. Her opholdt Patino sig i tre uger i haab om, at floden
skulde stige tilstrækkelig til, at han kunde bringe sit fartøi over, men
blev nødt til at opgive denne idé og forsætte med 37 mand i de to
medbragte baade.
Paa sin reise opdagede de en større indianer-landsby, men efter
en del vanskeligheder og efter at have uddelt forskjellige gaver, kunde
Patino fortsætte; i sin dagbog beretter han, at disse indianere dyrkede
mais, bomuld og meloner; om kvinderne fortæller han, at »de var hvide
som spanierinder og af meget tiltalende ydre«. Den ærværdige munk
har i sin menneskekjærlighed øiensynlig ikke gjort forskjel paa hvid og
rød; Chacoens vilde udmærker sig idag hverken ved sin skjønhed og
endnu mindre ved sin hvidhed, og Patino har saaledes sagt de indi-
27
anske evadotre en kompliment paa sandhedens og sine skjønne lands-
mandinders bekostning.
Nogle dage senere blev Patino og hans ledsagere pludselig over-
faldt af en anden indianerstamme og reddede sig kun ved en skyndsom
flugt, efterladende en død og en fange. Ved at ro nat og dag lykke-
des det efter i8 dages forløb at komme velbeholdne tilbage til det
store fartøi, hvori den samlede expedition uden videre uheld naaede sit
udgangspunkt Asuncion.
Senere i samme aarhundrede foretoges to andre expeditioner,
begge opad floden, men uden nævneværdigt resultat.
I aaret 1849 gjordes det første forsøg paa at seile nedad Pilco-
mayo istedetfor som hidtil opad. Expeditionen, der udsendtes af den
bolivianske regjering, lededes af en løitnant van Nivel. Den hele
beretning om reisen har et eventyrligt præg; de opdagede forskjellige
store indsøer, hvoraf en der var 400 km. i omkreds (I), og hvor floden
syntes at tabe sig. Da van Nivel desuden angrebes af indianere, hvis
antal han meget nøgternt anslaar til 80,000 (1), vendte han som rimelig
var tilbage.
Vi kommer nu til en expedition, som foretoges i vore dage, og
hvis sørgelige skjæbne vakte megen opsigt saavel i Syd-Amerika som i
Frankrige. Marinelæge Jules Crevaux, der allerede tidligere havde gjort
sig bekjendt som reisende og opdager, seilede i april 1882 fra en lan-
dingsplads ved Pilcomayo i Bolivia med den hensigt at naa Asuncion
flodveien. Han var ledsaget af 14 mand, indskibet i tre kanoer. I be-
gyndelsen gik alt godt, og de forskjellige indianerstammer, han mødte,
viste sig meget venlige, medens de i virkeligheden i samlet krigsraad
havde besluttet at tilintetgjøre de forhadte hvide, der havde trængt ind
paa deres enemærker. Crevaux havde ved sin afreise fra Bolivia gjen-
tagne gange været advaret mod indianerne, isærdeleshed mod en stamme
ved navn Toba, bekjendt for sin tapperhed og grusomhed; men de
lildes tilsyneladende venlighed havde formodentlig faaet ham til at
glemme disse velmente raad.
Den indianske veiviser og tolk, han medbragte, forsvandt faa dage
efter afreisen. Ved ankomsten til indianerbyen Cobayu-repoti gik Cre-
vaux med sine ledsagere iland, og, sandsynligvis for at indgyde tillid,
lod de uforsigtigen sine vaaben tilbage i kanoerne. Paa et givet sig-
28
nal styrtede indianerne sig over de forsvarsløse reisende, der alle dræbtes
med undtagelse af to mænd og en gut, som blev tagne tilfange. De
første bestemtes til at lide en pinefuld død, men reddedes ved at to
indianerinder antog dem til mænd; man har imidlertid senere intet hørt
til dem, og det sandsynlige er, at de enten senere er bleven myrdede
eller har bukket under for strabadser. Gutten blev efter fem maa-
neders fangenskab udløst af en franciskanermunk, og gjennem ham har
man saaledes erfaret detaljerne af expeditionens ulykkelige endeligt.
For nu at straffe de troløse indianerstammer udsendte den boli-
vianske regjering i oktober sa«ime aar en militær expedition paa 120
mand under kommando af oberstløitnant Rivas, der synes at have taget
sit hverv meget løit Han forskansede sig i en leir faa dagsmarscher
fra sit udgangspunkt Caiza, hvor tropperne førte en meget fredelig
existence, uden at uroes eller uro andre, indtil en maaned senere, da
en afdeling soldater paa 25 mand, der havde ført hestene ud paa græs,
pluselig blev overfaldt af Tobas-indianeme. En officer og 4 soldater
dræbtes, medens samtlige heste bortførtes af de seirrige indianere.
Denne for Bolivia lidet ærefulde skjærmydsel efterfulgtes af en endnu
skjændselsfuldere. Tre dage derefter fremstiHede 14 Tobas-indianere sig
sig i leiren og tilbød at opsøge de røvede heste. Den bolivianske
chef besluttede at bemægtige sig de dumdristige udsendinger, hvilken
plan udførtes saa klodset, at indianerne fik tid til at sætte sig til mod-
værge, og i det paafølgende haandgemæng dræbtes en major og 6
soldater samtidig med 13 rødhuder (en undslap). Fuldstændig demo-
raliseret begyndte expeditionen skyndsomt sit tilbagetog — i sandhed
et ynkeligt resultat for et militærtog, udsendt for at straffe indianerne.
Saasnart efterretningen om Crevaux's død naaede Buenos Aires,
besluttede den argentinske regjering at udsende en expedition for om
muligt at finde den franske reisendes lig og samtidig udforske flodens
løb. Ledelsen af denne expedition betroedes oberstløitnant Fontana,
og den talte i det hele 42 mand, fordelte ombord paa en mindre hjul-
dampbaad og en dampbarkas. Den 31te juli 1882 afgik expeditionen
fra Pilcomayos munding opefter; der var meget høit vande, og uden
synderlige vanskeligheder naaedcs et punkt 200 km. fra mundingen,
hvor floden pludselig viste sig at have to arme, der her løb sammen,
hvorfor Fontana døbte det med navnet »Las Juntas« (paa norsk for-
29
eningspunkt). Dette var en ganske ny opdagelse, og som rimeligt
kunde være, var Fontana raadvild om, hvilke af de to arme han skulde
vælge. Han begyndte med at undersøge den høire arm, der imidlertid
syntes at løbe fra SV. mod NO., medens Pilcomayos hovedretning er
NV. — SO. Han vendte tilbage til >Las Juntas«, hvor han lod damp-
baaden tilbage, og indskibede sig med 17 mand ombord i dampbar-
kassen for at undersøge den venstre arm. I begyndelsen gik alting
godt, men lidt efter lidt begyndte dybden at mindskes, og efter 16
dages seilads var der kun 70 cm. vand paa samme tid som floden
daglig Éddt 10 cm. Fontana ;saa sig derfor nødsaget til at vende om,
og naaede 8 dage senere »Las Juntas«, hvor han fandt sin damper
med besætning i god behold. Floden vedblev at falde, og med
den samlede expedition fortsatte Fontana sit tilbagetog til Pilcomayos
munding.
I sin rapport til regjeringen beretter han at have naaet lige til
23* S. br., medens han i virkeligheden ikke kom synderlig nordenfor
25 •. Fontana har imidlertid fortjenesten at have opdaget > I-as Juntas«,
og en af hans ledsagere optog en nogenlunde rigtig croqui af Pilco-
mayos nedre løb, der indtil da havde været aldeles ukjendt.
Vi kommer nu i kronologisk orden til den bolivianske expedition,
som i 1883 gik ud fra Bolivia og efter mange gjenvordigheder endelig
naaede frem til Asuncion og saaledes er den første expedition, som
nogensinde har passeret »el gran Chaco«. Expeditionens oprindelige
maal var at undersøge forholdene i den bolivianske Chaco, der nær-
mest styres af missionærer, og tillige at gjøre kolonisationsforsøg. Le-
delsen overdroges dr. Campos; chef for militæreskorten var oberstløit-
nant Pareja, og den videnskabelige del overdroges franskmanden Thouar,
der frivillig havde sluttet sig til toget. Efter med stort ceremoniel at
have grundlagt et par saakaldte kolonier og efterladt en liden garnison
i hver, begyndte den egentlige expedition gjennem Chacoen. Hen-
sigten var at følge Pilcomayos bredder og saaledes naa frem til Para-
guay; det viste sig imidlertid strax uudførligt, da bredderne dels er
bevoxede med ugjennemtrængelig urskov og paa andre steder forvand-
les til store sumper. Den samlede styrke talte 150 mand. Saalænge
expeditionen havde indianske veivisere, gik alting godt, men da disse
som »forrædere« blev snigmyrdede af sine landsmænd for at have ledet
30
de »blege ansigter« ind paa deres territorium, maatte expeditionen selv
søge sin vei, ledet af Thouar, der med stor selvtillid og kompasset i
haanden troede at kunne spadsere til Asuncion ligesom at gaa fra Paris
til Toulon! Man ved ikke, hvad man mest maa forundres over: Thouars
dumdristige suffisance eller bolivianernes blinde enfoldighed, der lod sig
lede af en mand, der aldrig havde seet Chacoens urskove eller kj endte
dens endeløse, græsbevoxede og forræderske moradser. Thouar havde
beregnet, at reisen vilde tage 25 dage — mennesket spaar, men Gud
raar; efter 62 dages strabadser og lidelser blev expeditionen halvdød at
hunger og tørst og rent forvildet fundet af en paraguayansk jæger og
reddet. Paa sin reise var den kun angreben en gang af indianerne, der
blev tilbageslagne med betydeligt tab, medens bolivianerne kun havde
et par saarede, begge af pile. *)
Da expeditionen saagodtsom den hele tid var veivild, og Thouar
ude af stand til at bestemme bredde og længde ved observationer, er
ogsaa dens stedsbeskrivelser meget usikre, og alle data angaaende Pilco-
mayo af tvilsom værd. Den største fortjeneste, og eneste, var for første
gang i historien at gaa tværs igjennem el gran Chaco.
Jeg skal nu i korthed berette om, hvorledes jeg personlig gjorde
bekjendskab med Pilcomayo.
I 1884 gjorde den daværende argentinske krigsminister store for-
beredelser til et felttog mod Chaco-indianerne nærmest af politiske
grunde: for at vinde popularitet og stille sig som kandidat til præsident-
værdigheden.
Hovedstyrken skulde under ministerens overbefaling gaa over land;
men samtidig udsendtes to expeditioner tilvands, en langs floden Ber-
mejo, og en anden langs Pilcomayo. Denne sidste stod under kom-
mando af en argentinsk søofficer, kommandørkaptein Feilberg, hvem jeg
ledsagede som hydrograf, da expeditionen foruden sit militære øiemed
ogsaa havde til opgave at studere og kartlægge Pilcomayofloden. Vi
talte i det hele 63 mand, hvoraf 3 officerer og 40 soldater infanteri.
Desforuden stod under vor ordre en afdeling kavalleri paa 50 mand,
der skulde saa vidt muligt ledsage os tillands. Expeditionsflaaden be-
') Chaco-indianerne har ikke forgiftede pile; disse findes kun hos de brasilianske
indianere.
31
stod af en liden skruebaad, »Explorador«, og en dampslup, »Atlantico«,
foruden to store fladbundede prammer, der slæbtes af »Explorador« ;
i den ene af disse indskibedes størstedelen af soldaterne, og i den
anden anbragtes levnetsmidlerne, der var beregnede at skulle vare 4
maaneder.
For at beskytte os mod indianernes pile og spyd var alle fartøier
forspede med tag og sidepanser, bestaaende af raae oxehuder, og
foruden at hver mand var bevæbnet med gevær, havde »Explorador«
oppe paa kommandobrættet en Nordenfeldts mitrailleuse.
I slutningen af august 1884 gjorde vi vort første forsøg paa at
gaa op floden, men efter at have tilbagelagt omtrent 150 km. maatte
vi vende om paa grund af flodens lave vandstand. Vi besluttede at
afvente en flom og byggede imidlertid et lidet fort, der skulde tjene
som beskyttelse og begyndelsen til en koloni ; men som med saa mange
ting i Syd-Amerika er det kun blevet med projektet, og fortet er nu
fuldstændig forfaldet.
Endelig efter næsten 3 maaneders venten satte vi med høi flod
kursen opefter og naaede efter kun 3V» dags scilads >Las Juntas«, hvor
Fontana i 1882 fulgte den venstre arm, medens vi efter nøie under-
søgelser besluttede os til at følge den høire, som den der paa grund af
sin større vandmængde sikrest vilde føre os mod vort maal — Bolivia.
Paa vor vei opover fandt vi i en palme en indskrift, der tilkjendegav,
at dette var det høieste punkt Fontana naaede paa sin undersøgelse af
den høire flodarm. Noget ovenfor »Las Juntas« viste der sig at være
et lavland, der med høi flod som nu forvandlede sig til en vidstrakt
myr; her var vi nødte til om natten at forblive ombord i vore ube-
kvemme fartøier, da der ikke fandtes en fodsbred tørt land, hvor man
kunde slaa leir. Men dette var ikke det værste ; vort forraad af brænde
hoUt paa at slippe op, og den 3die august havde vi allerede kastet
det sidste vedstykke under kjedlen, da vi i det fjerne øinede et visnet
tra, der med sine tørre grene ragede høit tilveirs — vi var reddede,
og med velbehag kunde vi atter røre vore stive lemmer paa et lidet
stykke »terra firma«. Soldaterne strax til at hugge brænde, og efter
to timer havde vi atter tilstrækkelig for et par dages seilads. Grunden
beg)^ndte nu lidt efter lidt at hæve sig, og bredderne at blive skov-
bevoxede.
32
Floden holdt sig fremdeles høi, og uden større vanskeligheder
havde vi allerede tilbagelagt en trediedel af veien til Bolivia, da vi
pludselig opdagede en stor ukjendt biflod, der, kommende fra vest, for-
enede sig med Pilcomayo. Vi ankrede og slog leir for nærmere at
undersøge den ny-opdagede flod, og den næste dag foretog vi i damp-
sluppen en recognoscering; men allerede 4 km. fra mundingen delte
den sig i to arme, hver for liden til at vi kunde befare den med > Atlan-
tico«. Floden døbte vi »Dorado« efl:er en stor fisk af dette navn (en
slags lax), som den hele tid legede foran baugen af vor baad.
Næste morgen fortsætte vi seiladsen, men mærkede strax en be-
tydelig forskjel i dybden, og paa grund af sandbanker og vandfald gjorde
vi liden fremgang. 9 km. ovenfor Dorado mødte vi et stærkt strøm-
stryg med kun 2 fod vand. Ved nærmere undersøgelse viste det sig,
at strygene strakte sig flere km. opover, og det var saaledes ikke at
tale om at fortsætte, da vor damper stak 4 fod. Efter afholdt krigs-
raad besluttede vi os til at afvente en ny flom, som vi haabede snart
skulde komme ved den forestaaende isløsning i Andesbjergene. Den
samlede expedition vendte tilbage til Dorado, hvor vi slog leir paa den
landtunge, som ligger mellem denne flod og Pilcomayo, og som fr-em-
bød strategiske fordele i tilfælde af et fiendtligt angreb. Dette lod
heller ikke længe vente paa sig og endte med et for os fuldstændigt
nederlag og en skjændselfuld flugt. Mine ærede tilhørere maa imidler-
tid ikke vente at høre haaireisende beskrivelser af blodige optrin. Vore
seirrige fiender var nemlig ikke hylende og bemalede indianere, men
smaa, næsten mikroskopiske fluer, der styrtede over os i millioner og
lod os ingen ro dag eller nat. Alle vore forsøg paa at beskytte os
var frugtesløse — vore høie ridestøvler, tæt tilknappede klæder med
snøringer om hals og haandled og store tørklæder om ansigtet, intet
hjalp; overalt trængte vore plageaander ind og tilføiede os sine stik,
der vel kan føles, men vanskelig beskrives, det er en blanding af svie,
stik og kløning. Disse »polverines«, som de kaldes paa spansk, kan
gjøre den tapreste modløs og afpresse det mest stoiske menneske rase-
riets og fortvivlelsens taarer. Som sagt, vi flygtede og slog leir nogle
km. nedenfor paa en aaben slette, hvor vind og sol havde frit spil og
kunde fordrive disse insekter, der bedst trives i den skyggefulde skov.
I vort nye tilflugtssted, der døbtes »La Espera« (ven testedet) byggede
33
vi os hytter af palmetrær, som her fandtes i mængde, og snart fik vor
fleir udseende af en malerisk landsby. Tiden fordreves hovedsagelig
I med jagt, der imidlertid i Syd- Amerikas skove ikke har den samme
tiltrækningskraft som hjemme hos os paa grund af den store hede, plag-
somme insekter og ugjennemtrængelige kratskov. Overalt traf vi spor
af indianere, der sandsynligvis havde trukket sig tilbage ved vor an-
komst, og vi var derfor altid paa vagt mod dem. Flere dage gik
fredelig hen; men en nat vækkedes vi pludselig ved ét skud og raabet:
indianere ! Vi kom paa benene i en fart, enhver greb til sit gevær,
som vi altid havde hos os; trompetsignalerne kaldte soldaterne, medens
damperne forhaledes med sit mandskab midt i floden; vi stak fyr under
'■ kjedleme, mitrailleusen vendtes mod strandbredden, hvor soldaterne
sluttede kreds med paasatte bajonetter, afventende rødhudernes angreb
— men alt forblev stille, ikke en lyd afbrød nattens ro. Man fik fat
paa den aarvaagne skildvagt, der erklærede at have seet noget mørkt
bevæge sig henimod ham, hvorfor han havde affyret sit gevær og saa-
ledes bragt den hele leir i oprør; men noget spor af indianere var ikke
at opdage, og med fordoblede vagter sov vi snart igjen de retfær-
diges søvn.
Vort første blik hver morgen var mod floden i haabet om, at den
længselsfuldt ventede flom skulde være kommen. Men tvertom, floden
blev stadig lavere og lavere, og tilslut saa vi os nødsagede til at fore-
tage et nyt tilbagetog for ikke at blive indestængte. Det var ogsaa
paa høi tid; thi dampbaaden løb paa grund ret som det var, og tilslut
fik vi en saa alvorlig læk, at vi maatte rende den paa land for ikke at
synke.
Efler endt reparation fortsatte vi reisen nedover og naaede lykke-
ligen »Las Juntas«, hvor vi slog ny leir, altid i haabet om at floden
skulde stige. Imidlertid besluttede chefen at sende dampsluppen med
en syg mand ned til en kanonbaad, der var forankret ved mundingen
af floden og stod under hans ordre. Efler en uges fravær kom » Atlan-
ticoc tilbage med en læge og lidt frisk proviant, og hvad endnu bedre
var, breve og aviser, der slugtes med en begjærlighed, som kun den,
der har været afskaaret fra civilisationen i maaneder, kan fatte.
En fornyet venten blev uden resultat — floden sank stadig, og
da vor proviant nu næsten var opbrugt, blev vi tilslut nødsagede til
34
aldeles at opgive videre exploreringsforsøg og vende tilbage for godt
efter fem maaneders fravær.
Vi havde paa vor reise undersøgt og optaget croquier af Pilco-
mayo i en længde af 470 km., hvoraf henimod de 300 tidligere var
aldeles ukjendte.
Problemet om Pilcomayos seilbarhed var saaledes endnu uløst,
uagtet man vel efter den erfaring, vi i 1884 havde indhøstet, kunde
fastslaa, at floden ikke var seilbar i kommerciel forstand, hvilket jeg
ogsaa fremholdt i en polemik, jeg havde med den franske opdagelses-
reisende M. Thouar, der i skrift og tale anbefalede Pilcomayo som
kommunikationsvei for Bolivia. Vi forsvarede tilslut vore respektive
hypotheser i det geografiske institut i Buenos Aires, uden at det for-
øvrigt blev afgjort, hvem af os der havde ret. M. Thouar tilbød sig
at gaa til hvilkensomhelst aarstid fra Asuncion til Bolivia med et fartøi
paa 80 tons og 2 fods dybgaaende, medens jeg paa min side paastod,
at man kun under meget gunstige vandforhold og med et dertil specielt
bygget fartøi vilde kunne naa Bolivia langs Pilcomayo,
Som tidligere omtalt, var kjendskabet til Pilcomayo ikke alene af
geografisk interesse, men ogsaa af stor betydning i politisk og økono-
misk henseende. Den bolivianske regjering havde udsat en præmie af
ioo,cxx) francs for den, der først kunde komme flodveien fra Bolivia til
Paraguay eller omvendt, og da den paraguayske Chaco i de senere
aar var bleven udstykket, rigtignok kun paa papiret, og solgt ved
offentlig auktion, var interessen for Pilcomayo end mere forøget.
Saaledes stod sagerne, da en englænder, mr. Busk, der selv be-
sad store landeiendomme i Chaco'en, tilbød sig at bygge en dampbaad
ifølge min anvisning, ifald jeg selv vilde overtage kommandoen af en
ny expedition til Pilcomayo, et tilbud jeg strax antog. Fartøiet blev
bygget af firmaet Cockrane & Co, i England og skibet i 3 sektioner
til Buenos Aires, hvor det sattes sammen. Baaden, der blev døbt
»Explorer«, var bygget af galvaniseret staal og havde nærmest formen
af en lav cigarkasse, tilrundet i den ene ende, som dannede bougen,
og hvor kjedlen var anbragt, medens maskinen befandt sig agterud.
Explorer var »stern-wheeler« og havde en fart af 5V« knob istedetfor
8, som konstruktøren havde lovet. Dens hele længde, hjulene ibereg-
net, var 46 fod, og bredden iiV« fod, medens dybgaaendet med 12
35
(nands besætning, proviant og udrustning for 3 uger samt 18 timers
ioilforraad kun var 8 tommer.
Med dette fartøi til min disposition henvendte jeg mig til den
argentinske krigsminister, under hvis ordre jeg stod, og ansøgte om den
fornødne permission og om et statstilskud for at bestride de øvrige
omkostninger ved expeditionen. Jeg sendte Explorer op til Asuncion,
hvor jeg forhyrede 16 paraguayske »peoner« O, vante til at færdes i
skov og mark. De tilhører en blandingsrace af spaniere og indianere,
men har mest af de sidste. De kalder sig selv civiliserede; men deres
kundskaber er mer end tarvelige; de forstaar kun med vanskelighed
spansk og taler sig imellem altid en indiansk dialekt, »guarani«. Offi-
cersstaben, om jeg saa tør kalde den, udgjorde 6 mand af forskjellige
nationaliteter; expeditionens næstkommanderende var en dansk ingeniør
ved navn Freund, medens en af maskinisterne var nordmand, maskin-
ingeniør Neumann. Vor botaniker var nordamerikaneren, dr. Morong,
udsendt af »The Smithsonian Institute« for at samle planter i Para-
guay. Efter anmodning tog jeg ham med mod at halvdelen af plante-
samlingen, der gjordes paa expeditionen, skulde tilfalde Kristiania uni-
versitet, lait var vi saaledes 22 mand.
Forinden jeg gaar over til at omtale den egentlige expedition,
skal jeg forsøge at give en idé om Pilcomayos naturlige beskaffenhed
og om det liv, man fører paa en saadan opdagelsesreise.
Pilcomayo har gjennemsnitlig en bredde af 30 m. med 4 å 5 m.
høie bredder, der delvis er bevoxede med stor urskov og delvis er
aabne sletter med palmetrær. Der findes ogsaa store strækninger
sumpigt land. Flodens løb er overordentlig variabelt med saa skarpe
bøjninger, at dampskibet ofte ikke har tilstrækkeligt dreierum, ligesom
ogsaa de overhængende trær fra begge sider vanskeliggjør dreiningen.
De største hindringer for seiladsen er imidlertid i floden nedfaldne trær,
der dels under og dels over vandet paa mange steder danner en ugjen-
nemtrængelig skov, hvor man maa hugge og sage sig frem. Disse
trær, kaldet »raigones« er saa haarde, at øxen springer som glas, og
kun allerbedste sort amerikanske kan benyttes. For at rydde disse
tø" af veien maa folkene hoppe i vandet og dels hugge, dels sage og
*) »Peonerc er et spansk ord for arbeidsfolk.
dek vælte dem væk — et overordentlig trættende og ikke ufarligt
arbeide. En anden alvorlig hindring er de talrige stryg med stærk
strøm og lidet vand. For at passere disse maatte vi først lette baaden
saa meget som muligt og med et varp og undertiden en talje, hjulpet
af maskinen, trække »Explorer« over, medens en del af mandskabet
gik paa hver side og skubbede paa. Ofte var der saa lidet vand, at
vi først maatte hugge os en kanal i den haarde bund — ligeledes et
meget besværligt foretagende.
Fotografi fra Pileomayo ovenfor I,as Juntas, Man skim
der rydder væk »raigones*
Vor proviant bestod hovedsagelig af »charque*, d, v. s. tørret
oxekjød; det er i og for sig ikke synderlig godt, men sammen med
hvide bønner og kjødextrakt kan man lave en meget velsmagende ret
deraf, isærdeleslied naar vi, som det ofte var tiifældat, kunde tilføie et
par vildænder eller kalkuner i gryden. Af hermetiske sager havde vi
kun en liden forsyning i tilfælde af sygdom, eller naar vi ikke kunde
gjøre op ild. Vi havde ogsaa lidt rum, som nærmest anvendtes som
medicin. Provianten udveiedes hver morgen til de to kokker, én for
37
officererne og én for mandskabet; den første var hindu og levede altid
paa krigsfod med de paraguayske peoner, hvilke han udskjældte paa
gebrokkent guarani. Om morgenen serveredes til officererne kaffe og
beskøiter, til mandskabet »mate« og beskøiter, saalænge disse varede,
og senere »porodo«, d. e. maiskom, stegte i fedt, en yndet para-
guyansk spise. Vi forsøgte senere paa turen med meget held at bage
brød i stegeovnen. Naar jeg siger held, er dette relativt; men i hvert
£ald smagte det saakaldte brød os fortræffeligt.
Erindringen om vore frokoster minder mig om en ganske pudsig
historie, der haendte paa vor reise. Det var henimod slutningen, og
vort sukkerforraad var opbrugt, saa kaffen ikke smagte saa godt som
sædvanligt, isærdeleshed var vor botaniker høist ulykkelig herover. Jeg
havde imidlertid nogle daaser kakao i behold, og en morgen i graalys-
ningen aabnede jeg en af disse, og Freund og jeg begyndte at til-
berede vor chocolade, som vi nød med stort velbehag, da den gamle
doktor, som havde iagttaget os, pludselig spurgte, om vi virkelig drak
sennep. Vi kunde naturligvis knapt bare os for latter, men gik dog
øieblikkelig ind paa doktorens, for os velkomne, feiltagelse og fortalte
ham, at det var en meget styrkende og varmende drik, hvilket han
dog paa det bestemteste afslog, og vi kunde nu hver morgen ufor-
styrret drikke vor kakao, og den dag idag er vor reisekammerat over-
bevist om, at vi drak sennep. Hans feiltagelse beroede sandsynligvis
paa, at sennep kommer i blikdaaser, der af form og størrelse lignede
vore kakao-daaser.
For sygdomstilfælde havde vi et lidet reiseapothek med tilhørende
brugsanvisning. Hvad som mest anvendtes var amerikansk olje og
koleradraaber, foruden kinin og andre feberstillende midler; hvis ingen
af disse hjalp, experimenterede vi paa patienten med de forskjellige
mediciner, indtil han blev frisk. I begyndelsen overlodes al praxis til
botanikeren ; men denne tabte snart al tillid, da han knapt kunde kurere
en almindelig diarrhé, og tilliden er som oftest det bedste middel.
Næstkommanderende overtog derefter doktorstillingen, og i vanskelige
tilfælde holdt vi større konsulation. Vi var forøvrigt meget heldige
m
med vore kure; til og med en peon, der saaredes meget farlig af en
anskudt jaguar, reddede vi.
38
En opdagelsesreise som paa Pilcomayo er meget strabatiøs, men
samtidig interessant og spændende. Man kan hvert øieblik støde paa
noget ukjendt og tillige farefuldt, det være i form af rødhuder, en
jaguar, et vandfald, indsø osv. Isærdeleshed er chefens stilling ansvars-
fuld og anstrængende ; han er baade kaptein og lods paa en gang.
Ved siden af rorgjængeren leder han skibets gang med den ene haand
paa rattet og den anden paa telegrafen til maskinen. Den største fare
frembyder »raigonerne« med sine spidse, jernhaarde grene. Ofte er et
saadant træ fuldstændig skjult under vandet, 'og intet forraader dets
nærværelse, indtil et voldsomt stød bringer hele fartøiet til at sitre, og
hjertet løber op i halsen paa en; thi hvis en saadan »raigon« gaar
igjennem den tynde jembund, er fortøiet sandsynligvis fortabt. Et øvet
øie vil i regelen paa strømningen i vandet opdage en »raigon«. men af
og til var det umuligt at undgaa dem, og det uventede stød foraar-
sagede ofte de mest komiske scener; undertiden var det vor sorte kok,
der ramlede omkring blandt sine kasseroller og tallerkener, mumlende
ve og forbandelse under peonernes frydelatter, eller en af mandskabet,
halvsovende paa relingen pludselig vækkedes ved et ufrivilligt, om end
ikke koldt bad ; thi vandet maalte undertiden lige til 37 ^ C.
I expe^itionen herskede fuldstændig militærdisciplin. Enhver mand
havde sit gevær og patrontaske med 20 patroner, hvilke han om natten
maatte have liggende ved siden af sig. Vi slog leir hver aften lidt før
solnedgang og søgte altid et sted, der, saavidt muligt, beskyttede os
mod overrumpling. Først af alt ryddedes jordbunden, og vagtild an-
tændtes. Derefter fordeltes maden, og forinden mørket kom, holdtes
mønstring af mandskab og vaaben, vagten sattes, og enhver søgte nu
at indrette sig for natten, d. v. s. man bredte en »poncho« paa den
bare jord og strakte derover et mosquitqnet, udspændt mellem to ned-
rammede pæle; dette var hele sengen. Ombord var der ikke plads til
at sove, og vi tog kun vor tilflugt til fartøiet i regnveir, hvor vi da
tilbragte natten nærmest som høns paa en pinde. Efter maden tog
peonerne sin traditionelle »mate« og cigarret, medens en eller anden
fortalte sine oplevelser med indianere eller vilde dyr. Kl. 8 var tap-
penstreg, og alt stilhed, der kun afbrødes ved vagternes afløsning, de
vilde dyrs brølen og natfuglenes hæse skrig.
39
Tidligt om morgenen pleiede jeg altid at sende et par mand i
forveien i en kano for at skaffe vildt, og sjelden kom de tomhændede
tilbage; hovedsagelig fugl og hjorte af forskjellige slags. Af fisk fan-
gede vi forholdsvis lidet, sandsynligvis paa grund af den lave vandstand,
foniden at vandet var i den grad salt og bittert, at det var umuligt at
drikke, og en af vore mange vanskeligheder paa expeditionen var at
finde ferskt vand, som vi hentede fra pytter og smaabække langs bred-
derne.
Foruden Explorer havde vi en stor kano, »La India«, og en liden,
>La Xegrita«, som toges paa slæb, og desuden en seildugsbaad til at
folde sammen, som viste sig at være meget praktisk paa jagt og smaa-
ture. I trangt og vanskeligt farvand sattes 6 mand ombord paa den
store kano, der da stagedes med »botadores«, eller lange stænger, der
i grundt &rvand og mod strømmen er et langt bedre fremdrivnings-
middel end aareme; med to mand paa hver side, der afløstes hver
halve time, og som løb paa dertil anbragte bord langs relingen, kunde
vi gjøre indtil 30 km. om dagen.
Som tidligere omtalt, var hver mand bevæbnet med et gevær,
halvdelen med Winchester og halvdelen med Remington, samt 200 skud
pr. mand. Desuden havde vi 4 dobbeldøbede jagtgeværer med 1000
patroner. Vi var godt forsynede med redskaber af forskjellig slags:
en fuldstændig smedie, tømmermandskasse osv.
Saaledes udrustede seilede vi den 6te januar 1890 ud af Asun-
cions havn, hvor en mængde venner og nysgjerrige havde samlet sig
for at byde os farvel maaske for sidste gang; thi mange troede ikke
at gjense os. Ved Pilcomayos munding traf vi de sidste forberedelser
til vor reise, og endelig den 9de januar dampede vi opefter floden med
høit vand og liden strøm. Alting gik udmærket, og faa timer senere
passerede vi det sidste nybyggerhus, civilisationens yderste forpost; fra
nu af var vi overladte til os selv. Vi havde foran os 1200 km. langs
«i ukjendt og lunefuld flod, der flød gjennem egne, der aldrig var bc-
traadte af nogen hvid mand, og hvor hidtil urskovens vilde beboere
altid med list og magt havde modsat sig civilisationens pionerer.
Efter et par dagsreiser begyndte vi at føle de frygtede »raigones«,
og da vi havde løbet paa en af disse, bemærkede vi, at Explorer
trak vand. Ved undersøgelse befandtes, at en af naglerne i agter-
40
rummet var sprungen ; en ny indsattes, og den følgende dag kunde
reisen fortsættes.
Jeg overbevistes snart om, at vandforholdene langt fra var saa gun-
stige som i 1884, da jeg foretog min første expedition. Vi havde da
aldrig mindre end 11 fod vand op til »Las Juntas«, medens jeg nu
90 km. fra mundingen kun fandt 3 fod, og længer oppe blot i fod.
Det var forøvrigt interessant at se, hvorledes jeg ved hjælp af de lod-
skud, jeg i 1884 havde taget under høi flod, med sikkerhed kunde
forudsige de vanskelige stryg, der nu var synlige.
Endelig efter 12 dages møisommelig seilads naaede vi »Las Jun-
tas«. Paa veien havde vi passeret »La laguna de las Palmas«, en stor
indsø, som vi havde døbt med dette navn efter de talløse palmer, som
omgav den.- Medens vi i 1884 kunde beseile den med en dampbarkas,
var den nu fuldstændig udtørret.
Ved »Las Juntas« slog vi leir for at hvile ud samt rense og repa-
rere vore fartøier, der havde lidt adskilligt havari. Forskjellen mellem
de to arme viste sig nu at være større end ved høi flod, og en uhildet
iagttager kunde ikke være i tvil om, at den høire var hovedarmen.
Efter to dages ophold i »Las Juntas« besluttede jeg, uagtet den
ugunstige vandstand, at fortsætte opefter den høire arm; thi hvis jeg, i
haab om en flom, slog leir for længere tid uden at holde mandskabet
i virksomhed, vidste jeg, at den hele expedition snart vilde demorali-
seres. Alt var færdigt til at seile videre den næste dag, da jeg midt
paa natten af vagten blev meldt, at tre peoner med den lille kano
»La Negrita« var flygtede. To af de undvegne havde havt vagt indtil
kl. 10, og noget senere havde de formodentlig iværksat sin flugt. Den
store kano, der var fuldt lastet med proviant og redskab, blev øie-
blikkelig losset og gjort istand for at forfølge flygtningerne. Næstkom-
manderende med vore to fyrbødere samt tre af de bedste »peones«,
alle vel bevæbnede, indskibede sig. Jeg gav ordre til, om muligt, at
bringe desertørerne tilbage døde eller levende, men fremfor alt »La
Negrita«, der var os omtrent uundværlig. Klokken var nu hen ved i^/j,
og de havde saaledes et forsprang af omtrent 3 timer. »La India« gik
imidlertid for fire kraftige aarer, medens »La Negrita« kun havde to
smaa »paddle« -aarer, og jeg beregnede, at flygtningerne skulde kunne
indhentes ud paa morgenen. Denne beregning viste sig ogsaa at holde
41
stik. I graalysningen, netop som Freund tænkte at give roerne en pust
efter det anstrængende natarbeide, hørte de et skud, som kun kunde komme
fra flygtningeme, der allerede troede sig udenfor fare. Forfølgelsen fort-
sattes nu med fornyet iver, og kort efter, netop som de dreiede om en
bøining af floden, saa de desertørerne forsvinde ved den anden ende af
løbet. Freund sendte et par skud efter dem, og saaledes fortsattes en
stund jagten, medens afstanden blev kortere og kortere, og da nu flo-
den længere nede løb i ret linje et godt stykke, hoppede rømlingerne
iland paa den venstre flodbred og skubbede »La Negrita« over paa
den modsatte bred. Det fif gav dem saa meget forsprang, at det ikke
længere var tale om at indhente dem; thi forinden Freund med sine
mænd opdagede sin feiltagelse, var de andre ude af sigte. Freund for-
fulgte rigtignok sporene en tidlang, men kunde ikke indhente flygtnin-
geme; dog havde han den tilfredsstillelse at opsamle en del patroner
samt nogle klæder, som de havde seet sig nødte til at kaste fra sig.
Jeg fik ved min tilbagekomst vide, at de tre flygtninger halvdøde
af hunger og strabadser endelig var naaede frem til et nybyggerhus,
men senere var bleven grebne af fredsdommeren i det distrikt, hvor
jeg havde forhyret dem, og havde faaet flere maaneders fængsel og
haardt arbeide, en noget summarisk, men vel fortjent straf
Efter i urolig spænding at have ventet paa Freunds tilbagekomst
fik jeg endelig ud paa eftermiddagen af vagten den gode efterretning, at
»La India« var under opseiling med »La Negrita« paa slæb. Freund be-
rettede mig, at to af de tre peoner, jeg havde givet ham med paa turen,
havde opført sig som nogle store kujoner, da de nærmede sig flygt-
ningeme; den tredie derimod, der gjorde tjeneste som min opvarter,
havde vist sig at være en kjæk og paalidelig karl. Senere paa turen
stadfestede han dette gode omdømme og var altid første mand i hvil-
kensomhelst vanskelighed eller fare.
Den næste dag kaldte jeg alle expeditionens medlemmer sammen,
og i en kort og fyndig tale dadlede jeg desertørernes opførsel, der
havde forraadt vor alles sag, og foreholdt, at den første flygtning eller
kujon, det være ligeoverfor indianere eller anden fare, ubarmhjertigen
vilde blive skudt ned. Vi mistede rigtignok tre mand af vort ringe
antal; men disse var skabbede faar, som det var godt at blive kvit, og
42
paa samme tid tror jeg, at vor bestemte optræden mod og forfølgelse
af flygtningeme havde en god virkning paa de øvrige »peones«.
Floden faldt daglig, og jeg forudsaa med bekymring, at vi snart
vilde staa rent tørt, men fortsatte som sagt seiladsen opover, uagtet vi
enkelte dage kun avancerede 2 km., tiltrods for det ihærdigste arbeide.
Officerer og mandskab arbeidede under alle vanskeligheder side om side
fra solopgang til solnedgang med kun to timers hvil midt paa dagen ; man
maa tillige erindre, at vi den hele tid var udsatte for en tropisk hede
og førte et næsten amfibisk liv, da vi var lige saa meget i vandet som
udenfor, snart ryddende »raigoner« af veien, og snart trække vore
baade over strygene. Over halvdelen af besætningen kom paa syge-
listen, dels med feber og dels med mavetilfælde, paa grund af det
daarlige drikkevand.
Efter at have arbeidet med disse gjenvordigheder en tid lang
havde jeg en aften næsten opgivet haabet om at kunne fortsætte den
følgende dag, da vi om natten vækkedes ved regnen, der styrtede ned
i strømme, saaledes som man kun ser det i troperne. Dette skybrud
varede til ud paa morgenen og havde i faa timer bragt floden til at
stige over lo fod. Jeg indtog hurtig alt det brænde, »Explorer« kunde
rumme, og i den gladeste stemning satte vi kursen opefter. Pilcomayo
var nu næsten ikke til at lejende igjen; alle »raigoner« og stryg var
forsvundne som ved et trylleslag, og vi kunde uden fiygt gaa paa med
fuld fart. Hvilken forskjel paa seiladsen den forega^ende dag; naar
undtages vagten og maskinfolkene, kunde de øvrige af hjertens lyst
nyde »la dolce far niente«. Den følgende dag gjorde vi 33 km., hvil-
ket var den største distance, vi nogensinde gjorde mod strømmen under
den hele expedition. Vor fryd skulde dog være kortvarig; thi efter
faa dagsreiser begyndte vandet atter at grunde op, og de uhyggelige
»raigoner« at vise sig. Med afvexlende held naaede vi dog en maa-
ned efter expeditionens begyndelse op i nærheden af »La E^pera«,
hvor vi i 1884 havde havt vor hovedleir. Nu var det imidlertid aldeles
umuligt at komme længere; selv »La Negrita«, hvori jeg foretog en
rekognoscering op til Dorado, maatte vi- paa enkelte steder trække over
land. Hvor nødigt jeg end vilde, maatte jeg nu bestemme mig til at
slaa mig tiltaals og rolig afvente den aarlige flom, der efter geografers
og andre sagkyndiges sigende allerede burde have vist sig, men som
43
desværre udeblev i de 6 maaneder, vi opholdt os paa PUcomayo. Der
gives i det hele taget ingen periodisk stigen og falden af denne flod.
Vi havde allerede tidligere seet friske spor af indianere, og ved
La Espera £émdt vi umiskjendelige tegn paa deres nærhed, hvilket na-
turiigvis forøgede vor aarvaagenhed. Jeg gjorde flere forsøg paa at
finde deres tilholdssted og komme i venskabeligt forhold til dem, men
forgjæves.
Vi forberedte os nu paa et længere ophold, opsatte telt og tog
al proviant og redskab ud af baadene. Paa en stor banke midt i flo-
den byggede vi os en hytte for officererne, hvor vi var mindre udsatte
for de plagsomme insekter og heden end ombord paa »Explorer«.
J^ lod veie vor proviant, der viste sig at være tilstrækkelig for
60 dage, og som vi kunde strække betydeligt ud ved jagt. Vi befandt
os 450 km. fra Pilcomayos munding, og den nærmeste bolivianske
landsby var omkring 800 km. borte. Med høi flod vilde vi dog kunne
tilbagelægge denne afstand i omtrent 30 dage; vi var nu midt i februar,
netop den aarstid, da Paraguay-floden stiger, og efter alle hypoteser
skulde flommen indtræff"e i Pilcomayo. Dag efter dag gik imidlertid
hen uden den mindste forandring, naar undtages, at floden altid sank,
provianten mindskede, og mosquitorerne tiltog. Vi fordrev jo tiden saa
godt vi kunde, isærdeleshed med jagt; men vUdtstanden begyndte lidt
efter lidt at tyndes, og vi maatte tilslut opsøge det i betydelig afstand
6a leiren, hvilket ikke var uden fare paa grund af indianernes nærhed.
Heldigvis havde vi en god forsyning af bøger, og vor botanikers bun-
ker af aarsgamle New- York Herald, som han brugte ved tørringen af
sine planter, slugtes med begjærlighed. Vi udskar os ogsaa et schack-
spd, havde skiveskydning med præmier osv. Varmen, især om næt-
terne, var ofte generende; dette var dog for intet at regne mod de
sværme af insekter, som ikke lod os i ro dag eller nat. Uagtet den
kvælende hede krøb vi ofte midt paa dagen ind under vore mosqui-
tonet; men selv her var vi ikke sikre. Vind og sol var det eneste,
som kunde moderere deres angreb, og man kunde derfor se os spad-
sere op og ned i solstegen, viftende som gale med stor© tørklæder til-
høire og venstre for at holde vore fiender fra livet. Jeg skal ikke her
give nogen videnskabelig beskrivelse af vore plageaander, men kun
nævne, at vi talte 6 slags mosquitos af forskjellig størrelse og farve, til
og med var der nogle, som gik med benene iveireL Af krybdyr var
der jo mange; de ubehageligste var klapperslangen, en slags tarantel
og den store fugle edderkop. Men ved forsigtighed kan man 1 alminde-
lighed undgaa dem, (^ man blir snart vant tU deres nærhed; man maa
kun have øinene med sig og være fors^tig, hvor man træder; en god
regel er ogsaa at ryste sine støvler om morgenen, forinden man træk-
ker dem paa, for det tilfælde, at et eller andet kryb skulde have gjort
sig det bekvemt i dem.
Efter at have ventet en tre ugers tid i »Las Penas«, saaledes
døbte vi vor leirplads, et navn, som nærmest Ican oversættes med
»lidelsernes leir«, uden at der var tegn til en nær forestaaende ftom,
maatte jeg for alvor tænke paa at hente ny proviant, hvis jeg ikke
vilde resikere.at udliungres eller nødes til at forlade og opgive vort
dampskib, begge to lidet behagelige alternativer. Efter flere raadslag-
ninger med næstkommanderende besluttede vi, at han med 6 mand i
»La India' og levnetsmidler for 14 dage skulde gaa ned til Asuncion
45
og der hente ny proviant og friskt mandskab. Vi gjorde op en liste
over de udueligste blandt peoneme til at gaa med den saakaldte red-
ningsexpedition, og den 3die marts var alting færdigt til afreisen. Alle
vilde naturligvis helst med, og jeg er overbevist om, at de gjeme havde
renonceret paa hele sin opsparede hyre, kun for at slippe væk; alle-
rede dagen iforveien var jeg af den ene efter den anden bleven bøn-
faldt om at sende ham til Asuncion, c^ enkelte havde endog grædt
som barn; men jeg laante et døvt øre til deres bønner og afslog med
bestenathed at gjore nogensomhelst forandring i det gjorte udvalg. Om
morgenen blev da de 6 lykkeliges navne opraabte, og de fik ordre til
at gjøre sig reisefærdige. Skuffelsen og ophidselsen hos de øvrige var
uh3fTe, og jeg maatte med revolveren i haanden genoprette ordenen;
det var kun officerernes antal og vor faste optræden, som forhindrede
et aabent mytteri. Jeg fik senere vide, at peonerne havde pønset paa
at tvinge mig til at vende om med expeditionen. Med tungt hjerte
skiltes vi fra vore kammerater ; . thi det var tvilsomt, om vi nogensinde
vilde gjensees ; de bortdragende havde foran sig 450 km. langs en ud-
tørret flod, gjennem ubeboede egne, og vi paa vor side, ialt 12 mand
stærke, var omringede af indianere og saa at sige afskaame ethvert til-
bagetog. Jeg havde beregnet, at Freund skulde være tilbage inden 6
uger, d. v. s. omkring den lode april, medens vor proviant ved stræng
sparsommelighed burde række til den 15 de. I tilfælde af, at floden
under tiden skulde stige, var jeg med Freund bleven enig om, at jeg
med »Explorer« skulde gaa ham imøde lige til »Las Juntas«.
Dagene begyndte nu at snige sig hen med fortærende langsom-
hed. Vi gik aldrig mere ud alene og fjernede os mindst muligt fra
leiren. Hver dag næsten trak det op til uveir, men klarnede saa igjen
op, uden at den forønskede regn indfandt sig. Vi havde hidtil taget
vand fra en nærliggende dam, der imidlertid tilslut var bleven udtørret,
og vi maatte nu hver morgen i kanoen hente vor vandforsyning 10 km.
borte, fra en liden bæk med rindende vand.
Provianten mindskede i en foruroligende grad, og ved slutningen
^maaneden var vort forraad af mel, ærter og bønner forbrugt; vi
iiavde kun tilbage den tørre og seige »charque«. Vi tog nu vor tilflugt
til palmetopper, som vi kogte som kaal. Det lykkedes os ogsaa at
skyde en alligator, som vi længe uden held havde luret paa. Ved først
46
at koge halen og saa stege den, fik vi os et godt maaltid ferskt kjød,
og hvis det ikke havde været den modbydelighed, som tanken paa
dyret indgjød, tror jeg, vi vilde have erklæret det for en lækkerbidsken.
Kjødet havde en kjødagtig smag, hvidt og fast, nærmest som hummer.
Under disse omstændigheder oprandt den lode april, fristen for
Freunds tilbagekomst; vi havde i den sidste uge udsendt speidere i
haab om at opdage vore længselsfuldt ventede kammerater, og om
aftnerne afskjød vi raketter, som vi troede skulde besvares af dem;
men alt forgjæves. Vandstanden var fremdeles overordentlig lav og
kunde saaledes være aarsagen til Freund' s udeblivelse; men selv under
vanskelige forhold, havde vi dog beregnet, at han i det seneste skulde
have været tilbage om 6 uger, og jeg frygtede derfor, at han med sit
følge var bleven myrdet enten paa ned- eller opturen.
Den 14de april havde vi kun en dags proviant tilbage og jeg var
nu tvungen til at forlade »Explorer« og søge nedover. Alle de vaa-
ben og værktøi, som vi ikke kunde tage med os, lod jeg nedgrave, og
anbragte indeni kjedelen vor overflodige ammunition og 200 dollars i
sølv. Kronometrene og de øvrige instrumenter tog jeg med i en kiste
ombord i »La Negrita«, hvori jeg indskibede mig selv femte; en mand
sattes i seildugsbaaden, og to i en kano, som jeg havde udhulet af en
træstamme; resten af expeditionen, 4 mand, maatte gaa til fods langs
bredderne eller vade floden. Selv i vore smaa baade maatte vi, ret
som det var, hoppe i vandet og trække dem over bankerne. Enhver
havde kun, hvad han stod og gik i, foruden sin rifle med tilhørende
patroner. Veiret var varmt om dagen, men koldt om natten, og vi
blev en aften overraskede af en hagelskur med kom saa store som
dueæg, medens vor eneste beskyttelse var en presennning, hvorunder
vi tilbragte natten paa huk. Vi havde imidlertid den trøst, at vi
kunne stille vor hunger; thi saa snart vi var et stykke nedenfor Las
Penas, fandt vi en mængde fugl; men det gjaldt nu at spare paa am-
munitionen og kun at jage større vildt, da vore jagtpatroner næsten
var opbrugte. Jeg havde med Freund aftalt, at han paa bestemte
steder skulde efterlade underretning om sin expeditions skjæbne; ved
»La Mora Negra« fandt jeg ogsaa ganske rigtig en papirlap, hvori han
meddeler mig, at hans reise indtil dette punkt intet uheld havde havt.
Dette budskab var for os alle, i særdeleshed for mig, en stor lettelse.
47
Det havde de sidste dage regnet en del, og floden var som følge heraf
st^el, om end ubetydelig, saa seiladsen var lettere, og fodgjængerne
kunde nu ikke længere holde følge med os. Vi forsøgte at bygge en
flaade af tørre palmer og slyngplanter; men det gik meget smaat, da
den, ret som det var, blev hængende ved en eller anden »raigon«.
Vi havde nu tilbagelagt 200 km. og nærmede os »Las Juntas«,
da vi ved en omdreining af floden pludselig stødte paa Freund med sin
expedition, opstillet og færdig til at modtage os med en kugleregn; thi
han havde hørt et skud og frygtede, at det var indianere, som havde
myrdet os og bemægtiget sig vore sk>'^devaaben. Vi saa ogsaa nær-
mest ud som vilde; min hele paaklædning bestod i en bredskygget hat,
en fiUet uldtrøie og ditto underbuxer, samt seildugssko uden strømper
paa fødderne. Glæden over gjensynet lader sig lettere forstaa end be-
skrive. Kun de gamle peoner, som havde fulgt mig, var meget sluk-
ørede, da de havde gjort sig haab om at naa helt ned til Asuncion og
der afmønstre. De anmodede mig derfor halvt truende, halvt bedende
om tilladelse til at fortsætte reisen paa egen haand nedover. Jeg kaldte
strax alle mand sammen, forklarede dem, at min vei .gik kun frem og
ikke tilbage, og at den, der gjorde forsøg paa at undvige, vilde blive
nedskudt. Dette havde en udmærket virkning saavel paa de gamle, som
nye »peones«, der paa sin side ogsaa havde vist sig lidt ustyrlige,
saalænge Freund var alene. Freund var ledsaget af en frivillig englænder
og 8 »peones« ; foruden den gamle kano bragte han ogsaa en ny, ladet
med levnetsmidler for 3 maaneder.
Aarsagen til forsinkelsen var simpelthen den lave vandstand, saa
han ret som det var havde maattet losse baadene for at trække dem
tørre over strygene. Samme dag, som vi mødtes, var floden, som
nævnt, begyndt at stige. Med den samlede expedition begyndte vi
derfor med godt haab tilbagereisen til Explorer, som vi naaede den
24de april, 10 dage efter vor afreise. Vi havde den foregaaende dag
seet store præriebrande og frygtede, at indianerne skulde have ødelagt
vor damper; men heldigvis fandt vi alting urørt.
Floden befandtes at have steget i det hele 35 cm. Vi opgrov
■
vore skjulte sager, og den næste dags eftermiddag kunde vi med Ex-
plorer i spidsen fortsætte reisen opover og passerede, omendskjønt med
vanskelighed, de stryg, som i 1884 havde standset vor reise, uagtet
48
vandstanden da var ulige høiere. Efter hvert som vi trængte frem,
blev indianernes nærhed mer og mer umiskjendelig; vi hørte endog om
natten deres krigshyl og saa leirildene, ja en dag fandt vi til og med
en leir, hvor de i skyndingen havde efterladt flere gjenstande. Jeg gav
imidlertid streng ordre til ikke at røre noget og efterlod nogle smaa
haandspeil som tegn paa venskab.
Omtrent 20 km. ovenfor Dorado fandt vi pludselig et vandfald,
hvis høide rigtignok kun var 1.20 m., men dog tilstrækkelig til fore-
løbig at stanse expeditionen.
Efter at have studeret terrænet besluttede jeg at grave en slags
bedding paa den venstre bred, lagde palmestammer langs efter og
ovenpaa disse kortere palmer, som vi brugte som ruller, og tre dage
senere var alting færdigt til at trække Explorer over. Den 3die mai
kl. 8 gav vi det første tag i taljerne, og til min usigelige tilfredshed
gled Explorer langsomt op paa rullerne, og allerede kl. 12 middag
havde vi den i høide med vandfaldet, som vi havde døbt »Salto Pal-
mares« *) efter den store palmelund, som her fandtes. Den største
vanskelighed var- imidlertid at faa Explorer sat i vandet ovenfor faldet
paa grund af terrænets beskaffenhed. Taljerne sprang den ene gang
efter den anden, og tilslut maatte jeg, da natten kom paa, indstille
arbeidet og afvente morgendagen. Jeg tilbragte en lidet behagelig nat
ombord, lige paa randen af fossen, medens peonemes leir var paa den
anden flodbred — et overfald af indianerne eller pludselig stigen af
floden vilde have været skjæbnesvanger. Imidlertid løb alting rolig af,
og den næste dag lykkedes det os at hale Explorer ud i floden oven-
for faldet.
Denne hindring var saaledes overvunden; men en anden og be-
tydelig større ventede os; kun faa km. længere op forvandlede Pilco-
mayo sig til en stor, sivbevoxet sump, der strakte sig saa langt,
man kunde øine. Jeg havde allerede i baad undersøgt et par km. af
moradset og var kommen til det resultat, at det vilde være haabløst
at forsøge at komme igjennem med Explorer, hvis der ikke længer
fremme var aabent vand, hvilket det ikke lod til at være.
^) »Salto Palmares« kan bedst oversættes med »Palmelundsfossen«.
49
Som rimeligt kunde være, var folkene temmelig modløse og nat-
ten, forinden vi skulde trænge ind i sumpen, forsvandt to af de nye
>peones«. Denne gang havde det ikke lykkedes desertørerne at tage
nogen baad, men de var gaaede tilfods. Ledsaget af et par mand
satte jeg strax efter flygtningeme, men saa intet spor af dem. Jeg
vidste imidlertid, at de kun havde liden udsigt til at naa levende frem.
Om deres skjæbne skal jeg senere fortælle.
Forinden vi naaede op til det store morads, maatte vi passere
flere slemme stryg, og i et af disse kantrede vor kano med største-
parten af provianten. Rigtignok fik vi fisket en god del op igjen og
tøn-ede den saa godt vi kunde; men def var alligevel et betydeligt
tab, da vi ingen overflod havde paa levnetsmidler. Efterat vi var komne
vel ind i sumpen, var der ikke længere tale om at benytte maskinen;
kun ved at stage og varpe os frem naaede vi endelig ud i en slags
indsø. Jeg besluttede at lade »Explorer« tilbage der og undersøge sum-
pen i dens hele længde i kanoer. Den i6de mai drog jeg afsted, led-
saget af næstkommanderende og 8 udvalgte mand, indskibede ombord
paa »La India« og »La Negrita«, med proviant for 30 dage og 150
skud pr. mand. Kommandoen af »Explorer« overlod jeg til den med
Freund ankomne englænder Noble, hvem jeg gav skriftlige instruxer til
i tilfælde af en flom at følge efter, men hvis vandet faldt, at gaa til-
bage til »Salto Palmares« med »Explorer«. Han skulde saa vidt længe
oppebie min tilbagekomst, indtil han kun havde 15 dages proviant til-
bage, og da redde, hvad som reddes kunde, og overlade os til vor
skjæbne.
Forinden jeg gaar videre, skal jeg gjengive en noksaa karakteristisk
scene, som fandt sted en dag, medens vi arbeidede med «Explorer» i
sumpen. En and, som var bleven anskudt, faldt ned et par hundrede
meter fra fartøiet, og da det var meget tidsspildende at sende en kano
for at hente den, beordrede næstkommanderende en af peonerne til at
hoppe ud efter anden. Vi var nu allerede ude paa vinteren et stykke,
og det var temmelig kjøligt, idetmindste efter paraguayske begreber.
Manden lod derfor, som han ikke hørte, og ordren blev gjentagen, men
med samme resultat. Sagen blev mig meldt, og et øieblik efter blev
den opsætsige peon af Freund og en anden officer kastet paa hovedet
i vandet. Jeg ved ikke, hvad som var størst, hans forbauselse elier
4
50
raseri, og i første øieblik vilde han gjøre modstand; men en spændt
revolver viste ham, at det ikke var spøg; han valgte derfor det bedste
parti og vadede efter anden. Denne peon viste sig senere paa turen
blandt de villigste og bedste.
Naar jeg tidligere sagde, at Pilcomayo forsvandt i det store morads,
er dette ikke ganske rigtigt; den existerede fremdeles og kunde til og
med tydelig skjelnes paa det høie siv, hvormed den var bevoxet; paa
enkelte steder var der smaa pletter med aabent vand, hvor vi fandt en
dybde af omtrent 2 meter og en næsten umerkelig strøm. I vore kanoer
forsøgte vi først at følge flqden; men erfaringen viste os snart, at det
var lettere at komme frem i selve sumpen, hvor græsset ikke var saa
høit. Dels ved at stage og dels ved at trække baadene avancerede vi
i løbet af dagen omtrent 3 kilometer. Moradsen, i hvis midte vi befandt
os, var omtrent 8 kilometer bredt, overgroet med græs og siv, foruden
enkelte visne palmetrær, hvilke end mere forøgede det øde og triste
syn, som landskabet frembød. I det fjerne paa begge bredder saa vi
nu og da røgen af ildsteder, som angav indianernes tilholdssted. Det
var naturligvis ikke tale om at slaa leir paa «terra firma », og saa godt,
vi kunde, maatte vi om natten « slange » os i de to kanoer, hvoraf den
ene kun rummede to mand. Det er overflødigt at bemerke, at vi
holdt god vagt, hvortil vi skiftede uden persons anseelse. Nætterne
kunde nu være temmelig kjølige med thermometeret nede paa 6** C,
og da er det noksaa friskt at sove under aaben himmel, isærdeleshed
naar man er forvænt ved sommerens tropiske varme.
Uden synderlig forandring fortsatte vi seiladsen, om jeg saa tør
kalde den, indtil den fjerde dags morgen, da vi lidt efler lidt fandt
fuldstændig klart og dybt vand i floden. Vi skjød nu god fart og troede
os allerede vel ude af moradset, da vi et par kilometer længere fremme
igjen fandt floden overgroet, og, hvad værre var, den delte sig i flere
arme, hvoraf hver og en lidt efter forsvandt i sumpen, der nu var saa
overgroet og samtidig saa grund, at vi selv i den lille kano ikke kunde
avancere. Vi forsøgte den ene arm efter den anden, men alle med
samme resultat: ufremkommelig. Nu var gode raad dyre; det var
tydeligt, at det ikke kunde nytte mere i baadene; men jeg vilde paa
samme tid nødig komme tilbage med den efterretning, at Pilcomayo
forsvandt, uden at vide hvorledes og hvorhen. Jeg besluttede derfor at
51
lade baadene tilbage under bevogtning og foretage en landexpedition.
Efter en møisommelig marsch, med vand og dynd til langt paa livet,
ftk vi endelig fast jordbund under fødderne og fortsatte i nordlig retning
langs en vel traadt indianersti, der førte os til en forladt leirplads, hvor
vi Émdt store plantninger af græskar og mais; den sidste var indhøstet,
men af de første gjorde vi en rigelig høst, der sammen med en hjort,
\i skjød, smagte fortræffelig. Det var tydeligt, at indianerne var paa
benene; thi vi saa aldeles friske spor af heste, og tilslut opdagede vi
c^saa et par af deres speidere i et træ, hvilke gjorde truende gebærder
til os som for at udfordre os; vi var naturligvis alt for faatallige til at
indlade os i kamp med dem, og desuden var det min politik at holde
mig paa god fod med indianerne og fortsætte reisen videre.
Omtrent 20 km. fra vort udgangspunkt stødte vi atter paa floden,
der her havde omtrent samme udseende som nedenfor sumpen. Vi
fiilgte dens løb nedover for at forvisse os om, at det var den virkelige
Pilcomayo. vi havde fundet, og øinede ganske rigtig noget senere det
store morads, der gjorde en lang bøining mod SV.
Efter saaledes at have opnaaet vor hensigt vendte vi atter tilbage
til kanoerne og gjorde igjen et forsøg paa at trænge igjennem i den
retning, hvor vi havde opdaget fortsættelsen af Pilcomayo, men for-
gæves; der var endnu mindre vand end tidligere, og vi kunde ligesaa
gjeme eller lettere have trukket baadene over land. Vandstanden, der
helt siden vor afreise fra < Explorer » daglig var mindsket, var nu saa
lav, at jeg skyndsomt maatte trække mig tilbage, hvis jeg ikke vilde
blive afskaaret ethvert tilbagetog. Dette iverksatte vi nu, og den 31te
raai kl. 9 onn aftenen naaede vi, om end med stort besvær, « Salto
Palmares >, hvor Noble i overensstemmelse med mine instruxer havde
begyndt arbeidet med at faa « Explorer* over faldet, hvilket vi den
næste dag fuldførte. Det var ogsaa paa høi tid; da den samlede cx-
pedition den 2den juni begyndte det endelige tilbagetog, var floden saa
lav, at vi med « Explorer* skurede ned over strygene, drevet af strøm
og maskine; men <raigonerne» var som altid vore farlige fiender, og
efter at have stødt paa en af disse fik jeg hele baugen slaaet ind og
maatte løbe «Explorer» paa land for ikke at synke. Vi lavede istand
en ophalingsbedding,' halede forskibet op og reparerede skaden.
Ved ankomsten til «Dorado» fandt vi, at denne besynderlig nok
4*
52
havde meget vand, og fra nu af var seiladsen forholdsvis let. Nogle
dage senere, netop som vi nærmede os det sted, hvor jeg havde mødt
Freund med redningsexpeditionen, saa vi pludselig et menneskeligt
væsen med et vildt, forstyrret udseende styrte ud af skoven, kaste sig
paa knæ, bønfaldende om at maatte blive taget ombord — det var
Julio, en af de peoner, som var rømt ved « Salto Palmares*. Min første
indskydelse var at seile forbi og og overlade ham til sin skjæbne, ligesom
han havde forladt os; men da han grædende raabte, at hans kammerat
laa for døden, lod jeg naade gaa for ret, stansede og lod begge hente
i en kano. Antonio, den anden peon, der var en overordentlig kraftig
bygget mand, var da saa udmattet, at han maatte bæres ombord og
ikke engang kunde fremstamme et ord. Julio, der kun talte c guarani*,
berettede mig, at de havde havt til hensigt at opfiske den lille seil-
dugsbaad, som vi havde ladet gaa ud over vandfaldet som ubrugelig,
reparere den og dermed søge at vende tilbage flodveien. Vor skarpe
forfølgelse havde imidlertid umuliggjort denne del af deres plan, og de
havde derfor i begyndelsen forsøgt at gaa tilfods langs bredderne og
senere at bygge en flaade, som imidlertid kantrede, saa Antonio, der
allerede da var syg, nær havde druknet; ved samme anledning mistede
de sine vaaben og klæder. De fortsatte igjen tilfods; men Antonios
ildebefindende tiltog hver dag, saa han kunde tilslut ikke holde sig op-
reist og havde ved vor ankomt ligget fire dage uden at røre paa sig
og uden at tage føde til sig. De havde fisket en del fisk samt fanget
dyr af forskjellig slags. Julio, om end ikke saa syg som Antonio, havde
allerede opgivet ham, og ventede kun paa, at døden skulde gjøre ende
paa hans kammerats lidelser for derefter at forsøge at fortsætte sin en-
somme vandring, men uden synderligt haab om nogensinde at naa frem,
og det sandsynlige var, at ogsaa han vilde være omkommen, hvis de
ikke havde truffet os. Man kan lettelig forestille sig, med hvilke følelser
de først maa have hørt «Explorer> nærme sig, derefter seile dem forbi.
Ved omhyggelig pleie kom Antonio sig lidt efter lidt, men syntes
at lide af en slags stærblindhed, som vi ikke kunde kurere. Jeg havde
tænkt at overlade dem til øvrigheden i Asuncion ; men da de var meget
angergivne og arbeidede godt og villig paa resten af turen, lod jeg dem
ved min tilbagekomst gaa fri for al tiltale.
Ved vor ankomst til «Las Juntas* fandt jeg den venstre flodarm
63
meget lav, men besluttede dog med «ExpIorer» at gjøre et forsøg paa
at gaa op floden for at opsøge en anden expedition, der under kom-
mando af kommandørkaptein Page var afreist omtrent to maaneder
senere end vi. Da Page vidste, at jeg var trængt frem langs den høire
arm, valgte han formodentiig den venstre i haab om ad denne vei at
kuraie komme mig i forkjøbet. Hans fartøi var imidlertid betydelig
større end mit, og efter det kjendskab, jeg nu havde til Pilcomayo,
kunde jeg med sikkerhed antage, at Pages expedition var « fanget* et
steds i floden, ligesom vi havde været det i «Las Penas*.
Efter at have arbeidet mig frem nogle kilometer fandt jeg imid-
lertid floden saa lav og fuld af «raigoner», at det vilde tage mig uger
at naa op til Page's expedition, hvis jeg i det hele taget kunde avan-
cere, hvilket var mer end tvilsomt. Jeg vendte derfor tilbage til «L€is
Juntas » og fortsatte nedover. Da vi fire dage senere naaede nybygger-
huset ved Pilcomayos munding, fik jeg vide, at en kano med fem mand
var passeret nedover, udsendt af Page for at hente levnetsmidler.
Den 17de juni kl. 6 om eftermiddagen ankrede vi atter i Asun-
cions havn efter 162 dages fravær.
Vi havde rigtignok ikke naaet op til Bolivia ; men jeg havde praktisk
bevist min tidligere paastand om Pilcomayos useilbarhed, vi havde trængt
frem længere end nogen anden expedition, havde kartlagt flodens løb
indtil 24® S. Br. og foretaget en række astronomiske og meteorologiske
observationer. Af samlingerne var isærdeleshed den botaniske meget
righoldig med mange hidtil ukjendte planter.
Ved min tilbagekomst til Buenos Aires indsendte jeg til krigsmini-
steren en fuldstændig rapport om expeditionen, ledsaget af et kart og
en samling fotografier.
Anm. Den omtalte Page's expedition kom først tilbage efter 16
maaneders fravær med tab af chef, doktor og flere mand, der var døde
af sygdom og strabadser. De var bleven « fangne* omtrent 50 km.
ovenfor «Las Juntas » ligesom vi i «Las Penas».
54
Oversættelse af den rapport, hr. Storm indsendte til den argen-
tinske regjering angaaende floden Pilcomayos hydrologiske betingelser:
For at kunne give en almindelig beskrivelse af Pilcomayo er det
nødvendigt at dele floden i forskjellige sektioner.
Pilcomayos bredde i første sektion, fra mundingen op til cL^s
Juntas*, er omkring 30 m., og dens bredder er 4 — 5 m. høie. Dybden
er høist forskjellig, alt efter som floden er høi eller lav, ligesom ogsaa
flodbunden varierer meget. Der gives sterke stryg, som begynder 95
km. ovenfor mundingen, men som dog kan passeres af kanoer og grundt-
gaaende færger, og for disse slags fartøier kan den første sektion siges
at være seilbar hele aaret. Der gives ogsaa mangfoldige «raigoner»,
som i høi grad vanskeliggjør seiladsen; men disse kan optages og vil
lidt efter lidt forsvinde.
Bredderne er bevoxede med en frodig vegetation, og lidt ovenfor
mundingen begynder store urskove, flilde af værdifuldt tømmer. Man
træfier ogsaa paa palmelunde og aaben mark, der afgiver udmerket
beite ; det bedste bevis herpaa er den udmerkede stand, hvori kreatu-
rerne tilhørende nybyggerhuset Gill befinder sig.
Naar floden stiger paa grund af de heftige regnskyld, forandres
dens udseende fuldstændig; de høie bredder forsvinder og oversvømmes
paa enkelte steder. Strygene bliver usynlige, ligesom «raigonerne» med
sine truende grene ogsaa er skjulte under vandet, og floden er da i hele
sin længde 3 — 4 m. dyb. Disse stigninger er kun tilfældige og i alminde-
lighed af kort varighed.
Ovenfor «Las Juntas* iagttager man en betydelig sænkning af
jordbunden, og breddernes høide mindskes til 2V2 ^ 2 m. Floden, der
her er snevrere, omtrent 20 m. bred, snor sig end mer end tidligere,
og strygene vedbliver.
«Quebracho'en» og «quayacan'en» ^) giver plads for pil og silje,
som nu bedækker bredderne, medens man længere inde i landet øiner
store palmelunde og marker, der i det fjerne begrænses af urskoven, og
lige did strækker sig den store sump, som her existerer ved høi flod.
Ved lav vandstand ser man adskillig store bække, som danner
afløb for det omtalte lavland, og efterhvert som man passerer disse.
*) To sorter høie trser med særdeles haard ved,
55
mindsker vandet, og selv for lidt ladede kanoer er seiladsen nu vanskelig.
75 km. ovenfor «Las Juntas » udmunder der paa Paraguays side en
meget stor bæk med et malerisk lidet vandfald, og fra det punkt af
faar Pilcomayo et betydelig rettere løb end længere nedenfor. Flod-
bunden bestaar af fin sand, overgroet med et slags tang, der ved lavt
vand flyder i overfladen. <Tosca» *)-bankeme forsvinder, og da skraa-
mngen her er mindre, er strømhastigheden ikke over iVj mil. Flodens
bredde tiltager paa samme tid og naar op til 40 m.
Ovenfor Mora Negra, 170 km. fra Las Juntas, hæver terrænet sig
grad\TS, og hermed forandres ogsaa vegetationen; palmelundene for-
svinder, og urskoven begynder atter at naa lige ned til flodens bredder ;
den er overordentlig frodig og bestaar hovedsagelig af «quebracho-»,
blandet med kjæmpemæssige «quayacan>- og «urunday»-trær. Som
følge af skovens nærhed viser <raigonerne» sig igjen, samtidig med at
strømmen tiltager, og 25 km. fra Dorado, eller 115 km. ovenfor Mora
Negra, begynder en række strømras og stryg, som vedbliver lige til den
store sump Tu-yu, og det er kun ved høi flod, man kan beseile denne
del af Pilcomayo indtil Salto Palmares.
Ovenfor Dorado vexler igjen skoven, der her bestaar hovedsagelig
af «algarrobo> og «espinillo> indtil Salto Palmares, hvor en stor palme-
lund begynder, der strækker sig paa begge sider af moradset Tu-yu.
Efter nøie at have undersøgt resultatet af de forskjellige expedi-
tioner til Pilcomayo og ifølge egne iagttagelser og erfaringer er jeg
kommen til følgende slutninger:
1. Floden Pilcomayo er ikke seilbar i kommerciel forstand.
2. Den høire eller sydlige flod er den vigtigste af de to arme, som
forener sig ved Las Juntas.
3. Pilcomayo har ingen regelmæssig periodisk flom.
4. Det er sandsynligt, at Pilcomayo har et eller flere afløb, der ud-
munder længere mod nord.
Jeg skal nærmere bevise disse fire paastande.
I. I mer end halvandet aarhundrede har geografer og forskere
fantaseret om Pilcomayos seilbarhed, og det er mig saa meget ubehage-
ligere at tilintetgjøre dette haab, som jeg er den første til at gjøre det ;
men sandheden fremfor alt.
') En slags meget haard kalkjord.
•.
56
Hvis man nøie undersøger de forskjellige flod-expeditioner paa
Pilcomayo, vil man finde, at de alle giver det samme resultat: fnungel
paa vand.
Pater Patinos expedition 1721 fandt flere banker og et stryg j som
stoppede hans fartøu Efter at have ventet 23 dage paa, at floden
skulde stige, lod han et større fartøi tilbage og fortsatte reisen i to
baade, indtil han af indianerne blev tvungen til at vende tilbage. Han
havde da efter eget sigende tilbagelagt i det hele 47 1 Vs mil !
Man kan forøvrigt ikke fæste synderlig lid til pater Patinos reise-
beskrivelse, og at dømme efter de ligefrem usandfærdige optegnelser,
hans dagbog indeholder, frister man til at anse hans hele reise for
opspind.
Pater Castanares, i sit forsøg paa at seile opover Pilcomayo i
aaret 1741, siger i en plan, som han optog, at ^expeditionen bUv stoppet
paa grund af lidet vand. »
General Magarinos gjorde et forsøg paa at gaå ned Pilcomayo i
aaret 1843, men ^blev snart hindret i at kamme videre paa grund af
mangel paa tilstrækkeligt vand.'*
Det følgende aar seilede løitnant van Nivel fra Bolivia nedover i
tre prammer og otte kanoer. Faa dage efter afreisen blev han nødt
til at lade kanoerne tilbage og fortsætte i prammerne, dog uden at
komme langt, ^paa grund af flodens ringe dybde, og tilslut stod en af
baadene, der kun stak 22 tommer, fast paa en banke i floden,"* hvorefter
han opgav videre forsøg paa at komme frem.
Fontanas expedition 1882 gik op Pilcom^iyo og trængte ind langs
den venstre flodarm; men efter 16 dages seilads blev han nødt til at
vende om, f^ for di der ikke var vand nok for hans dampbar kos, der stak
2y^ fod,
Paa Feilbergs expedition i 1884 begunstigedes vi af en betydelig
flom, men fandt alligevel kun to fod vand i strygene ovenfor Dorado,
Kaptein Rovisoro, som ledsagede Thouar paa hans expedition til
Pilcomayo i 1885, siger i sin officielle rapport: «Snart fandt vi 2 fod
«vand og snart 14. *Tosca* -banker stansede vor fremtrængen hvert
«øieblik, og folkene maatte, ret som det var, dels slæbe og dels løfte
c kanoerne for en distance af lige til 200 meter, indtil vi atter fandt
«dybt vand.»
67
I min sidste expedition maatte vi opholde os i 74 dage paa samme
sted uden hverken at kunne komme frem eller tilbage paa grund af lav
flod, uagtet vor dampbaad kun stak 8 tommer.
Det er forøvrigt ikke alene mangel paa vandmængde, som hindrer
saladsen paa Pilcomayo; floden har saa mange bøininger og er saa
smal, at den selv med mere vand vUde være lidet fordelagtig i kom-
merciel retning. Saaledes er f ex. afstanden fra mundingen og til Las
Juntas i ret linie kun 78 km., medens veilængden langs floden er 192
km. Paa denne strækning gives der ikke mindre end 6,000 omdrei-
ninger, og enkelte af disse er saa krappe, at selv en liden dampbaad
som Explorer ikke kan dreie uden at støde mod bredderne ret som
det er.
Man kunde maaske uden altfor store omkostninger kanalisere Pil-
comayo saaledes, at alle dens afløb forenes i ét, og floden vilde derved
maaske Éaa tilstrækkeligt vand for grundtgaaende fartøier; men herom
tør jeg ikke udtale mig, forinden jeg har undersøgt den øvre del af
Pilcomayo.
2. Alle de opdagelsesreisende, som har naaet op til Las Juntas,
er enige i, at den høire flodarm er den største; men da enkelte geo-
grafer desuagtet vedbliver at markere den venstre som den virkelige
Rlcomayo, skal jeg her give resultatet af de forskjellige maalinger, fore-
tagne paa selve stedet.
Oberstløitnant Fontana, som var opdrageren af Las Juntas, be-
skriver det saaledes: »Her maalte floden nedenfor sammenløbet 40 m.
>i bredde, og dens dybde om morgenen den 8de august var 20 fod
»med en strømhastighed af 1.48 m. pr. sekund.
»Den venstre arm havde en bredde af 23 m., 18 fods dybde og
>i.3o m. strøm, medens den høire arm var 7 m, bredere og havde
ii,6o m, sirøm,€
Kommandørkaptein Feilberg siger i sin rapport:
>Den venstre arm havde en bredde af 27 m., 20 fods dybde, og
»strømmen løb 1V4 niil i timen; den høire arm var 32 m. bred, 21 fod
»dyb, med en strømhastighed af l'/j mil i timen.«
I samme rapport siger chefen videre:
»Ifølge mit skjøn er den høire arm den virkelige Pilcomayo, saa-
»vel paa grund af sin vandmængde med stor strømhastighed, som paa
58
»grund af vandets farve, hvilken er den samme, som floden altid he-
nholder, selv med lav vandstand, medens vandet i den venstre arm
»havde samme smag og farve, som jeg fandt i de talløse bække og
»afløb fra dammer og smaa indsøer langs flodbredden.«
Hr. Thouar, som i 1885 gik nedover floden fra La Espera, holder
ligeledes paa høire arm. I sin rapport siger han:
»Den venstre arm, der blev exploreret af oberstløitnant Fontana,
»er ikke seilbar paa grund af sin vandmangel.«
Paa min sidste expedition maalte jeg den 22de jan. 1890 den
høire flodarm ovenfor Las Juntas 19 m. bred, 60 cm. dyb og strøm-
hastigheden til iV» mil, medens den venstre var 17 m. bred, 50 cm.
^ybi og strømmen løb i mil. Vandets temperatur i begge arme
var 30.5** C; men den høire arm havde brunagtigt og næsten rødt
vand, hvorimod vandet i den venstre arm var gulagtigt og over-
ordentlig salt.
Paa expeditionens tilbagevei i juni samme aar frembød seiladsen
med »Explorer« i den høire arm ingen vanskelighed, medens den venstre
2 km. fra Las Juntas var saa godt som tør.
Erfaringen fra Pages expedition viser ligeledes, at den venstre
arm har en overordentlig liden vandmængde.
Til slutning skal jeg nævne, at ingeniør Sol, udsendt af regjeringen
for at opmaale en del landstrækninger langs Pilcomayos bredder, ogsaa
anser den høire arm for at være den største.
3. Jeg er ligeledes uenig med geograferne, naar de paastaar, at
Pilcomayo har en stor periodisk flom, foraarsaget ved isløsning og regn,
i maanedeme januar til mai.
Oberstløitnant Fontana fandt en betydelig flom i juni maaned,
fordi det da regnede meget; men strax derpaa faldt floden med stor
hastighed, saa expeditionen nær var bleven afskaaren sit tilbagetog.
I Feilbergs expedition fandt vi floden lav i august; paa grund af
heftige regnskyl steg den hurtig i november; men flommen synes at
have været mere eller mindre lokal; thi ovenfor Dorado fandt vi, som
bekjendt, en ubetydelig vandstand. Under hele december maaned sank
Pilcomayo og fortsatte paa samme maade i januar, da vi ifølge teorien
skulde have havt høi flod.
69
I slutningen af november 1885, netop samme aarstid, som kom-
mandørkaptein Feilberg mødte en høi flom, maatte Thouar og hans
ledsagere slæbe sine kanoer over bankerne.
Under vor sidste reise var Pilcomayo laves i Februar og marts,
da vi netop mest skulde have følt følgerne af isløsningen, og under
hele reisen lige til midten af juni var der ingen flom af nogen varighed
at tale om.
Den uomstødelige sandhed er, at Pilcomayo ikke har store peri-
odiske vandflomme, og man kan forgjæves paastaa, at det vilde være
muligt at gjøre floden seilbar ved mudring og kanalisation, hvis den
første betingelse, vandmængden, mangler.
4. Med hensyn til spørgsmaalet om Pilcomayo har andre afløb,
kan jeg ikke udtale mig med personlig kjendskab; men jeg agter ved
første leilighed at løse gaaden ved at gaa ned floden i kanoer fra
Bolivia.
Ingeniør Haug og Stutterheim, paa sine reiser i den paraguayske
Chaco, paastaar at have fundet og tildels optaget en plan af flere afløb
fra Pilcomaxo, og det er ogsaa rimeligt, at saavel floden Confuso som
Aguaray-guazu, der undersøgtes af kaptein Fernandez, kommer fra Pil-
comayo.
Ingeniør P. Freund trængte i juni 1890 frem 430 km. langs en
flod kaldet Montelindo, der udmunder paa 23 ® 54' S. Br. i Paraguay-
floden og kommer fra vest. Det er ikke umuligt, at Montelindo er en
arm af Pilcomayo og maaske den vigtigste. Hr. Freund vendte om,
ikke af mangel paa vand, men fordi han ikke var forberedt paa at
gjøre en længere opdagelsesreise.
Tilværelsen af disse afløb vilde ogsaa give en tilfredsstillende for-
klaring paa den store forskjel i Pilcomayos vandmængde i Bolivia og
nede ved Las Juntas.
Chaco' en og Pilcomayo besidder intet mysteriøst, som saa mange
forfattere paastaar; det er kun, fordi det ukjendte altid indgyder en vis
rædsel; men det hemmelighedens slør, som hidtil har hvilet over disse
egne, loftes nu lidt efter lidt, og om nogle aar vil Chaco ens geografi
være fuldstændig kjendt.
Chaco't indlån ere.
Man anslaar antallet af indianere i Gran Chaco til omkrir^ 30,000,
et tal som dog er overdrevet, c^ som desuden bliver mindre aar for
aar paa gnind af forfølgelser og smitsomme sygdomme.
Indianerne skjelner sig indbyrdes i flere stammer, som : tobas,
orejudos, lenguas, mocovies, matacos etc, men naar undtages sproget,
er der bden forskjel mellem dem, hvad udseende eller skikke angaar,
og jeg skal her indskrænke mig til at give en almindel^ beskrivelse af
den chaco'ske indianer.
En høvding med sine to koner,
Chacos vilde er de, som bedst af alle Rio de la Platas indianere
har bevaret sin uafhængighed, da denne region indtil de seneste tider
har \æret ukjendt, takket være de ugj en nemtræ ngebge skove og siv-
bevoxede sumpe af uhyre udstrækning. Men endog hid er civilisationens
forpost, arbeideren, kommen og rødhuden, der gjennem aarhundreder
har beboet og eiet disse urskove og uhyre palmelunde, maa flygte
og skjule sig for den hvide mand, »den kristne, som bemægtiger sig
»fremmed eiendom* med den stærkeres ret.
61
Næsten hele den argentinske Chaco er nu undertvungen, og de
indianere, der ikke har overgivet sig, har trukket sig tilbage til den
anden side af Pilcomayo, den paraguayske Chaco, og her existerer
endnu, om end meget spredte, nogle uafhængige stammer.
Der er begaaet mange grusomheder mod disse vilde i de talrige
felttog, som er ført mod dem, og en fredeligere og mere human poli-
tik \Tlde sikkert have ført til underkastelse med et mer tilfredsstillende
resultat, saavel for seierherrerne som for de overvundne. Et meget
veltalende bevds paa den virkning, som en god behandling af indianerne
udøver, kan man se i Hardy & Co.s sukkerplantage og fabrik, hvor
mange hundrede indianere er komne af sig selv og tilbudt sit arbeide.
De har vist sig at være udmærkede folk, nøgterne og arbeidsomme.
Chaco's indianere er høie, kraftige og velbyggede, men stygge af ansigt.
Nogle stammer, som f ex. tobaerne, er bekjendt for at være meget
krigerske, men i almindelighed angriber indianerne ikke den hvide mand,
uden naar han kan gjøre det uventet og med overlegen styrke.
Før erobringen var indianerne sikkerlig ikke saa omvandrende som
nu, ligesom ogsaa adskillelsen var skarpere mellem de forskjellige stam-
mer, der beboede visse strækninger, hvis grændser de ikke overskred
uden i felttog mod naboerne. Nu maa indianerne altid trække sig til-
bage for de stadige forfølgelser og man ser fiendtllge stammer forene
sig mod sin fælles fiende, »de kristne«, et navn de anvender paa alle
fremmede, der ikke tilhører deres race.
Enkelte grupper af dem existerer ikke mere og er gaaet under, ikke
paa grund af manglende fysisk kraft, men fordi de har brugt at lade
sine kvinder abortere og kun beholde et eneste barn; grunden dertil
har været fattigdom og bekvemmelighedshensyn. Naar dertil kommer
at indianeren som regel ikke er meget frugtbar, vil man let forstaa, at
en stamme kan forsvinde fuldstændig, idet de faa gjenlevende blander
sig med nabo-stammer.
Chaco's indianere er, med undtagelse af chircgiianerne, alle noma-
der og lever hovedsagelig af jagt, fiskeri og vilde frugter; jordbrug
kjender de lidet til og de indskrænker sig da til at dyrke endel mais,
græskar og bomuld.
Deres boliger er nogle elendige hytter, som kvinderne opfører af
grene og græs og som byder liden beskyttelse mod uvcir. I midten
62
af huset brænder en ild dag og nat og denne tjener foruden til mad-
kogning ogsaa til beskyttelse mod insekterne om sommeren og om vin-
teren mod kulde. I hyttens meget indskrænkede rum sover hele fami-
lien, uanseet kjøn, paa lidt græs eller skind og sammen med hunde,
høns, gjeder osv. Gulvet feies aldrig, og da indianeren som omtalt
ogsaa er meget skidden i sin person, kan man let tænke sig det bil-
lede hans bolig frembyder, ikke at tale om den modbydelige lugt.
Sine leire lægger de i kanten af en eller anden skov og nær en flod
eller indsø.
Indianerne bruger ingen eller svært faa klæder. Børnene g^aar,
lige til de er meget store, aldeles nøgne, hvorom man forøvrigt ikke
kan forundre sig saa meget, da jeg endog i det indre af Paraguay har
seet piger paa 12 — 14 aar løbe omkring i Evas dragt. Mænd som
kvinder bærer et stykke klæde om lænderne. Naar de er paa krigs-
fod eller i koldt veir har de en skjorte, arbeidet af plantefibre;
enkelte bruger ogsaa et klædningsstykke arbeidet af tigerskind eller
lignende.
Indianeren har meget lidet skjæg og bruger at rive haarene ud
eller skjærer dem af. Begge kjøn lader haaret voxe vildt, uden opsæt-
ning eller fletning, og det gaar ikke ofte paa, at de kjæmmer sig. Kri-
gerne bærer fjære paa hovedet og saavcl de som kvinderne pynter sig
med hals- og armbaand af glasperler, skjæl, fjære og forskjellige dyre-
klør og tænder.
Disse fjærprydelser bærer de i forskjellige farver og rned megen
smag. Indianeren vadsker sig aldrig og bader sig kun, naar det er
svært varmt eller naar han er nødt til at sætte over en eller anden
flod; mænd som kvinder svømmer udmærket. Begge kjøn tatuerer
ansigtet og maler sig med forskjellige farver, naar de er paa feltfod
eller ved visse festlige anledninger som f. ex. under frieri. I^ngu*arrne
bruger at gjennembore underlæben paa sine børn (gutter som piger)
strax de er fødte og indsætter i hullet en liden pinde, som gjøres større
med aarene. Fra denne skik har de sit navn (lengua betyder paa spansk
tunge), fordi det ser ud som om de havde to tunger. Ved feste bru-
ger de at bytte træpinderne med en af harpix, meget vel forarbeidet
og af udseende som rav. Jo længere denne pinde er, jo større rang
63
har eicren. Naar de ikke bærer den i læben, opbevares den meget
0'n^>^^ljgt i et futteral af siv.
Orejudo^erne er en anden stamme, som gjennemborer sine ører
istedetfor læben samt indsætter smaa runde træ-skiver, hvis dimensjoner
tilt^er med aarene, ligesom ogsaa størrelsen staar i forhold til per-
sonens anseelse.
Vaabneme er buer og pile, lanser og køller af haardt træ.
Gjennem formen og størrelsen af bue og pile kan man kjende de for-
skjellige stammer. Pilene varierer i længde og form med deres brug.
Hvis de er bestemte til at benyttes i krig eller paa jagt mod vilde dyr,
har de en spids af jern, sten eller kun haardt træ af sagtagget form.
Andre har istedetfor denne spids en bendop og disse tjener til at skyde
smaafugl med uden at ødelægge eller plette fjærene. Buer og pile er
almindeligvis infanteriets vaaben, medens kavalleriet er bevæbnet med
lanser.
Disciplinen inden stammen er meget slap og de har ikke megen
respekt for sine høvdinger, med mindre disse forstaar at hævde sin
autoritet ved personlig styrke og mod. Familiebaandene er ogsaa meget
løse, men faderen har dog en ubegrændset magt over sin kone og sine
børn. Ægteskabsceremonieme er ikke meget indviklede eller høitide-
lige og varierer hos de forskjellige stammer. Frieren lægger et fange
ved udenfor sin elskedes dør og hvis denne da benytter veden i sit
kjokken, er det tegn paa, at hun gjengjælder hans kjærlighed; men hvis
hun derimod tænder ild paa fanget, hvor det ligger og spreder asken
for vinden, betyder det en kurv. Naar pigen har sin faders samtykke
og undertiden ogsaa uden dette, feircs brylluppet, idet høvdingen af-
skjærer en haarlok hos begge, som han sammenknytter til tegn paa
deres forening. Pigen bringer sædvanligvis en medgift i form af et faar,
«i gjed eller et eller andet kjøkkenredskab.
Hos enkelte bruges ogsaa en mere poetisk skik. Den unge mand
skyder i nærvær af sin elskede en fugl, helst en due, ribber den og
beder hende stege den. Hvis hun da vil have ham og erholder sine
forældres samtykke, spiser de fuglen sammen.
Flerkoneri er tilladt, men lidet brugt af økonomiske hensyn. Kun
høvdingerne har to eller tre koner. Indianeren er meget skinsyg, idct-
niindste straffer han strengt sin kones virkelige eller formodede utro-
64
skab. Ægteskabet er ikke uopløseligt, de kan skilles ad og begge gifte
sig paanyt. Ligeledes kan man forskyde sin utro hustru, og hun er i
dette tilfælde fordømt til stadig at leve som enke og maa desuden tage
sig af børnene. Hvis manden dør, bærer enken sorg i nogen tid og
tilbringer da dagen med graad og veklager, men hvad manden angaar,
saa synes det som om han ikke paa nogen maade behøver at vise sin
sorg, hvis han er bleven enkemand. Kvinderne er paa sin side ogsaa
meget skinsyge og der opstaar mellem dem ikke sjelden blodige slags-
maaal.
Indianerpigeme gifter sig i 12 — 14 aars alderen, og hvis de nogen-
sinde har været smukke, saa taber de hurtig sin skjønhed i det ægte-
skabelige liv, idet de falmer i løbet af et par aar paa grund af haardt
arbeide og slet behandling.
Kvinden er for indianeren et rent lastdyr. Naar de flytter sin leir
er det hende, som bærer kjøkkentøiet, provianten og ikke at forglemme
barnet, som medføres i en sæk over skuldrene. Manden befatter sig
alene med jagt og tilbringer resten af tiden med at sove eller slentre
omkring.
Naar undtages et og andet mindre ildebefindende eller druk-
kenskab, nyder indianeren altid en udmærket helbred og lever ogsaa
meget længe; de skal kunne blive lige op til 120 aar og dog be-
holde sin kraft og raskhed. Ikke desto mindre har alle indianere
sine medicinmænd, der er kvaksalvere og prester samtidig. Disses vig-
tigste midler er sang og djævelske skrig, der skal tjene til at fordrive
de onde aander, men som naturligvis heller forværrer den syges til-
stand. De helbreder ogsaa ved hjælp af drikke og salver laves af for-
skjellige urter, som i mange tilfælder er meget virksomme.
I enkelte stammer bruger de, naar den syge er opgivet, at dræbe
ham eller overlade ham til sin skjæbne. De døde bliver altid begravne,
og indianerne tror at de, som ikke er blevne lagt i jorden, eller som
er døde paa fremmed jordbund, fordømmes til at vandre rundt paa
jorden indtil levningerne bliver begravne inden stammens territorium.
Indianeren har en slags forestilling om sjælens udødelighed; de
tror, at alle gode mennesker efter døden lever under jorden, men for-
lader sine underjordiske marker om natten for at besøge sin stammes
leir, og dette er en af de vigtigste grunde for at indianeren aldrig gaar
65
ud i mørke nætter, samt at han udfører sine angreb og overfald i
maanesldn.
Om de slette mennesker tror de, at disse efter døden forvandles
til ræve, tigre og andre dyr. Enkelte stammer tilbeder malede afguds-
Mleder af træ. Dog tror jeg ikke denne afgudsdyrkelse er almindelig
og muligens er det kun en slags efterligning frembragt ved samkvem
med den civiliserede mand, men at den existerer, er sikkert, da jeg
har seet flere saadanne billeder.
Nogle af indianerne har en svag idé om en almægtig gud, og alle
tror paa gode og slette aander, ligesom de ogsaa tilskriver solen og
maanen stor magt; formørkelser indgyder dem megen skræk.
Naar indianerne drager ud i felten, eller naar der opstaar svær
tørke, epidemier og andre lignende ulykker, kalder medicinmændene
afle de gode aander tilhjælp og forbander de slette. Hjælper deres for-
mularer intet, hænder det at stammens vrede gaar ud over besvær-
gerae selv, der da mishandles og endog ofte dræbes.
Indianeren høitideligholder de forskjellige faser i sit liv med feste,
i hvilke dans og drik spiller en betydelig rolle. Naar et barn fødes,
en datter bliver voxen eller gifter sig, høitideligholdes anledningen med
gilder.
Indianeren er meget glad i stærke drikke og alle fester slutter
med almindelig beruselse. De brygger en slags vin eller berusende
likør af vilde frugter, som de lader gjære. Men om indianeren ikke
kan holde maade, naar han har anledning til at tilfredsstille sin appetit
eUer sin lidenskab for drik, saa er han til gjengjæld meget nøgtern og
udviser en stor modstandsdygtighed, naar omstændighederne fordrer det;
saaledes kan han leve flere dage uden mad.
Indianeren er en lidenskabelig røger, og tobak er den mest vel-
komne gave, man kan byde ham; for at faa denne, er han istand til
at sælge alt hvad han eier, endog sine vaaben. Hvis man trakterer
ham med en cigar, gaar denne fra mand til mand og det er fornøieligt
at se den nydelse, hvormed de røger den.
Den huslige industri er meget primitiv og indskrænker sig til for-
ferdigelse af hyssing, net og klædningsstykker af plantefibre, ligesom
^ ogsaa væver lidt tøi af uld og bomuld. De laver sig lerkar af for-
5
66
skjellig slags, men foretrækker langt en jerngryde, der udgjør en hl
formue for en indianerfamilie.
Nogle stammer, især totalerne, besidder hjorder af faar, gjedel
heste, muldyr og kjør, hvoraf en stor del er røvet paa de argentinski
og bolivianske grændser; men der findes ogsaa mange dyr uden mærk(
og som er opdrættet af indianerne selv.
Indianeren kan kun tælle til fem ; de betegner aarstiderne ved ind
høstningen af forskjellige vilde frugter, og maaneder og uger ved maa«
nens faser. Solen er deres ur.
Forskj ellen mellem de indianske nationer markeres stærkest ved
sproget og der gives nabo-stammer, som endog ikke forstaar hinanden.
Dog er ^^?r^/K-sproget meget almindelig blandt Chaco's indianere, hge-
som man ogsaa i leirene gjerne træffer en tolk, »sprogmand«, der for-
staar spansk.
Indianeren fører et liv i stadig slagsmaal og krig, og i Chaco,
hvor der hverken findes lov eller ret, er det let at finde et paaskud,
naar det i det hele taget er nødvendigt. En hævn, et gammelt fiend-
skab eller simpelthen et røveri er tilstrækkelig til at angribe en nabo-
stamme eller en ensom »estancia«.
Seierherrerne er yderst grusomme og indianeren hverken giver
eller modtager pardon. Paa en frygtelig maade mishandler de sine
ficnders legemer og medfører hovederne som trofæer; tobaerne f. ex.
bruger sine dræbte modstanderes skaller som drikkekar i de store fest-
ligheder, med hvilke de høitideligholder sine seire. Det hænder ogsaa,
at de ofrer sine fanger under grusomme pinsler, ligesom at de beholder
nogle som slaver, hvilke da er fordømte til et liv fuldt af lidelser og
elendighed. Ligeledes existerer den skik, at en indianerkvinde kan op-
naa naade for en fange ved at gifte sig med ham.
Indianerne marscherer bestandig i gaasegang, den ene bag den
anden, og de bevæger sig med en forbausende hurtighed, idet de til-
bagelægger uhyre strækninger om dagen. De anvender et stort antal
spioner, og signaler gives ved hjælp af ild, ved brukne grene eller ved
græs bundet paa forskjellig maade osv. Paa vor expedition opdagede
vi fodsporene af saadanne spioner, som havde fulgt os langs kysten i
tæt skov, uden at vi havde opdaget dem, og senere gav disse Pages
expedition en detaljeret beskrivelse af alle vore bevægelser og man-
67
T, idet de f. ex. forklarede, hvorledes vi havde passeret vandfaldet
Imares med vore baade; ikke destomindre saa ikke vi en eneste
lianer paa dette sted.
Saaledes er i korte træk Chaco's indianer. Om kort tid vil han
jre fordømt til at forsvinde, idet han bliver ødelagt eller absorberet
den overlegne og seierrige angriber, »den hvide mand«.
S'
Løitoant W. CoacheroD-Aamot :
Lidt af Kinas politiske geografi
Poredrag den 20de decbr. 1893.
Mine damer og herrer I
Naar vi forsøger at skrive kulturens historie, faar vi øie for, at kul-
turudviklingen er en eneste sammenhængende kjæde. At germannerne
har lært af romerne, romerne af grækerne, grækerne igjen hos egyp-
terne eller vestasiatere, og at disse sidste igjen har gaaet i skole hos
de gamle babyloniere.
For nogle aar siden mente man at maatte stanse her. Men kul-
turforskerne har ikke villet nøie sig med dette resultat. Ved nærmere
undersøgelser af det kinesiske sprog og dettes sammenligning med de
øvrige orientalske, troede man at kunne paavise, at den kinesiske race
var et emigrantfolk.
Nu gjaldt det at finde, hvorfra udvandringen var foregaaet. I først-
ningen blev der, som bestandig ved opdagelser, en famlen frem og til-
bage; der findes neppe en uddød eller levende asiatisk stamme, som
ikke har faaet æren af at have leveret aflæggere til det træ, der nu
overskygger en trediedel af Asien.
Men lidt efter lidt er den videnskabelige horisont klarnet, og efter
de opdagelser som Ternen de la Couperie, Lenormant, Sayce og Op-
pert har gjort i de allersidste aar, kan vi nu med forholdsvis tryghed
antage, at kineserne er verdens ældste kulturfolk, Gjennem kinesernes
forfædre skal den hvide races forfædre have modtaget sin kultur.
Man har fundet, at da den hvide race forlod sit urhjem i Central-
sibirien for med vaabenmagt at erobre et bedre hjem ved Eufrat's og
Tigris's frugtbare bredder, traf erobrerne paa et folk, der levede i et
ordnet samfund med kunst og arkitektur.
69
Fra dette folk, som babylonierne kaldte akkader eller sutmrer,
fra dette kultiverede samfund modtog Centralsibiriens nomader sin
første undervisning i bygningskunst og skrivning. Fra Eufrat og Tigris
spredtes saa kulturen videre til Grækenland og Rom og videre op til
Qs idag.
Udsat for erobringsfolkets plagerier har saa formodentlig de frede-
lige akkader søgt østover til den nordlige del af det nuværende kine-
siske rige, og herfra har racen i de sidste 5000 aar udbredt sig videre
og videre sydover og opført den største samfundsbygning, som verden
nogensinde har seet.
Det er om emigrantfolket og deres land, om Kina og kineserne,
at j^ skal faa lov til at tale lidt om i aften.
Den første gang man i oldtidens historie tror at have truffet paa
et navn, der synes at henvise til kinesernes land er i bibelen hos pro-
feten Esaias. Idet han profeterer om Israels kommende storhed, og
at alle lande skulde komme til at sende tribut, siger han i 49 kap.
12 V.: »De skulle komme langtfra, nogle fra norden, andre fra vesten
og andre fra Shdms lande.
Senere hen beskriver astronomen Qaudius Ptolemæus et land, som
han kaldte Thinai eller Thin, et rige der i øst skulde naa til grænsen
af den beboede verden og i vest til Imaus eller det nuværende Pamir.
Grækerne og romerne synes at have kjendt til kineserne under
navnet sereme; for de 3 folkeslag, som Plinius omtaler: inderne^ scyt-
term og sererne^ kan vistnok uden videre omsættes med disse folks
nuværende navne: inderne, tartarerne og kineserne.
Ogsaa enkelte af poeterne i den augustæiske era nævner sererne
og deres land, men altid i en vag, ubestemt form.
I Kinas nordligste provins, Shan-se, har man fundet mynter med
Tiberius's billede, og disse tror man skriver sig fra Antonius's tid; da
s)mes der at være sendt et gesandtskab til serernes fyrste.
Araberne, som i det niende aarhundrede kom i handelsforbindelse
med kineserne, kaldte landet Sinncp eller Thshi.
70
Cathay er det navn, hvorunder det kinesiske rige var kjendt i
middelalderen, og det er dette ords oprindelige form Kitai^ hvormed
Kina endnu benævnes af Centralasiens nationer.
Benævnelsen Cathay blev først kjendt i Europa i det 13de aar-
hundrede, da mongolerne steg ned fra sine høisletter og under Dsjengis
Khan begyndte et erobringstog, som først truede med at stanse ved
havet i vest Kublai Khan Dsjengis's store sønnesøn fuldendte hele
Kinas erobring og herskede da over et større areal og folkemængde,
end noget andet menneske hverken før eller siden har bragt under et
scepter. Det var paa Kublais tid, at venetianeren Marco Polo besøgte
Cathay og opholdt sig i længere tid ved mongolerkhanens hof i Cam-
bulac, det nuværende Peking.
Mongolernes herredømme udbredte sig over hele det nordøstlige
Asien, Persien, Lilleasien og Rusland. Stormbølgen, der havde truet med
at overskylle hele kristenheden, rullede vistnok senere tilbage; men i
mellemtiden hayde den jevnet alle politiske mure fra Polens grænser til
»det gule hav«. Asien laa aaben, og den ene europæer efter den
anden fandt veien ud til det fjerne Cathay, dels i egenskab af ge-
sandter, dels som missionærer.
Men mærkelig nok stod europæerne, paa nogle faa undtagelser
nær, flere aar efter Marco Polos død i den formening, at Cathay var
et rige, der ikke hang sammen med den øvrige del af det asiatiske
fastland.
Det var Cathay og øen Zipangu (Japan), at Kolumbus troede at
finde ved at scile vestover, og til sin død stod han i den formening,
at disse lande maatte ligge i nærheden af de øer og lande, som han
havde opdaget.
Og i denne formening har ogsaa enkelte karttcgnere i det i6dc
aarhundrcdc staaet; for de satte kyststrækninger af de nyopdagede
lande i forbindelse Marco Polos Cathay. Først gjennem jesuitten Bene-
dict Goes rciser fik man rede paa, at arabernes Sinnæ, Marco Polos
Cathay, var et og det samme med det nuværende Kina.
71
Vi skal nu gaa over til at omtale Kina i nutiden. I politisk hen-
seende kan dette verdensrige, som er større end hele Europa baade i
areal og folkemængde, inddeles i 2 store hovedafdelinger:
i) Vasallandene.
2) Det egentlige Kina.
Naar kineserne i skrift som i konversation refererer til den første
afdeling, vasallandene, bruger de benævnelsen Kmv-wa — »udenfor
portene og passene«, og de ligger ogsaa bogstaveligt talt udenfor »den
store mur« og udenfor de høie fjeldkjeder, som adskiller dem fra det
egentlige Kina.
Naar en opre^rshøvding under et dynastiskiftc har været heldig,
vil han vistnok forsøge at sætte sig i besiddelse af vasallandene, fordi
de nu engang i historiens løb har anerkjendt kinesernes herredømme ;
men ursurpatoren vil alligevel anse sit værk for fuldbragt i det væsent-
li^te, naar de 18 provinser, Shih-pa-sang, som det egentlige Kina
benævnes, har svoret ham lydighed.
Jeg vil i aften kun omtale vasallandene i al korthed. Det største
af disse er Mongoliet, der hovedsagelig bestaar af høisletter og ørkener.
Lindets areal er ca. 100 gange saa stort som Danmarks. Paa denne
uh)Te flade lever bare et par millioner nomader, efterkommere af
Dsjengis Khans stolte krigere.
Manchuriet har et dobbelt saa stort areal som Frankrig, men knapt
Ijerdeparten saa mange indbyggere. Dette land har hovedsagelig til-
tnikket sig opmærksomhed, ved at være det kinesiske keiserhus's hjem-
land. I 1644 besteg nemlig manchuhøvdingen Sun-Shi dragetronen,
og hans efterkommere har sat der siden den tid.
Turkestan er beboet af en halv million mohamedanere. Her var
det, at den berømte Jakub Beg i 60-aarene begyndte at danne et stort
mohamedansk rige, som en kort tid syntes at skulle true Kinas selv-
stændighed. Men ved hans død faldt den stolte bygning sammen, og
Turkestan bestyres nu som før af en kinesisk kommissær.
Bjerglandet Tibet er ca. 3 gange saa stort som Frankrig og be-
boet af henved 6 millioner mennesker, der i civilisation staar kineserne
nærmest. Tibet er buddhist-sekten lamaismens hovedsæde, og det er
jo herfra, at madame Blavatsky, theosofiens afdøde prestinde, fik sine
72
Mahatmaer fra, noget som professor Max Muller gjør saa blodig nar af
i et nummer af 734^ Nineteenth Century,
Til slutning har vi halvøen Korea, som russerne i de senere aar
har faaet saadan lyst paa. Korea er af Storbritaniens størrelse med en
befolkning paa henved 8 millioner.
Alt i alt omfatter Kow-wa eller vasallandene 8 millioner km.*,
det vil sige Vs af Europas størrelse, men med bare en 30 millioner
indbyggere.
Ethvert af disse lande er beboet af forskjellige nationaliteter, der
taler sit eget sprog, med særegne nationale sæder og skikke. Disse
uhyre landstrækninger betragtes af kineserne i endnu høiere grad end
af os europæere som nogle ukultiverede, ubehagelige regioner. Baade
befolkningens sprog, sæder og skikke anser kineseren som barbariske.
Naar en mandarin begaar en administrativ feil, er det ikke usædvanlig, at
man forflytter ham op til en post i Kow-wa. Forbrydere bliver ogsaa
landsforvist til disse egne og hjælper til at kolonisere mange frugtbare,
ubeboede landstrækninger. I heletaget indtager vasallandene i kineserens
bevidsthed samme plads som Sibirien i russerens.
Trods dette triste syn paa deres keisers lydriger er kinesernes
merkantile og koloniserende aand aarsag til, at et stort antal af det
himmelske riges sønner har trængt frivillig ind i disse regioner, dels
som nybyggere, dels som handelsmænd og ved disse pionerer har
kinesiske sæder og skikke mer eller mindre modificeret disse nationers
oprindelige halvkultiverede tilstand. Tibet er det land, som er forblevet
mest uberørt, men tibetanerne er ogsaa den nation, der staar kine-
serne nærmest i kulturel henseende.
Efter denne korte skitsering af vassallandene. skal vi gaa over
til at omtale Skih-pa-sang, de 18 provinser — det egentlige Kina, et
land, der praktisk talt, er befolket af en race, som taler et sprog.
Meningmands begreber om dette verdensriges betydning og stør-
relse er som regel meget omtaaget. De fleste tænker sig et land saa
stort — ja — som f ex. Frankrig, en region helt igjennem utrolig tæt
73
befolket som London eller de store manufakturcentre i England; men
det ved vi jo er en vildfarelse. Kina er ikke engang saa tæt befolket
som England. Det er kun paa grund af sin udstrækning, at landets
halvfjerde hundrede millioner mennesker har faaet det fornødne al-
buenim.
De 1 8 provinser bedækker nemlig en flade paa henved 4 millioner
km.*. Altsaa 100 gange saa stort som Danmark, 14 X Storbritanien
og Irland, 13 X Norge og /Va X Frankrig.
De fysiske hindringer har udestængt kineserne fra berøring med
udenverdenen.
Det skal have været aarsagen til, at den kinesiske race i aar-
tusinder er forbleven en eneste homogen nation, uagtet den har spredt
sig udover dette uhyre territorium.
Saa mener mange, men det er ikke tilfældet, for flere af de 18
prcvinser er adskildt fra hinanden ved floder^ mod hvilken Rhinen er
en smaaeh og ved fjeldkjæder, som kan kappes med Alperne og lyre-
neeme i vildhed og uoverstigelighed.
Desuden har man ikke mere ret til at sige om kineserne, at de
har udestængt sig fra berøring med udenverdenen end om os. For vi
har jo paa den anden side ikke havt noget samkvem med dem, der i
antal er flere end alle europæere tilsammen.
Hvad kan nu grunden da være til dette enestaaende fenomen, at
den kinesiske race paa modsatte sider af mægtige fjeldkjæder er for-
bleven en nation under en regjering, trods de fysiske hindringer j^
Jo, ved studiet af deres literatur og historie vil man finde,
at de kinesiske folkelærere og statsmænd fra de ældste tider af har
festet sine øine paa enkelte uforanderiige principer i menneskenaturen.
Paa disses grundvold har de bygget op tiderne, den ene fællesinsti-
tution efter den anden, som alle har hjulpet til at styrke sammen-
hængskraften mellem individerne — og se paa monumentet! det mest
storartede, gigantiske, som verden har scet. Et monument ligesaa
overisen ægypternes pyramider, som aand over materie. En national
74
nation paa henved halvfjerde hundrede millioner af jordens nøisommeste,
flittigste, ædrueligste, fredeligste og maaske mest begavede mennesker.
Kineserne begyndte sin nationale existens med de ældste af de
ældste nationer, de har overleveret sine samtidige, babylonierne og
ægypterne, de har everleveret perserne, grækerne, romerne, og det
vil være et spørgsmaal, om de ikke overlevere europæerne ogsaa ; for
kineserne besidder idag ligesaa megen ungdom, ligesaa meget livskraft
som den yngste af de yngste nationer.
Det egentlige Kinas inddeling i i8 provinser er hovedsagelig poli-
tisk eller administrativt.
For at vi nogenlunde kan faa et nogenlunde begreb om de for-
sk] cUige hovedhjul i det kinesiske statsmaskineri, maa vi begynde med
de mindste.
Enhver provins er i gjennemsnit delt i 80 landskaber, som euro-
pæerne pleier at kalde et distrikt, med en befolkning faa 100,000 til
V2 million, alt efter provinsens folkemængde. Hvert af disse distrikter
har sin egen hovedstad, omgiven af høie mure, der efter et gammelt
reglement skal kunne modstaa en længere beleiring. Over dette land-
skab staar en civil embedsmand, cki-hsien, som europæerne kalder
distriktsmagistrat; men denne titel rummer ikke paa langt nær hans
funktioner; for en chi-hsien udfører alle de forretninger, som hos os
sorterer under fogden, sorenskriveren og provsten med. Vil man stu-
dere embedsværkets forenkling, kan Kina give mange gode vink.
Kineserne mener nemlig, at embedsmændene er til for folkets
skyld og ikke som i vesten, hvor den modsatte opfatning synes at have
gjort sig gjældende.
Den næste administrative inddeling er et fu eller departement,
som i gjennemsnit bestaar af 5 distrikter. I spidsen for departementet
staar chi-fu eller prefekten. Til ham appelleres alle sager, som ikke
har fundet den forønskede afgjørelse for magistraternes domstole.
Prefekten residerer i den største af distrikternes hovedstæder, og
denne by faar da ordet fu føiet til sit oprindelige navn. Naar vi tager
et kart over Kina foran os, vil vi ofte se denne endestavelse. Det er
kun en betegnelse for, at her residerer en pretekt.
En 4 — 5 departementer er igjcn slaaet sammen til et len og den
civile mandarin, som hersker over et saadant gebet, kaldes baade af euro-
75
pæeme og kineserne for toa-tai. »Hans exellence« føier man som
oftest til, og det kan gjøres uden den mindste betænkning; for denne
exeDence er maaske hersker over en befolkning ligesaa stor som Norges,
Sveriges og Danmarks tibammen. Og i disse lande ved vi jo, der
findes mange exellencer baade forhenværende og virkelige, foruden et
par majestæter. Over alle disse høie embedsmænd staar tsung-iuh eller
guvernøren. Han residerer i provinsens hovedstad, som ofte har over
I million indbyggere. Jeg læste for nylig et værk af en berømt ameri-
kansk geograf. Blandt andet opregner han verdens millionbyer. Kina
har faaet æren af at besidde en. Jeg anser mig ikke for at være nogen
geograf og allerminst en stor en. Men jeg kjender alligevel til 1 5 byer
i Kina, der har i million indbyggere og derover. Af disse har jeg
besøgt 6.
I regelen benævnes tsung-tuh for »vicekonge« af europæerne;
men den sidste titel virker lidt misvisende; for disse høie mandariner,
der regjerer over lande af Frankriges størrelse, er ikke mænd med
arvelig rang eller medlemmer af keiserhuset, sat over en provins for
at repræsentere den keiserlige autoritet. Saadan praksis har aldrig
været kjendt i Kinas historie. Nei, de mægtige satraper er simpelthen
medlemmer af det civile embedsværk, mænd, som i ungdommens dage
tog sine grader ved examensbordet og senerehen forstod at praktisere
sin lærdom i de lavere embedsstillinger.
Hver provins skjøtter sine egne affærer og guvernørerne er prak-
tisk talt uafhængige, saalænge de styrrer overensstemmende med de
meget nøiagtige forskrifter, som er fastsat for deres embedsførelse.
Hver provins maa holde en egen provinciel armé eller flaade.
Det synes at være europæernes almindelige mening, at opiumskrigene
og den sidste Tongkingkrig har været ført mod hele det forenede Kina,
Denne opfatning er ligesaa feilagtig som de fleste kineseres, der bare
anser de europæiske lande, der har ført krig med Kina, som oprørske
vasalstater!
Under uroligheder var guvernørerne — og er tildels endnu — kun
ansvarlig for sin egen provifts. Den logiske konsekvens af dette system
har været, at de respektive guvernører kun tænkte paa forsvaret af sit
eget gebet og overlod naboen til sin skjæbne, indtil en ordre fra Peking
bød dem at komme til undsætning.
76
Det er af denne aarsag, at det har været saa let for europæerne
at vinde bugt med den kinesiske krigsmagt.
Vi kan bare tage Tongkingkrigen som et exempel. Da Formosa
blev blokeret af den franske flaade vaaren 1885, sendtes der ingen for-
enet eskadre til undsætning. Form6sa hørte den gang ind under pro-
vinsen Fokiens vicekongedømme, og det blev overladt til provinsflaaden
at drive tienden bort, men da Fokien-eskadren omtrent ødelagdes af
admiral Courbet udenfor hovedstaden Futchau, tilfaldt forsvarsroUen
næste kystprovins.
Uagtet denne flaade var den franske underlegen, blev det ikke
anseet nødvendig at sende de nordlige provinsers eskadrer til hjælp, og
det blev det tilfældigvis heller ikke, da freden sluttedes kort efter.
De dyre lærepenge i Tongkingkrigen har baaret gode frugter;
for den provincielle krigsførelse fik i denne feide et saar, som formo-
dentlig vil have døden tilfølge. Naar europæerne næste gang gaar til
krig mod Kina, vil det formodentlig kræve lidt større anstrængelser, at
vinde bugt med dette rige.
Guvernøren paalægger de fornødne skatter, der er meget smaa
efter europæiske begreber. Sjelden mere end 2 kroner pro persona
mod 26 til 28 i Tyskland, England og Frankrig. Guvernøren er ogsaa
høieste appelinstans, i alle judicielle sager indenfor sin provins's grænser.
Men til gjengjæld for denne udstrakte myndighed, er han person-
lig ansvarlig for god og retfærdig styrelse.
Hvis der ved nogensomhelst anledning udbryder misnøie blandt
befolkningen, og denne indsender klage til Peking, saa maa guvernøren
staa til regnskab, og har han begaaet nogen graverende feil i sin
administration, saa bliver han øieblikkelig degraderet.
Guvernøren er den eneste øvrighedsperson i provinsen, som har
lov til at correspondere direkte med keiseren og denne maa han stadig
holde h jour med forholdene i sin provins.
Guvernøren kan suspendere endog en tao-tai fra sit embede, men
er ikke tilladt at strafie eller forflytte nogen af sine underordnede, der
alle har modtaget sin udnævnelse af keiseren. Hvis han har grund til
misnøie med en prefekt eller magistrat, maa klagen forelægges regje-
ringen i Peking, hvorefter vedkommende efter en nøie undersøgelse
bliver frikjendt eller straffet.
77
Dette personlige ansvar, som lægges paa guvernørens skuldre, gjør
ham selvfølgel^ meget kritisk overfor sine underordnede, og den offi-
cielle avis, verdens ældste blad, »Pekinggazetten« (paa kinesisk: Kmg-
pau), fremviser daglig exempler paa embedsmænd, der er sat under
tiltale og straffet paa guvernørens anmodning.
Jeg skal som illustration citere et dekret, indtaget i King-pau for
15de marts 1892:
»Hans Exellence Li-Han-chang, guvernør af Liang-Kwang, har indsendt følgende
rapport til tronen:
Wan-Ping magistrat over Sinchau mangler den fornødne administrative dygtighed,
besidder smaa kundskaber og viser sig i heletaget uskikket for sin vigtige post.
Lia-Chittg-lai, prefekt i departementet Wuchau, har vanskjøttet sine officielle for-
retninger og indladt sig i handelstransaktioner. Desuden er han daarligt ligt af befolk-
aingen.
Guvernøren beder keiseren om al degradere disse embedsmænd.
Samtidig rapporterer Hans Exellence, at Han-Chu-mei, Taotai af Kweilin, er altfor
gammel til at varetage sit embede med den fornødne energi. Beder derfor om, at kei-
seren vil give Han-Chu afsked, c
Denne rapport har keiseren undertegnet med: »Oversendes til
justitsdepartementet, som har at undersøge og rapportere.«
At embedsmændene nødig vil se sig som gjenstand for en saadan
udelikat opmærksomhed og det i en officiel avis siger sig selv, og det
virker naturligvis som en meget alvorlig formaning om at opfylde sine
pligter mod regjering og folket til det yderste.
Paa den anden side maa ogsaa nævnes, at samme avis vrimler af
rapporter fra guvernørerne om embedsmænd, som har gjort sig fortjent
til forfremmelse.
Undertiden kan det jo hænde, at enkelte mandariner har paa-
draget sig sine overordnedes personlige mishag og anklages for for-
seelser, de ikke har begaaet, men bliver dette opdaget, da falder straf-
fen tungt paa den falske anklager. Saaledes hændte det for 4 aar
siden, at guvernøren af Kwansi blev afsat for en saadan forseelse.
I Kinas hovedstad Peking løber alle regjeringstraade sammen, og
der skulde al magt samles i centralregjeringens hænder. Men et ene-
staaende forhold hersker i nutiden, idet den mægtige vicekonge Li-Hung-
, chang, som residerer i Millionbyen Tiensin, er forlenet med større magt
78
end nogen anden embedsmand nogensinde har besiddet i Kina. Men
dette forhold er kun extraordinært, fremkaldt ved Kinas berøring med
vestens civilisation.
For at assistere keiseren med de officielle forretninger findes flere
kabinetsministre, som daglig maa indfinde sig i paladset mellem kl. 4
og 6 hver morgen for at foredrage de vigtigste forberedte sager for
Hans majestæt. Som vi senere skal høre, er det ingen sinecurestilling
at være keiser af Kina.
Ved siden af kabinettet staar storsekretæreme eller departements-
cheferne. Storsekretæriatet bestaar af 8 medlemmer, 4 manchuere og 4
kinesere. Disse herrer er betroet den øverste ledelse af 7 departe-
menter, hvorunder sorterer alle løbende sager, som kommer ind fra
provinsguvernørerne.
Tilslut skal jeg nævne en mærkelig institution, som er særegen for
Kina, en institution, der i mange henseender spiller samme rolle som
de europæiske parliamenter, og det er Tu-cha-yuen, som vi i regelen
oversætter med: »Censoratet«. Dette bestaar i theorien, og som oflest
i praxis ogsaa af Kinas mest anseede og betroede mænd, hvis pligt det
er at kontrollere alt og alle, fra keiseren paa tronen til den mindste
provinsembedsmand. De kaldes ogsaa af denne grund for »keiserens
øine og øren«.
Censoratet bestaar af 50 — 60 medlemmer. Heraf er over halv-
delen stationeret rundt om i provinserne. Hvem som helst der har en
klage at fremføre, det være en fattig enke eller befolkningen i en hel
provins. Ve den skyldige, hvis klagen er berettiget. For denne ret-
færdighedens domstol slipper ingen fri. Selv keiseren bliver repriman-
deret af disse folketribuner, hvis magt er til stor velsignelse for hele
nationen.
Men disse herrers pligt er ikke bare at kontrollere og paatale
misbrug. Har en af dem f ex. reist en anklage mod en guvernør, og
denne viser sig at være berettiget, da maa censoren træde i guver-
nørens sted og udbedre den begaaede feil. Dette ansvar hindrer mis-
brug af magten.
Forresten er Tu-cha-ynens autoritet blevet adskilligt rokket i de
senere aar ved Li-Hung-changs og et par dygtige vicekongers egenmæg-
79
tige optræden, naar det har gjældt at gjøre brug af vestens nuværende
overlegenhed paa dampens og elektricitetens omraade. For majori-
teten af censoratets medlemmer er yderst konservative.
*
Jeg har nu forsøgt at tegne et omrids af regjeringsmaskineriet og
skal nu forklare, hvorledes de kinesiske embedsmænd har opnaaet
sine stillinger. Vi lærte paa skolen, at Kina var et despotisk keiser-
døimne. Det er en vildfarelse. I Kina som hos os har folket bestan-
dig været suveræn. Men verdens-riget derude i Østasien har opnaaet,
hvad vi fremdeles bider os i fingrene efter, nemlig : at faa folkestyret
repræsetiteret med nationens dygtigste og intelligenteste mænd. Kine-
serne har fra umindelige tider eiet en frihed, som vi neppe kjendte af
navn, før den franske revolution brød en bresche i despot- og preste-
tyraniets mur. Parlamentarisme og flertalsstyre, som de fleste af Euro-
pas stater tror at være det bedste udtryk for folkeviljen, synes at gaa i
diametralt modsat retning af kinesernes ideal. Thi fra deres politiske
morgengry har det været praktiseret og lært, at en god styrelse kun
organiseres, naar de værdigste og talentfuldeste borgere — hien nang —
fear plads i regjeringen. Af dette grundprincip udsprang Kinas største
sociale institution, examenssystemet. Det var vistnok vanskelig at
forvisse sig om kandidaternes moralske kvalitet, om deres retfærdigheds-
følelse ved disse konkurancer. Men en væsentlig faktor kom frem for
dagslyset, og det var studenternes intelligens.
Kineserne har ment, at medens der synes at være en nær forbin-
delse mellem uvidenhed og laster, saa maatte ogsaa paa den anden side
store intellektuelle evner være forenet med ophøiedc moralske begreber.
Paa basis af denne betragtningsmaade besluttede man at finde
frem de mest begavede inden nationen, og derfor grundlagdes for looo
aar siden examenssystemet, et system, hvis rækkevidde og betydning
for rigets sammenhæng og folkets velfærd, der ikke kan overvurderes.
Det er europæernes ubekjendtskab til dette system, som hovedsagelig
er skyld i det latterlige skjær, som endnu hviler over navnet mandarin.
Først skal jeg nævne, at mandarin ikke er noget kinesisk ord.
Kineserne kalder en embedsmand for kuan-ping. Mandarin er en euro-
pæisk benævnelse, afledet af det portugisiske ord mandår, at befale.
80
Mandarinklassen eller embedsstanden danner Kinas regjerende aristo-
krati, af folkets vilje sat til at styre, ikke ved fødselens, men med taUn-
tets ret. Det er en klasse, som tilhører alle samfundslag, for enhver
Li-Hung-chang. ')
kineser har lov til at konkurere om rigets høieste embeder, fra arbei-
dercns søn til vicekongens; begge eier lige store chancer.
Naar jeg siger, at enhver Kineser har lov til at konkurrere, saa
er det ikke ganske korrekt, for der findes undtagelser, og det er søn-
'J Fut niermere oplysning om denne mierkelige personlighed se forfatterens rærk iFi«
den kines[ske Mui til Japans hellige Bjerg', hvorfra dette billede er laant.
81
ner af offentlige kvinder, skuespillere, skarprettere, fangevogtere og
barberere.
I regelen fremgaar de høieste mandariner af middelklassen eller
endog lavere, som f ex. den mægtigste nulevende kineser, Li-Hung-
chang, Kinas rigskansler, en mand, der kun mangler navnet for at være
den største nations anerkjendte hersker, og Li-Han-chang, generalguver-
nør af Kanton, begge disse mænd er sønner af en fattig vedhugger.
Tidens knaphed tillader ikke nogen længere udredning af examina-
tionssystemet. Jeg skal kun nævne, at kandidatene maa gjennemgaa 3
examener. Først i distriktets hovedstad. Blandt 5 til 10,000 konkur-
renter faar kun en 50 af de bedste kandidater titelen siu-isau Disse
lykkelige hører fra nu af til talentets aristokrati, 9de klasse af embeds-
værket. En hel del af disse sui-tsais viger tilbage for den anden prøve.
De foretrækker at gaa gjennem livet i lave stillinger, som kontorister
paa magistratskontoret etc, hvor der er mindre besvær, og hvor fald og
ydmygelse er mindre sandsynlige. »Stormen, som fælder det høie træ«,
siger et kinesisk ordsprog, »sparer ofte græsstraaet ved dets fod«.
Embedsveien er fuld af tome, og det er vel ogsaa grunden til, at man
sjelden ser rige folks sønner naa frem til nogen ånseet stilling. Hvert
3die aar samles de sm-tsais, som vil konkurrere om den anden grad i
provinsens hovedstad. Denne prøve ansees at være af saa stor vig-
tighed, at keiseren sender 2 hovedexaminatorer fra Peking for kontrol-
lens skyld.
Af de talrige kandidater bestaar kun 50 til 70 examen og faar
titelen km-jen. Nu gaar igjen 3 aar hen, og da samles alle udvalgte
fra aDe provinser for at konkurrere om doktorgraden eller tsin-sze.
Alle disse titler kan i korthed forklares som grader i kjendskab
til historie, national filosofi, etik, retsvidenskab, regjeringsprincipper, stats-
økonomi, mathematik og literatur. Kandidater, som har taget den
anden grad, har ret til at vente sig et embede efter nogen tids forløb,
men den tredie grads kandidater bliver øieblikkelig ansat som magistrat
eller i et endnu høiere embede.
Man ved nu, at disse kandidater besidder de fornødne kundskaber,
og nu gjælder det for dem selv at vise, at de kan praktisere det lærte
— og deraf og kun deraf afhænger deres senere avancement.
82
Examenssystemet er af umaadelig politisk rækkevidde i Kin
Det tjener som en sikkerhedsventil for alle urolige hoveders spekul
tioner. Medens den ærgjerrige i vestens monarkier og republikker ma
smigre for den store hob eller bøie ryggen for nationens mægtige, traa
ger kineseren kun at studere og praktisere sine studier for at naa (
ærens top. Han ved, at hans intelligens vil blive nogenlunde retfaerci
bedømt, og hvis han er født til at herske, vil examinationeme ban
veien. Uden konkurrancesystemet vilde de høieste embeder besætte
med arvelige adelsmænd og de mindre poster skjænkes til favoritei
Kinas regjeringssystem er ligesaa forskjellig fra Vestasien, som dette
fra Vesteuropas.
Saadant noget, som Persien og Tyrkiet ofte har været vidne til
at barberere eller kuske her indtaget de høieste stillinger, saadant noge
har aldrig været kjendt i Kina. Tsiang-siang pu wu chung — »gene-
ralen og ministeren er ikke født til embedetc, — dette er noget, soni
læres af enhver skolegut.
De kinesiske embedsmænd kommer af folket og forstaar folkets
følelser og ønsker. Systemet indfører derfor et folkeligt element i hele
statsstyreisen. Det tjener desuden til at binde de dannede klasser til
tronen og giver denne en enestaaende stabilitet.
Paa samme tid gjør systemet embedsklassen umaadelig konserva-
tiv, for mandarinerne ved, at de høie embeder i urolige tider og under
revolutioner ikke vil tilfalde de mest fortjente, men politikere og fniliiære.
Embedsmændene er derfor de mest loyale undersaatter. Det er
paa disses understøttelse, at det regjerende dynasti regner, selv om her-
skerhuset er af fremmed oprindelse, hvilket nu er tilfældet, og det har
altid været en dynastigrunders største anstrængelse at vinde den stude-
rende verden for sine planer.
Det feilagtige begreb, som Vesten har faaet om de kinesiske
mandariner, strækker sig ogsaa til Kinas øverste statschef Denne »him-
melens søn«, som europæerne undertiden titulerer ham, herskeren over.
fjerdeparten af jordens befolkning, spiller ikke en intetsigende harems-
sultans rolle, som mange mener. Han indtager ligesaalidt en sinecure- i
stilling som nogen af provinsguvernørerne. Hvad guvernøren er for
provinsen, det er keiseren for hele riget. Hans embede er det mest
b}Tdcfulde og ansvarsfulde, som kan- paahvile noget menneske.
>
83
HTvang'chang »majestæt«, kineserens sædvanlige benævnelse paa
keren, ansees i theorien som himmelens udvalgte repræsentant paa
ierfcden. >Hersker afguds naade«, som man udtrykker sig i Europa, men
Te, 1^1 at mærke, ikke i kraft af sin fødsel. Fra deres histories morgengry
det været indprentet, at intet menneske besidder nogen arveret til
bede eller trone. Kun ved god og retfærdig styrelse har den ud-
le^ame kunnet bevise sin herskerret. Først naar keiseren har vundet
Ikets hengivenhed ved at sikre det fred og lykkelige tider, da først
ni nationen betragte ham som Fung-tien^ den af himmelen udkaarne —
immelens søn. Keiseren har vistnok faaet sit mandat af universets
hersker; men dersom han ikke opfylder sine pligter mod sine under-
^. saatter, saa tager himmelen mandatet fra ham, han ophører at være
Fung-tien og det er ikke alene folkets ret, men dets pligt at sætte en
n- mere pligtopfyldende mand paa tronen. Vox det og vox populi har
bestandig været anerkjendt af nationens lærere for ensbetydende.
For at give den øverste suveræne magt den fornødne stabilitet,
har den regjerende keiser med nationens billigelse som regel udnævnt
en af sin familie til efterfølger paa tronen. Men af det nuværende
dynastis 8 keisere har kun 2 været den ældste blandt sønnerne.
I almindelighed vælger keiseren med ministrenes samtykke den søn,
som ansees at besidde de største herskeregenskaber. Yao og Shun, to
af de gamle keisere, der altid stilles op som forbilleder, forbigik begge
sine sønner for fremmede, da de skulde vælge sine efterfølgere.
Jeg har nu forsøgt efter evne at skitsere Kinas statsmaskineri.
Ved nøiere studium vil vi finde, at verdensrigets styrelse i theorien er
saa fuldendt som muligt. At praxis ikke altid stemmer med theorien,
ja, se det er resultatet af alt menneskeværks ufuldkommenhed.
Til slutning skal jeg give en kort fremstilling af Kinas stilling i
nutiden :
Den er slet ikke misundelsesværdig. Kolossen er omgiven i syd,
vest og nord af tre store, europæiske magter, der i de senere aar har
havt en stærk lyst til at udvide sig paa den formentlige »syge mands«
bekostning.
84
Det er især Rusland, som de kinesiske statsmænd betragter med
mistroiske øine. Rusland har kineserne respekt for; det er et land,
der altid bliver nævnt i de officielle rapporter med prædikatet ta (stor)
foran. Rusland er en kjæmpestor homogen magt ligesom Kina. Ko-
lossen kjendcr sin styrke og foler stadig en trang til at udvide sig —
især mod havet. Rusland udover et tungt tryk paa sine europæiske
som asiatiske naboer, og dybden af indtrykkel beror paa stedets mod-
stmidskraft. Den ene selvhersker folger efter den anden. Ministre,
86
guvernører og generaler bytter plads som et schakbræts brikker, uden
at kolossens bevægelse hindres det mindste gran. Den skrider frem-
over med jevn fart.
I de sidste aar har Ruslands udvidelseslyst især gaaet ud over
Asien. Den ene gule khan efter den anden har faaet hvile ved den
kvide Zars næstekjærlige jernbryst, og tilslut fik jetten øie paa — ha-
vet Og havet er dog havet, selv om det ligger i vestlig retning.
Det var neppe af næstekjærlige grunde, at Rusland bemæg-
tigede sig den herlige Amurdal. Under Krimkrigen blokeredes Øst-
sibiriens havne af engelske og franske krigsskibe. Nøden steg til det
høieste blandt den arme befolkning, som pleiede at blive provianteret
fra Sortehavslandene. Russerne forsøgte først at føre levnetsmidler over-
land; men det gik for smaat, og saa bad de regjeringen i Peking om
at faa lov til at benytte Amurfloden. Jo da, det var der intet i veien
for. Heller ikke satte de intet anende kinesere sig imod, at russerne
opførte nogle forter langt flodbredden — //'/ beskyttelse mod røvere.
Ved den 2den opiumskrigs ophør i 1862 fik kineserne svie for sin god-
troenhed. (?) Russerne vilde ikke forlade det frugtbare Amurdistrikt, og
der var intet at gjøre ved det. Taipingeroprøret lagde endnu et par
aar beslag paa Pekingregjeringens opmærksomhed, og russerne fik be-
holde distriktet. De begyndte strax paa anlægget af en orlogshavn —
en isfri havn, Vladivostok ved Amurdistriktets sydgrænde mod Korea
er voxet op til et »Østens Gibraltar«.
Nu er det kinesiske rige omgivet af sin ven paa tre sider. De
russiske grænser strækker sig i en uafbrudt halvcirkel fra Korea til —
Pamir. Som rimeligt kan være, er der stadige grænsestridigheder. Det
vflde jo være et særsyn, om der ikke skulde opstaa gjensidige klager
paa denne lange strækning. Handelsvanskeligheder, politisager, told-
spørgsmaal etc. Fra saadanne kilder vil der altid være nok materiale til
politiske stridigheder, om nogen af parterne skulde faa brug for saa-
danne. Den mest synlige feil, som Kina efter fleres mening har begaaet
i de senere aar, er gjenerobringen af Kashgaria. Det har svækket
rigets ves^ænse i betydelig grad. Provinsen er adskilt fra Kina ved
ørkenen Gobi og bliver derfor næsten umulig at forsvare. Garnisonerne
vil ikke have .andet valg end at overgive sig ved første opfordring;
efter manges formening er Idnesisk Turkestan bare i Kinas forvaring.
86
til Rusland finder det beleiligt at tage landet i besiddelse. Men det vil
nok ikke gaa saa glat, far da ligger bare Pamirhøisletten mellem Rus-
land og veien til — Indien.
Da denne landstrimmel formodentlig inden kort tid vil komme til
■at spille en rolle, kan det have sin interesse at lære dette gebet nær-
mere at kjende. Pamir ligger i Centralasien mellem 35 '^ og 39 •* N. B.
I nord har vi Fergana, i vest Bokhara, hvis khan formodentlig snart
vil lettes for en regjerings byrder af sin næstekjærlige nabo. I øst
grænser distriktet mod Idnesisk Turkestan og i syd til Hindokusch, et
snes mile fra Indien.
Den store Pamirslette er omtrent det samme for Asien som St.
Gotthard for Europa. Landstrimmelen danner ikke alene Asiens store
vandskjel; men den er tillige et overgangsled mellem verdens største
fjeldmasser, Hindokusch og Himalaya og bliver herved knudepunktet
mellem Vest- og Østasiens høisletter. Fra indsjøerne deroppe paa Pa-
mir udspringer den historisk bekj endte Oxusflod, hvor Alexanders stolte
seiersløb standsede. IKafiristan, som ligger syd for Hindokusch, findes
endnu folk, som nedstammer fra hans soldater.
Før i tiden gik den store karavanevei fra Vestasien til Sydkina
over høisletten; men det er slut nu, og faa mennesker undtagen geo-
grafer havde en anelse om Pamirs existens, før telegrafen for nogle
maaneder siden bragte efterretning om, at to engelskmænd, kaptein
Younghousband og løitnant Davison paa en rekognoceringsreise i det
nordøstlige Pamir var stødt paa en russisk »videnskabelig« expedition
under bedækning af et kompani kosakker, der forbød videre fremtræn-
gen — da Pamir var russisk territorium.
Efterretningen vakte naturligvis stor opsigt saavel i England som
i Kina. Denne gode, ufrugtbare høislette havde pludselig faaet en
politisk betydning af første grad. De fattige Kirgisernomader, der helt
op til dato havde levet et meget stille og tilbagetrukket liv blandt sine
kvæghjorde, vaagnede en morgen og fandt sig berømt. London Times
fordrede strax, at den engelske regjering skulde foretage energiske,
diplomatiske skridt i St. Petersburg og udtrykkelig fremhæve, at Eng-
lænderne aldrig vilde taale en annexion af Pamir. Morning Post, regje-
ringens organ, mente det samme og henledede opmærksomheden paa
87
den store strategiske betydning, som høisletten har. »Hvis russerne
fik lov til at bemægtige sig Pamir, laa veien til Indien aaben«.
Ja, det vil man let se ved et blik paa kartet; bare en smal land-
strimmel og englænderne vil faa russerne til naboer i Centralasia.
Kineserne har naturligvis den ældste ret til Pamirsletten. Alle stcimmer
indtil det Kaspiske hav bøiede sig engang frivillig under deres milde
henedømme. Men retten har de sjelden gjort gjældende, undtagen
naar der er opstaaet stridigheder, og de er bleven indbudte til at
være dommere. Pamirsletten drømte man neppe om i Peking, før
englænderne, der i Kina ser en allieret mod den russiske magt i
Asien, viste kineserne den store fare, som Kashgaria og Yarkand vilde
være udsat for, hvis russerne fik tag i Pamir. Det virkede paa de
flegmatiske herrer. De husker endnu, hvad det kostede Kina, før Jakub
B^^) og hans sønners magt blev knækket i disse egne. Garnisonerne
forstærkedes med flere hundrede mand, og russerne, der saa, at hen-
sigten med deres videnskabelige expeditioner i Pamir var opdaget, har
foreløbig trukket sig tilbage — for endnu er ikke tiden kommen.
Først maa den store transkaspiske jernbane fuldføres. Den rus-
siske r^ering har besluttet at gjøre alt muligt for, at dette jetteværk
skal blive færdigt i 1895. Tusinder af arbeidere og forbrydere er dre-
ven sammen langs den udstukne linje og Graffsky-Vladivostokscktionen,
hvis begjmdelse den russiske keiserprins indviede under sit besøg i 1891,
er nu snart færdig.
Mange undres paa, hvorfor russerne har saadant et hastværk.
Herpaa giver et offentliggjort brev fra den russiske premierminister
de Giers til Vishnedradsky af 7de mai 1891 et nogenlunde tydeligt
■
svar. De Giers citerer krigsministerens udtalelse, »at i tilfælde af en
krig med Kina vil det blive vanskeligt at forsvare provinsen. Efter
hans mening fortjener jernbanespørgsmaalet den alvorligste overveielse,
') Jaknb Beg var søn af en prest. I en meget ung alder tog han tjeneste i khanen
afKhokands hær og tjente sig op til general. Da muhamedanerne i nabolandet Kash-
garia begyndte en opstand i 1865 mod det kinesiske herredømme, fik Jakub be-
falingen over oprørshæren. Det lykkedes ham at underkaste sig hele Turkestan, ja
det saa ud, som om Jakub skulde fortsætte sit triumftog lige til Peking. Men hel-
digvis blev han myrdet af en hofembedsmand, og da sønnerne ikke besad faderens
store egenskaber, fik kineserne igjen overhaand efter en meget blodig feide.
88
da kinesere har begyndt at nedsætte sig i provinsen i store mængder.
Pekingregjeringen skynder sig desuden med at udvikle de sibiriske
grænseprovinsers økonomiske og militære hjælpekilder. Kineserne har
muligens ikke fiendtlige hensigter mod Rusland; men man kan slet ikke
være sikker paa, at Pekingregjeringen ikke kunde faa saadanne idéer i
hovedet, især hvis Rusland kom i kollision med en eller anden af de
europæiske sjømagter. Af denne grund vil Østsibirien være i en meget
farlig stilling, afskaaren som dette land er fra tilførsel i »de syv af
aarets tolv maaneder«. Premierministeren henleder derefter Vishnedrad-
skys opmærksomhed paa, »at kineserne har besluttet at bygge en jern-
banelinje gjennem Manchuriet, og at den transsibiriske linje derfor bør
paaskyndes af al magt, da Kina muligens kunde forene sig med England
og angrise Rusland i det haab at faa Atnurprovinsen tilbage «i.
Vi ser altsaa, at Rusland er meget ængstelig for sine besiddelser
i Østasien, og de Giers havt en ganske rigtig opfatning af.de kinesiske
statsmænds sindelag. Havde Frankrige og Rusland bedre forstaaet ki-
nesernes karakter, saa vilde de ikke have begaaet den dumhed at
forgribe sig paa Tonking og Amur. Det er ikke anamittere eller asia-
tiske khanater, som disse nuværende forbundsfæller har stødt paa. Det
er verdens seigeste og mest udholdende nation, og det vil bare være
et tidsspørgsmaal, naar franskmændene ser sig nødsaget til at trække
sig ud af Tongking, trods nedsabling en masse af sj ør øvere — patri-
oter — og nedbrænding af landsbyer — i civilisationens navn. Tong-
kingneserne er stærkt blandet med kinesere; det er opløsningen paa
gaaden.
Efter min og andres mening, der har fulgt affærernes gang, er
baade generalguvernøren, hr. Lannesan, og de andre franskmænd over-
bevist om situationens uholdbarhed. Millioner og millioner gaar tabt
for Frankrige, og det har kanske ikke noget at sige, naar Fhonour
staar til at redde. Jeg tviler ikke paa, at franskmændene vil forsvare
sig med fortvilelsens mod, og jeg tviler heller ikke paa, at det vil være
frugtesløst. Jernbaner bygges; men det bliver muligens bare en for-
længelse af Kanton-Pekinglinjen. Efter Li Hung-changs, Chang-Chih-
tungs og Liu Ming-chuans indtrængende og overbevisende fremstilling
af Kinas daarlige kommunikationer i tilfælde af krig er nemlig bygning
af jernbaner besluttet, trods al mulig modstand fra flere medlemmer af
89
censoratet c^ regjeringen. Den første jernbane mellem Tiensin og Kai-
pings ku^niber er forlænget til Yung Ping og fortsætter videre til Shan
Hai Kwån i Manchuriet. Et keiserligt dekret er publiceret i »Peking-
gazetten«. Efter dette udskrives der ca. icxD.ooo kroner aarlig for hver
af de 1 8 provinser, til jernbanenettet er færdigt. Det samme dekret
oplyser os ogsaa om, at fremmede materialer og ingeniører skal bruges
i mindst mulig udstrækning^.
I Fremtiden vil v.esten muligens faa se kolossen bevæge sig mere
end ønskeligt. Man vil komme til at sande Marquis Tsengs ord: »Om
et snes aar vil ikke Europa føre krig mod os, fordi vi bevæger os for
sent, men fordi det efter dens mening gaar for fort, og muligens ikke
i en for europæerne ønskelig retning«.
Russerne faar nok skynde sig med sin transsibiriske jernbane.
Naar den er færdig, vil de ikke bare være istand til at føre handels-
\'arer til sin isfrie havn Vladivostok — men ogsaa kanoner og soldater.
Dog er det ikke umuligt, at de paa samme tid faar høre lyden af sin
kinesiske nabos lokumotivpiber — vi faar haabe, at dette vil resultere
i et fredeligt møde og med mene respekt for flytning af grænsepåele fra
russisk side. Og de har saadan en brændende lyst til at flytte disse
længere syd, f. ex. til Port Hamilton paa Koreas kyst; for her vil de
&a en endnu mere isfri havn, og saa faar de se mere af havet —
havet, som de stunder saa imod enten i øst eller vest.
Halvøen Korea vilde nok blive et tvistens æble mellem de to
keiserdømmer. Heldigvis har Japan ogsaa stor lyst til at tage del i
leken, og England vogter med spændte blikke paa begge magter, saa
det vil neppe falde vanskeligt for Kina at haandhæve sin overhøihed,
uagtet Rusland gjør alt muligt for at undergrave kinesernes indflydelse.
Russiske agenter gjennemstreifer landet og forsøger at kjøbe de kore-
anske stormænd; men de vil vel neppe blive heldigere, end japaneserne
var for syv aar siden. Pekingrégjeringen fik nemlig dengang itide nys
om et komplot, der havde til hensigt at afsætte kongen og lægge Korea
ind under Japan.
90
Og saa vil jeg til slutning sige et par ord til. Det er besynder-
ligt, at kineserne og europæerne endnu staar hinanden saa fjernt, som
de i virkeligheden gjør, trods at de fysiske vanskeligheder for sam-
kvemmet er overvundet. Afetanden meUem landene er jo svundet
indtil et minimum ved dampens og elektrisitetens hjælp, men det samme
kan desværre ikke siges at være tilfældet mellem disse 2 civiliserede
folkeslag.
Confucius sa' engang: Vær ikke bedrøvet over, at menneskene
ikke kjender dig, men vær hellere bedrøvet over, at Du ikke kj ender
menneskene. «
Hvis denne bedrøvelse kunde blive almindelig paa begge sider,
vilde det ikke vare saa længe, før de lærte at kjende hverandres gode
sider, noget de kunde beundre hos hverandre, og saa vilde disse gjen-
sidige indrømmelser danne grundlaget for et venskab, som kunde ha'
uberegnelige fordele for begge parter.
Dr. GnstaT Storm;
Om opdagelsen af ,,Nordkap'' og veien til ,,det hvide hav
Foredrag den 24de jannar 1894.
(Hertil pi. i).
ti
Ved denne titel tænker jeg iikf blot paa begivenhederne i aar
'553f ^2L tre engelske skib drog ud fra England for at finde »Nordost-
passagen« til China og virkelig fandt veien forbi Nordkap, som ved den
leilighed fik sit navn, og derfra kom ind i Det hvide hav og landede
ved Dvina. Ikke blot paa dette, skjønt det er ganske rigtigt, at fra
denne reise blev navnet »Nordkap« første gang kjendt og »det hvide
hav« erkjendt som en del af verdenshavet, »Mare glaciale«. Thi baade
»Nordkap« og »Det hvide hav« havde dengang været kjendt i flere
hundrede aar, idet begges opdagelse er skeet ikke i den i6de, men i
det 9de aarhundrede. Vistnok blev opdagelsen ikke Europas fælles-
eiendom og det kan gjeme være, at opdagelsen delvis glemtes og lidet
benj'ttedes; men derfor har den været lige virkelig, og desuden staar
de to opdagelser — i 9de og i6de aarhundrede — i historisk forbin-
delse: den senere opdagelse udgåar fra den ældre, og det er det, jeg
idag vil vise. Det blir ligesaa meget et historisk som et geografisk
foredrag, men jeg tænker, at ingen videnskab kan vægre sig for at
modtage laan og berigtigelser fra en andens omraade; derfor har jeg
ikke været bange for, at byde Dem disse bemærkninger.
Jeg maa først gaa tilbage til et angelsaxisk skrift fra det 9de aar-
hundrede og dets lærde forfatter eller oversætter, kong Alfred den
store (t 901).
Da kong Alfred i aarene om 880 havde faaet fred for de danske
vikinger, som han havde maattet indrømme hele den nordostlige halv-
92
del af England, lagde han som konge alt sit arbeide paa at st>Tke og
gjenopreise sit folk og land: ikke blot ved at reise borge, bygge skibe
og holde sit folk i stadig krigsøvelse mod vikingerne, om de skulde
bryde freden, men ogsaa ved at fornye den aandelige kultur. Han for-
søgte at grundlægge en national litteratur, at skabe en national geistlig-
hed, at bevare levningerne af den ældre latinske litteratur eller at over-
føre den paa angelsaxisk; da de fleste geistlige var for udannede til
at foretage dette arbeide, maatte kongen som oftest gjøre arbeidet selv,
skjønt han i beskedne udtryk erkjender sin uvidenhed. Et af de arbei-
der, han saaledes maatte overtage, var at oversætte en latinsk verdens-
historie. Den original, han han havde taget, var Orosius, forf. af en
kirkehistorie fra den senere Romer-tid (ca. 420), — et tarveligt og ten-
densiøst arbeide; men kongen har vist taget det bedste, han kunde
finde. Orosius's historie begynder, som sædvanligt romerske og græske
historieværker, med en geografisk indledning, en oversigt over de tre,
af Romerne bekjendte verdensdele. Kong Alfred har fundet denne
Orosius's geografi utilfredsstillende, navnlig for det nordlige Europa, det
som laa udenfor det romerske rige og derfor ikke interesserede Ro-
merne; Orosius betegner disse lande med navnet »Germania« og siger
kun, at det omfatter landene i nord for Donau og øst for Rhin og at
det strækker sig i nord til oceanet. Kongen har da efter sin tids
kundskaber i oversættelsen indskudt en kort geografisk oversigt over
folkeslagene i Germania samt til yderligere belysning indtaget to korte
reisebeskrivelser, den ene i det nordlige ocean, den anden i Østersøen.
Derved har han gjort historien og den historiske geografi meget store
tjenester: derved blev for første gang disse nordeuropæiske farvand
bekjendte søndenfor, og derved fik de nordiske lande en skildring af
vigtigt historisk og geografisk indhold flere aarhundreder, før deres virke-
lige litteratur begynder.
Den geografiske oversigt kan jeg ikke dvæle ved; jeg skal kun
oversætte de sidste linjer, forsaavidt de vedkommer de skandinaviske
lande. »Danerne, siger han, har nordenfor sig den havarm, som man
kalder Ostsæ (Østersøen, man kan se, han mener Skagerak-Kattegat-
Østersøen); søndenfor Danerne er Obtriteme (Venderne i Mecklenburg)
og Esterne (Frøisserne). Den samme havarm har »Sveon« (Svenskerne)
søndenfor sig, og østenfor dem er Sarmater (o: Russer). Og norden-
93
for (Svenskerne) hinsides ødemarkerne er Kvænland, mod nordvest er
Skridfmneme (Lapperne) og mod vest Nordmændene,^
Naar man nu erindrer, at Kvænland er det nuværende Finland, hvis
indbyggere vi fra gammel tid kalder Kvæner^ vil man se, at verdens-
retningerne har forskjøvet sig noget: Kvænland ligger i nord for Sve-
rige istedenfor i øst eller nordøst, Skridfinneme, som boede paa øst-
siden af Kjølen i nuværende svenske Norrlands lapmarker, angives at bo i
nordvest istedenfor i nord o. s. v. Kong Alfred har altsaa tænkt sig
den skandinaviske halvøes længderetning ikke S.V, — N. O., som den
virkelig er, men S. — ^N., — saaledes som det vil ske, naar man stiller
kartet paa skraa. Med denne rettelse maa*man se paa Alfreds reise-
skildringer. Den, som vedkommer os, er udført af nordmanden Ottar
(Ohthere). Om Ottar beretter kongen, at han sagde til sin herre kong
Alfred, at han boede nordligst af alle Nordmænd, at han boede paa
nordsiden af landet ved Vesterhavet, at det landskab, han boede i hed
Halogaland, og at han der var en af høvdingerne, til hvem Finnerne
betalte skat. Kongen gjentager tilslut hans forsikring, at »intet men-
neske boede nordenfor ham, thi nordenfor ham var der bare ødemarker,
hvor kun Finnerne streifede om for at jage dyr om vinteren eller for
at fiske ved søen om sommeren.« (Dengang existerede ikke fastboende
Sjøfinner, som i senere tid). Denne modsætning mellem det beboede
land og ødetnarTcen gaar gjennem hele reiseskildringen, og viser os hvor
vi skal søge Ottars hjemsted. Det af Nordmænd beboede land strakte
sig i 9de aarhundrede (det fremgaar af oldtidslevninger) til Malangen og
paa øerne til og med Senjen, — der hvor indtil i nyere tid grænsen har
gaaet mellem Senjens og Tromsø fogderi, mellem Throndenes og Tromsø
præstegjeld. Strax søndenfor Malangen er det lange sund mellem Sen-
jen og fasdandet (Lenviks sogn), og her findes paa begge sider respek-
table gaarder; paa en af disse boede Ottar; han siger selv, at hans
gaard kunde føde 20 kjør, 20 faar og 20 svin, og da er der her ikke
mai^e at vælge mellem. Jeg nævner dette, fordi man urigtig pleier at
kalde Ottar »Helgelændingen« O. Haalogaland svarer ganske vist sprog-
ligt til det nyere Helgeland ; men medens Helgeland kun strækker sig i
nord til Kunna (67 °), naaede det gamle Haalogaland til over 69Va °- Fra
denne sin hjemstav besluttede Ottar, fortsætter kongen, at foretage en
opdagelsesreise mod nord og øst, dels for at se om der kun var ube-
94
boede ørkener nordenfor, dels ogsaa for at opsøge nye fangstpladser
for hvalrossen; han fortæller om hvalfangsten udenfor det ubeboede
Finmarken, og at jægerne, som havde opdaget hvalrossens vigtighed
som handelsvare, mente at den kunde findes talrigere længere nord og
øst, — hvilket var rigtigt. Han reiste altsaa, som han selv siger, »nord-
over« — det vil sige mod nordøst — , han havde det øde land paa
styrbord, og det aabne hav paa bagbord, i tre dage; da var han kom-
men saa langt nord som hvaljægerne pleie. Derpaa seilede han frem-
deles mod nord (d. e. nordøst) saa langt, som han kunde seile i andre
tre dage. »Her bøiede landet ret mod øst — eller havet gik ind i
landet {o- dannede en havbugt), han vidste ikke hvilket; det alene
vidste han, at han her maatte bie paa vestlig eller nordvestlig vind for
at seile videre«. Er blik paa kortet vil vise, at Ottar her har passeret
det nordligste kystpunkt, altsaa nordsiden af Magerø. At han har
behøvet 6 dage for at naa fra Malangen til Nordkap, forklarer sig af,
at han her har seilet indenskjærs, mellem øerne, hvor endnu den sæd-
vanlige seilled gaar; han vilde jo undersøge, om landet var beboet, og
maatte altsaa passere den indre side af ørækken.
Naar han udtrykkelig siger, at han derved var kommen 3 dage
længer mod nord, end hvalfangerne pleiede, kan man vel ialfald trygt
sige, at Ottar er den første mand, om hvem det kan siges, at han har
passeret Nordkap *) ; - udenfor her har han maattet ligge og ventet paa
forandring i vindens retning.
Fra Magerøen af ophører øerne, og paa viderefarten afbrydes
de høie kyster kun ved de sydgaaende fjorde; derfor har seiladsen
med god vind været lettere. Ottar seilede mod øst eller nordøst saa
langt, han kunde naa langs landet i 4 dage; saa maatte han bie paa
rigtig nordenvind, thi »landet bøiede nu lige mod syd eller en bugt
gik ind i landet«. Herved menes utvilsomt indgangen til det hvide hav,
omtrent ved Sviatoi Nos, »det hellige nes«. Reisevarigheden passer godt
^) Dettes norske navn Knifskedenes findes i en utrykt beskrivelse af Finmarken fra
1 6de aarhundrede, ligeledes paa hollandske søkarter under navn Kniefskanes. »Kniv-
skeden« eller »Knivsliren« er vist navnet paa halvøen (efter dens form), som stikker
ud fra Magerøen; »Knivskjærodden« paa den lavere, lidt nordligere odde minder
derom.
95
dl en angiveke af mileafstandene fra i6de aarhundrede; en saadan (utrykt)
ai^^er afstanden fra »Knyskenes« (Nordkap) til »Svetognes« : 60 mil,
hvilket pr. døgn vilde give 15 mil. Jeg nævner i henhold til det fore-
gaaende, at naar »nordover« betyder »nordost«, saa maa »sydover«
betyde »sydvest«, og det er jo den naturlige kurs langs land. Kong
Alfred fortsætter nemlig : »Derefter seilede han lige mod syd langs land
saa langt som han kunde i 5 dage. Da laa der en stor aa oppe i lan-
det, og de drog op i aaen, thi de turde ikke seile videre (forbi aaen) for
ufred, da landet var bebygget paa den anden (fjernere) side af aaen«.
Hvis man under læsningen af disse linjer følger med paa kartet,
nærer jeg ikke tvivl om, at man vil sige, at Ottar har seilet langs den
s>'dlige kyst af den Laplandske halvø. Alligevel er alle fortolkere
enige om, at Ottar i disse 5 dage har seilet tværs over det hvide hav,
har landet ved Dvinas munding og har seUet op i Dvina. Men at
alle fortolkere her har uret, vil man snart se, naar man læser videre.
Lige efter den sætning om at »landet var bebygget paa den anden
side af aaen«, staar der nemlig: »Han havde ikke før truffet bebygget
land, siden han for fra sit eget land, men hele tiden havde han paa
styrbord havt det øde land — undtagen forsaavidt der fandtes (om-
streifende) fiskere og veidemænd (fugle- og dyrjægere), og de var alle
sammen Finner ; men paa bagbord havde han kun havt det aabne hav.
Bjarmeme havde bebygget sit land vel, men did vovede de ikke at
komme; derimod var Terfitmernes land ganske øde, undtagen hvor
jægere og fiskere dvælede.« Her er dog saa tydeligt som muligt sagt,
i) at Ottar har seilet rundt en stor ubeboet halvø mod nord, øst og syd,
— det vil sige mod nordøst, sydøst og sydvest — 2) at han hele tiden
har havt det »øde land« paa høire haand og det »aabne hav« paa
venstre, 3) at han endelig er kommet langs dette land til en stor elv,
paa hvis fjernere bred han atter fandt beboet land ; og 4) at denne store
elv skiller mellem Terfinner og Bjarmer, Nu ved vi vel, at Terfin-
neme er de Finner eller Lapper, som holder til i Ter eller Turja, Lap-
hnd; ingen har nogensinde paastaaet, at Lapperne boede søndenfor det
hvide hav indtil Dvina. Den store aa, som skiller Terfinner fra Bjar-
«^, kan altsaa ikke være Dvina, men maa søges i den sydvestlige
^ af Lapland; da kan der vel heller ikke være tvil om, at Bjarmeme
er den folkestamme, som boede i sydvest for Terfinnerne, nemlig Øst-
96
karelerne paa vestsiden af det hvide hav. Dette stemmer ogsaa godt
med senere historiske efterretninger; i det 15de og i6de aarhundrede
naaede den kareliske beboelse til floden Varzuga, og det norske skatte-
distrikt stansede ved denne flod; i det 14de aarhundrede naaede
den norske konges skattekrævere langs det hvide hav lige til floden
Veleaga (Væli-jold, biflod til Umba). Kanske den kareliske bebyggelse
i 9de aarhundrede ikke er naaet saa langt østover, men er stanset
ved Kandalax, hvor den naturlige grænse er mellem Karelstranden og
Lapland.
Denne opfatning af Ottars beretning er den eneste, som kan er-
kjendes som rigtig. Den tidligere forklaring stammer fra kundskab til,
at senere Bjarmelandsreiser foregik til Dvinas mundmg, og saa har man
fortolket denne forstaaelse ogsaa ind i Ottars beretning. Ottar har alt-
saa ikke seilet tværs over det hvide hav, men han har opdaget denne
havbugt og fulgt dens ubeboede kyster saa langt mod vest, at han
atter traf menneskelig bebyggelse og beboerne viste sig at være »Bjar-
merc Ottar siger selv, at det syntes ham at Finner og Bjarmer talte
næsten samme sprog; det vil vel sige, at Ottar eller hans mænd har
forstaaet lidt lappisk, maaske havt en lappisk tolk med, og at de der-
ved har gjort sig forstaaelige for Bjarmeme. Thi observationen er jo
sprogligt rigtigt; lappisk og karelisk er nær beslægtede sprog ^). Øst-
kareleme (eller nu »Nordkarelerne«), den østlige gren af samme stamme,
som bebor det egentlige Finland, har fra umindelige tider boet paa vest-
siden af det hvide hav, rimeligvis allerede dengang ogsaa ved sydky-
sterne indtil henimod Dvina; de har levet af agerbrug og kvægavl, tildels
ogsaa fiskeri og salttilvirkning, og har i historisk tid altid været fast-
boende, — i modsætning til de nomadiske Lapper.
Selvfølgelig har Ottar foruden til kong Alfred bragt efterret-
ningen om sine opdagelser ogsaa til sine landsmænd i Norge. At
han er den første opdager, er sandsynligt. Sikkert er det, at ved denne
tid eller kort efter den norske konge tilegnede sig herredømme over
alle Finner (Lapper) lige til det hvide hav. Derved kom Norge mod
^) Navnet • Bjarmer« antages sprogligt at være det samme som russisk Perm eller Pe-
renty hvilket navn Russerne ialfald i de senere tider anvender om et andet finsk-
ugrisk folk, Permierne ved Kama.
"^
97
nordost til at grænse til Bjarmeland, og derfor siges det f. ex. i Historia
Non^egiæ, at Haalogaland naaede til Bjarmeland; grænsen var et nes,
som kaldes Vægestav og vel maa søges ved det hvide hav. Natur-
ligt var det derfor, at der allerede i det følgende aarhundrede opstod
forbindelser mellem det nordlige Norge og Bjarmernes land ved det
hxide hav. Disse forbindelser var i begyndelsen krigerske; saaledes
heder det, at Erik Blodøxe ved aar 920 og hans søn Harald Graafeld ved
aar g6s foretog til Bjarmeland. Om den sidste heder det udtrykkelig,
at han kjæmpede med Bjarmerne ved bredden af >Vina« d. e. Dvina.
Mellem Ottar's og Harald Graafelds tid foregik altsaa opdagelsen af
den østlige side af det hvide hav, som nu viste sig at være en hent-
bugt^ hvorom endnu Ottar var usikker; navnet Bjarmeland udstraktes
da ogsaa til den østlige side, saa at Bjarmeland blev det fjerneste land
mod nordøst. Det fulgte da næsten af sig selv, at det ry for trolddom,
som disse folk, særlig Finnerne, havde fra gammel tid, ogsaa udstraktes
til Bjarmerne; efterhaanden som Finnerne blev mere kjendte, flyttedes
mere og mere troldskab over til Bjarmerne, og alle eventyr med trolde
og jætter henlagdes til dem ; hele farvandet her ved Nordishavct blev
»Trollebotn«, og særlig »det hvide hav« fik navnet »Gandvik«, som
vistnok betyder det samme. Dette navn kom specielt at fæste sig ved
grænsebugten mod vest; Kandalax er kun en halv oversættelse af nav-
net : lax er den russiske gjengivelse af finsk-karelisk lahti (bugt, vig), og
Kanda er kun den finske udtale af Gand. Ogsaa dette navn er fra det
lode aarhundrede, thi det nævnes af en hedensk skald (Eiliv Gudruns-
son i Thorsdrapa). ^)
Fra Olaf den helliges tid af høre vi om mere fredelige forbin-
delser mellem Nordlændingerne og Bjarmerne. Snorre Sturlassøn har
i sin saga om Olav den hellige*) bevaret et nordlandsk sagn om Thore
Hunds tog til Bjarmeland aar 1026, sammen med Olavs hirdmænd
Karle og Gunnstein ; jeg anser ikke denne beretning for helt historisk,
men den giver dog en saa korrekt skildring af reisens retning og den
der drevne handel, at vi tør dvæle lidt ved den. Thore Hund drog
ud fra Bjarkø i det nordligste Haalogaland, og de to hirdmænd fra
') Snorra-Edda I, 291.
*j Heimskrinf^la, Ungers udg., s. 380 — 82.
100
gjenncm hele middelalderen. Navnet »Bjarmer« ophører ved midten af
1 3de aarhundrede ; det sidste spor af dem er, at endel Bjarmer flygtede
for Mongolerne og af kong Haakon fik bolig i Malangen, hvor de dog
senere forsvinder; siden den tid nævnes i egnene om Dvina kun ^ Ka-
reler« og deres beherskere, Russerne i Novgorod. Men af en traktat
mellem Norge og Novgorod fra 1326 sees dog, at håndelen v^edblev,
at norske kjøbmænd handlede med Novgoroderne ved det hvide hav,
uden at vi kan se hvor vareomsætningen foregik. Rimeligvis har vist-
nok Vardøhus's anlæg ved 1307 her spillet en rolle, thi efterat dette
faste punkt er bleven anlagt, har den norske handel -paa Finmarken
taget et vist opsving, beskyttet som den var mod enhver konkurrence.
Omtrent 1550 ser vi, at »Vardøhus vægt« (mark og pund) har trængt
ind i det nordlige Rusland og er bleven almindelig værdimaaler i den
nordrussiske fiske- og tranhandel.
I det 15de aarhundrede læser vi endog i russiske annaler om kri-
gerske sotog mellem begge nationer. Aar 141 2 drog indbyggerne i
»Savolotshie« (landene om Dvina) mod Nordmændene og bekrigede
dem. Af et norsk klageskrift (fra 1420) sees, at anfaldet gjaldt det
nordlige Haalogaland, uden at det siges, om toget skede landveien
eller søveien. Følgen var et norsk hevntog nogle aar senere: »Aar
14 19 kom Nordmænd med en krigshær paa 500 mand paa > busser«
og i' snekker« og bekrigede det kareliske distrikt om Varzuga (paa nord-
siden af det hvide hav) og flere sogne i Savolotshie, bl. a. St. Nikolai
(ved udløbet af Dvina), Kigøen og Kiarøen (i Onega-bugten) o. fl. De
afbrændte 3 kirker og nedhuggede kristne og munker, men Savolot-
skerne hug 2 norske snekker i sønder, og de øvrige flygtede over
havet« *). En snes aar senere gjentager det samme sig: »1444 drog Ka-
reler med en krigshær mod Nordmænd og bekrigede dem, og 1445
kom Nordmænd med en hær til Dvina, herjede med ild og sværd
Nenoksa (i bugten udenfor Dvina), dræbte nogle og førte andre i
fangenskab; men Dvinaindbyggerne ilede efter dem, nedhug deres
»voi voder« Ivar og Peter og fangede 40 mand, som sendtes til Now-
gorod« ^). Saa kommer efter 50 aar en ny beretning. Under striden
mellem kong Hans og Sten Sture havde kong Hans sluttet forbund med
') De russiske krøniker i i)versættelse, Suomi for 1848.
101
Rusland, og da den russiske Zar Ivan Wasilievitsch skulde sende sin
gesandt Gregorius Ithoma i 1496 til Danmark sammen med den danske
gesandt David, fandt de veien over Novgorod spærret og maatte derfor
drage over Ishavet; fra Dvina seilede de med 4 skibe tvers over det
hvide hav, fulgte derpaa Laplands kyster forbi Sviatoi Nos (»Sanctus
Nasus«), hvor de med rædsel iagttog malstrømmen, til »Motka«. Be-
retningen om det følgende er meget forvirret i Herbersteins optegnelser.
Ilhoma skal have fortalt, at han kom til næset Motka paa en halvø,
paa h\is yderste punkt de norske konger har anlagt fæstningen Barthus
{Vardøhus\ og da det tog 8 dage at seile rundt halvøen, lod han sine
varer og baade bære over eidet en halv mils vei. Derpaa kom de til
de vilde Lappers land til et sted, som heder Dront, 200 mil fra Dvinas
munding; saa langt kræver Moskwas fyrste skat. Der forlod de baa-
dene, og lod sig trække i slæder, forspændte med hjorter (»som paa
norsk kaldes rhen*), hvilke Lapperne bruger istedetfor heste. Paa den
maade kom de til Bergen, og derfra red de over land til Danmark.
MoAa er ikke halvø, men et eid (isthmus), lapp. muotke, og særligt er
Muotke navnet paa eidet mellem Østre og Vestre Bumandsfjord, der
forbinder Fiskerøen (Rubatschi Polyostrov) med fastlandet. Herberstein
har aabenbart misforstaaet sin kilde. Meningen er vel, at de skibe,
som førte gesandterne fra Dvina, har de forladt ved eidet »Motka« ;
man har baaret deres skibsbåade og gods over eidet, og derefter har
de seilet i aabne baade ind i en af fjordene i Sydvaranger og har saa
taget finneskyds over et eller flere eid i Finmarken. Men Dront (Trond-
hjem) har han forvexlet med Troms (Tromsø), — thi saa langt vest-
o\'er krævede Russerne skat, nemlig af Sjøfinnerne indtil Lyngen, lige-
som Nordmændene l<rævede skat østover lige til det hvide hav (det
gamle fællesdistrikt). Og det er naturligvis paa turen gjennem Fin-
marken, at gesandterne har brugt finneskyds, ikke søndenfor Dront paa
reisen til Bergen. — Endel aar senere, omkr. 15 10, foretog en anden
njssisk gesandt, Blasius, som ogsaa skulde til kong Hans, den samme
reise, men han seilede lige fra Dvinas munding til Bergen og derfra til
Kjobenhavn. Desværre oplyses det ikke, om det var paa russisk eller
norsk skib, reisen foregik; rimeligvis har vel et russisk skib ført ham
^er det hvide hav og enten til et sted ved den murmanskc kyst
<Malmis.^) eller maaske til Vardohus; her har han kunnet gaa ombord
102
i et bergensk skib, som har ført ham direkte til Bergen. Jeg nævner
dette for at vise, at kjendskabet til denne seilads aldrig er gaaet i
glemme; der er nok af vidnesbyrd om, at denne handelsvei snarere er
begyndt at komme stærkere i veiret i iste halvdel af i6de aarhun-
drede, da Russerne selv begyndte at trænge frem til Ishavet, nav^nlig
ved anlæg af klostre blandt Lapperne; disse klostre, navnlig Peschenga,
begyndte fra 1530 at drive fiskehandel i det store og ligeledes at ud-
vide pelshandeicn. De havde to veie at søge afsætning paa sine varer:
over Vardøhus eller over det hvide hav; her førte en flodvei ind i
Rusland, dels østover til de indre handelscentrer, dels mod sydvest til
Novgorod. Begge disse handels veie skildres af Herberstein, som ointr.
1 5 17 og 1526 foretog to reiser til Rusland som gesandt for keiser
Maximilian og keiser Karl V og derved kom til, som ingen Vesteuro-
pæer før ham, at studere det Moskovitiske riges indre forhold. Hans
reiscskildring »rerum Moscoviticarum commentarii«, der udkom 1549,
er ledsaget af et kart over Rusland, der for første gang fremstiller det
hvide hav nogenlunde rigtigt som. en arm af Ishavet, og desuden skil-
drer det vestlige Sibirien. Hans kundskab strakte sig østover til Ob,
som han fortalte strømmede til Ishavet fra den Kithaiske sø (Lacus
Kithaisk). Denne sø forklarer han som den kinesiske sø, thi Kitai er
det samme som Chatai (det gamle navn paa Kina), ligesom >Czar
Kitaiski« paa russisk betyder »Fyrsten over Chatai«. Det var denne
sproglige forklaring og Herbersteins øvrige skildring af Nordrusland og
sejladsen paa Ishavet, som gav impuls til at opstille problemet om
Nordostpassagen og derigjennem fornyede reiserne til det hvide hav.
Opdagelsen af »Amerika« var jo fremkommet som et forsøg paa
at seile over verdenshavet fra Europa til den gamle verdens østegne :
Indien og China eller Chatai. Columbus havde søgt China og Japan i
Vestindien og siden i Sydamerika og Mellemamertka. Da han stødte
paa disse lande, var han sikker paa, at der maatte findes et sund, som
førte direkte til >» Indien«. Hans efterfølgere søgte dette sund først søn-
denom: det førte til opdagelsen af den vnye verden« eller 4de ver-
densdel, det nuværende Sydamerika; den seilede Magellan rundt og
fandt Magellanstrædet og det store ocean. Men denne vei var saa
umaadelig lang, at man snart søgte efter en mere direkte gjennem-
gang langs Nordamerika. Men alle eftersøgninger viste sig forgjæves,
103
og man naaede helt nord til Labrador uden at finde sundet. Ved mid-
ten af 1 6de aarhundrede fremtraadte da Sebastian Cabot, som fra spansk
var gaaet over i engelsk tjeneste, med en ny plan at finde veien til
China. Han havde studeret Herbersteins beskrivelse af Rusland og
hans kart, hvoraf han saa, at Ob kom fra »Chitais sø«, og fremsatte da
forslag om at seile mod nordøst forbi Norge og Rusland; da vilde det
\'ære let at naa til China; det heder iøvrigt ogsaa, at Cabot kjendte
Olaus Magni* kart over Norden, hvor havet nordenfor Norge og Sverige
sees aabent lige til Bjarmelaud og »Mare Scythicum«. Cabots idé blev
greben med enthusiasme af Englænderne, som gjerne vilde konkurrere
med Spanierne paa alle have. Der dannede sig i London under regjc-
ringens beskyttelse et selskab af »Merchant Adventurers« med den plan
at opdage ukjendte øer og lande, og der blev udrustet 3 skibe for at
søge at opdage den nye vei til »Cathai« under anførsel af Sir Hugh
Willougby paa »Bona Esperanza«, under ham Richard Chancelor, kap-
tein paa »Edvard Bonaventura^^ (med Stephan Borrow som skipper),
og Com. Durforth paa »Bona Confidentia«. De fik med sig pas og
anbefalingsbrev fra kong Edvard til alle fyrster i den østlige verden,
skrevne paa latin, græsk og andre sprog (arabisk?), blev udrustede med
forraad for 18 maaneder og forlod Themsens munding 22de mai 1553 for
at følge Englands østkyst nordover. Men reisen gik langsomt fremad paa
grund af modvind. Endelig efter seilads frem og tilbage mellem Skot-
hnd og Norge fik de 14de juli se land mod øst og mange øer. Det var
i Helgeland, og som de selv regnede ved 66 ^. Derfra seilede de for
at holde sig klar af øerne mod nordvest, men stødte dog 19de juli paa
andre øer; de landede og traf folk, som slog hø, og de fortalte at øerne
hed Røst; Englænderne observerede høiden og fandt at være ved 66 V2 "»
hvilket er én grad for lidet. Her stansede de for modvind i 3 dage,
men seilede saa videre i 5 dage mod N. N. O.; da de 27de juli kom
nær land, satte de baad ud, fandt gode havne og landede. Stedets
navn hed »Stanfew«, som hørte til »Lewfoot« eller Lofoten. »Oernc
var befolkede af brave mennesker, som stod under kongen af Danmark,
men vi kunde ikke faa vide, hvor langt det var fra fastlandet^. Stedet
var ved 68 ^. »Stenfew« er aabenbart Stensfjord paa Vcstvaagø, og
isaafald er høideobservationen noksaa rigtig (68 " 20'). Atter seilede de
3 dage mod N. N. O. med land i sigte, og da de 2den august kom nær
104
ved 70°, kom en baad roende ud mod dem. Folkene paa baaden op-
lyste, at landet var øen »Seynam« og ligeledes hørte til kongen af Dan-
mark. [Senjen ligger mellem 69 '^ og 69 ^ 35' N. B.j Englænderne for-
søgte her at faa en lods langs Finmarkens kyst til Vardøhus, og der blev
lovet dem, om skibet vilde komme til land. Men da de forsøgte at lande,
blæste det saa stærkt, at skibene maatte holde af. Udenfor holdt de
raad om kursen, og admiralen gav ordre til de to andre kapteiner, at
om vinden skilte dem ad, skulde de alle søge til Vardøhus og der v^ente
paa hverandre. Mvad de frygtede, indtraf ogsaa. De tik ikke blot et
voldsomt uveir med vest- og søndenvind, men ogsaa taage, og under
denne skiltes Edvard Bonaventura under Chancellor fra de to andre
skibe, som gik hurtigere. De to skibe blev drevne af vindene langt
mod nord og øst og fandt aabent hav, hvilket de ikke fandt stemte med
deres »globus« ; de seilede efter vinden frem og tilbage i Nordishavet
og stødte 14de august paa et land, som de regnede var 160 søinil
(Icagues) i N. O. for Senjen og ved ^2 ® N. B. Man forsøgte at lande,
men stranden var lav og desuden isfyldt, og landet syntes ubeboet.
Dette land, som geograferne siden kaldte Willougbys 0, og længe af-
tegnede midtveis mellem Vardøhus og Novaja Semlia, er nu forsvunden
igjen. Det er sandsynligt, at han er landet ved den sydvestlige side
af Novaja Semlia; øen Kolgujew, som andre har tænkt paa, passer
lidet til gradopgiften, thi Kolgujew er mellem 68 og 69V2 ^- Her fik de
nordøstvind og maatte seile efter vinden, saa de atter efter mange dage
kom henimod et land. Den 28de august saa de land, som strakte sig
mod nordvest (Kanin Nos.^); de forsøgte at lande, men det viste sig
vanskeligt. De maatte atter ud i havet, skjønt skibenes tilstand var
elendig. De tabte land afsigte og seilede i vestlig retning, hvor de saa
land; om det var det samme, som de før havde været nær ved, kan
ikke vides. Endelig 14de september fik de lande; de fandt en god
havn, men landet var ganske øde for mennesker, kun ræve, bjørne,
gauper og andre store dyr streifede omkring. De besluttede at over-
vintre; men hvad de gjorde for at holde livet oppe, kjendes ikke læn-
ger, thi ved slutten af september stanser dagbogen. Og det eneste,
man ved om de to skibsbesætninger, er at deres lig blev fundne ved
en følgende expedition sammen med dagbogen og et testament af Sir
flugh Willougby fra januar 1554. Hele selskabet, vistnok mindst 100
105
mand, er saaledes død hungersdøden ; det sted, hvor levningerne fand-
tes, var Arzina paa den Murmanske kyst omtr. ved 68 ® 20' N. H.
Anderledes gik det 3die skib, Edvard Bonaventura under Chan-
cellor. Hans skib holdt sig under stormen nærmere land, fulgte Fin-
markens kyster nord-østover, om end under store farer, og kom da
forbi det store fjeldplatcau, som paa Magerøens nordside rager saa høit
i veiret, skjønt det lavere, Knivskjærodden, egentlig er nordligere; han
gav det navn af Nordkap — han troede vistnok, at det var en del af
fastlandet og regnede det isaafald for Europas nordligste punkt. Der-
fra naaede han uden fare til Vardøhus, hvor han blev vel modtaget af
befalingsmanden og ventede paa de andre skibe. Men da 7 dage var
gaaet, fandt han at burde drage videre. Han seilede — det maa have
været i midten af august — ud mod nordøst; hvor langt han kom,
siger han ikke; han nævner kun at han kom saa langt mod nord, at
solen skinnede hele natten^ hvilket vel ved den tid maa være ved 'j'j ^
til 78 ** i det aabne hav mellem Spitsbergen og Novaja Semlia ^). Men
de samme stoime, som drev Willougby fra Novaja Semlia til Lap-
land, har ogsaa ført Chancellor sydover; han siger derom kun, at »det
behagede Gud efter flere dages seilads at føre dem ind i en stor bugt« ;
der seilede de ind og kastede anker nær kysten, uden at vide hvor de
var. Der fik de se en fiskerbaad og nærmede sig den for at faa vide
besked. Men fiskerne, som aldrig havde seet saa stort et skib, flyg-
tede i rædsel, forfulgt af Englænderne. Disse indhentede dem endelig,
tiskerne kastede sig paa knæ og bad om naade ; da viste Chancellor dem
ved tegn og gebærder, at han vilde dem intet ondt, og fik dem be-
roligede. Han fik vide, at han var kommet til Rusland, til mundingen
af floden Dvina, og Russerne (ik paa sin side vide, at skibets besæt-
ning var Englændere, at de var sendte af sin konge med breve, som
skulde leveres deres konge. Der aabnedes nu en venlig forstaaelse
mellem Englænderne og befolkningen. Voivoden i den nærliggende
Englænderne var nemlig komne saa sent i juli til Nordland og Finmarken, at de her
ikke havde faaet se solen om natten. Midnatssolen lyste da sidste gang i Vardo
19de juli. For at se midnatssolen ved 1 2te august 1553 maatte man være paa
mindst 77 Va^ <Jen 15de mindst 787.^0^ den i8de 79'/«**- (Medd. af prof. Geel-
muyden).
106
kirkeby St. Nicolai kom ombord, de gav hinanden gisler og Englæn-
derne fik levnetsmidler. De sendte hemmelig bud til Zaren i Moskva
for at vide hvad hans vilje var med disse fremmede; Chancellor tilbød
selv at drage til hoffet for at søge tilladelse til at aabne handel med
Rusland, men det turde Russerne ikke gjøre, førend Chancellor truede
med at reise videre (til China). Han fik da lov til at reise, og paa veien
traf han sendebud fra Zaren, som indbød ham til Moskva. Han fulgte
indbydelsen, kom ogsaa til Moskva og blev modtaget med barbarisk
pragt. Vigtigere var det, at han efter at have overleveret sit kreditiv^
opnaaede af den russiske Zar et brev, som aabnede havnen ved Dv4na
for den engelske handel og opfordrede den engelske konge til at sende
andre skibe med sit lands varer til Rusland. Den næste sommer sei-
lede Chancellor hjemover, og naaede heldigt hjem. Resultaterne af den
store opdageisesreise var forsaavidt en skuffelse, som man ingenlunde
var naaet til sin reises maal (China) og desuden de to skibe var tabte
med alt deres mandskab. Men det engelske selskab var dog forholds-
vis vel tilfreds. Chancellor var kommet hjem med fuld ladning af rus-
siske varer, havde aabnet en ny søvei for engelsk handel paa Rusland,
som tegnede til at blive meget fordelagtig, og han kunde ogsaa tilfreds-
stille de videnskabelige krav, idet han havde fundet havet aabent og
isfrit, og saaledes haabrt opretholdtes om at finde den eftertragtede vei
rundt Asiens nordkyst.
Det er bckjendt, at denne opdagelse — thi saa kaldte samtiden
det — snart fremkaldte en kappestrid mellem Englændere og Neder-
lændere baade om handelsfordele og om opdagelsen af Nordostpas-
sagen, hvori ogsaa den dansk-norske konge tog sin del, fordi man i
Novaja Semlia og siden i »Spitsbergen*^ troede at have fundet igjen det
gamle Grønland. Denne kappestrid varede et halvt aarhundrede, da
man efter forgjæves forsøg paa at trænge igjennem mod øst, stansede
i Karahavet og ved Spitsbergen; men det skal jeg her ikke komme ind
paa, hvor jeg kun har villet vise, at opdagelsen af soveien langs Nord-
kap til det hvide hav ikke var nogen virkelig opdagelse, men kun at
Englænderne lærte at udnytte en søvei, som Nordmænd og Karelere
havde kjendt i flere hundrede aar.
-^S>f>»« »50=5.^ »t>c*
Dp. J. Østrnp:
Fra egnen mellem Palmyra og Rusafa. *)
Foredrag den 7de marts 1894.
(Uddrag).
Under et ophold i Damaskus i efteraaret 1892 havde taleren ved
stadig, omgang med beduiner af fjærntboende stammer, som for kortere
tid opholdt sig i Syriens gamle hovedstad, leilighed til at høre en del
af deres skildringer af ruinerne i de gamle landskaber Palmyrenc og
Eyphratesia, og der vaktes derved lyst hos ham til en nøjere under-
søgelse af dette endnu i saa mange henseender lidet kjendte terræn.
Ved velvillig imødekommenhed fra direktionen for Carlsbcrgfondet i
Kjøbenhavn lykkedes det taleren at bringe sin plan til udførelse ved
en rejse i marts — april 1893, som takket være tidligere erhvervede for-
bindelser med indflydelsesrige beduiner forløb fuldstændig uden uheld.
Fra Damaskus var taleren gaaet til Palmyra, af hvis topografiske
eiendommeligheder en del blev fremdraget i foredraget. SæHig dvæle-
des ved den berønite svovlkilde, og i denne sammenhæng berørtes det
vanskelige spørgsmaal om Palmyras vandforsyning i byens betydeligste
perioder. Nu til dags er hele omegnen fuldstændig vandløs og derfor
tillige saa godt .som blottet for vegetation; den omtalte svovlkilde og
et andet mindre vandløb, der findes omtrent i en afstand af to timers
ridt i vestlig retning fra byen og som kaldes En-el-fawåris, er nu de
eneste steder for vandforsyning.
*) Til bedre forstaaelse af de i det føljjende fremsatte bemærkninger henvises til
Kiepert: Carte générale de l'Empire ottoman, Berlin 1892.
n
108
Fra Palmyra gik taleren over Erek, Sukhne og et-Tajjibe til Ru-
safa. Det paavistes, hvorledes denne rute er den samme som den hos
Ptolemaios og senere hos arabiske geografer omtalte, og hvorledes den
derved betegnede linje falder sammen med en af romernes demarka-
tionslinjer mod øst. Den eiendommelige form for enkelte af de endnu
existerende landsbyer, saaledes som et-Tajjibe, viser tydeligt, at den
oprindelig har udgjort et led i den lange række af befæstninger, der
have været bestemte til at værne riget mod persernes angreb og tillige
yde garnisonerne dælcning mod arabiske horders overfald. Et-Tajjibe
ligger paa en, øjensynlig ved kunst tildannet høj; alle husene, hvis
mure støde op til hverandre, ligge i en cirkel med bagvæggene udad.
saa at indgangen finder sted fra den indenfor dannede plads, hvor til-
lige et isoleret vagttaarn vidner om stedets tidligere fortifikatoriske
bestemmelse.
Desværre havde taleren ligesaa lidt her som i de øvrige levninger
fra den romerske periode fundet indskrifter, der kunde have givet
aldeles sikre udgangspunkter for dateringen; derimod fandtes i de fleste
af landsbyerne, dog ikke nordligere end En-el-Kom, omtrent midt imel-
lem Et-Tajjibe og Rusafa, en mængde romerske og byzantinske mynter,
som indbyggerne havde fremdraget ved jordarbeider i den nærmeste
omegn.
Det nordøstligste punkt, taleren under denne ørkenreise naaede,
var Rusafa, af hvis mægtige ruiner og historiske fortid der gaves en
indgaacnde skildring. Rusafa omtales allerede paa de assyriske monu-
menter samt i det gamle testamentes bøger (i formen Rezeph), og
Ptolemaios anfører byen med den fuldstændige analoge form af navnet
Resafa. I den kristne tid bliver byen mere bekjendt under nav^net
Sergiopolis og nævnes som et hovedsted for dyrkelsen af martyren
Sergius. Prokopios giver i sit værk om den persiske krig en ud-
førlig skildring af de haardnakkede kampe, som besætningen i Ser-
giopolis under anførsel af biskop Candidus havde at bestaa mod Chosru
Nuschirvans fremtrængende skarer, kampe, som tilsidst endte med by-
zantinernes nederlag. Under arabernes overherredømme dukker det
gamle navn frem igjen, og særlig bliver paa de ummajadiske kalifers
tid Rusafa en by af stor betydning. 1 de følgende aarhundreder synker
den mere og mere sammen, mest sandsynligvis paa grund af de ved
109
t>Tkemes og tatarernes indfald foraarsagede rystelser, og da de første
europæiske reisende i det syttende aarhundrede gjenfinder det gamle
Rusafa, ligger det som den samme, af alle forladte og af beduinerne
fr}'gtede ruinhob, der endnu den dag i dag repræsenterer den byzan-
tinske fæstning.
De levninger, hvoraf Rusafa nu bestaar, hidrører fra kejser Justi-
nians tid. I værket »De aedificiis« giver historikeren Prokopios en be-
skrivelse af keiserens restaureringsarbeider, og denne skildring stemmer i
det væsentlige med de nuværende forhold. Ruinerne bestaa af en stor
rektangulær fæstningsmur, hvis lange sider ligge lige mod nord og syd,
og som har omsluttet den vigtigste del af staden. Muren selv, der paa
de fleste steder har bevaret den oprindelige højde, ca. 15 meter,
er opført af en hård og glinsende, men meget skjør stenart, medens
de indenfor enclintcn liggende bygninger tildels er konstruerede af al-
mindelige, brændte mursten. Disse bygninger er for den allerstørste
del kirker, alle i den almindelige byzantinske stil med to mindre side-
skibe, adskilte fra hovedskibet ved søilerækker, samt med halvcirkel -
foraiede korhvælvinger. Desværre ere disse ruiner fuldstændig blottede
for indskrifter, og fastsættelsen af tidspunktet for opførelsen bliver saa-
ledes kun tilnærmelsesvis.
Enkelte tidligere rejsende har antaget, at byen ikke har omspændt
mere end det indenfor den firkantede mur liggende areal; dette er imid-
lertid urigtigt og beror paa en ufuldstændig undersøgelse af det omlig-
gende terræn. Ikke alene findes der i et par hundrede alens afstand fra
den nordlige mur ret vel bevarede levninger af kirkelige bygninger, men
\Tsse eiendommelige og meget uregelmæssige forhøiningcr i jordsmonnet
%e øst for murfirkanten synes at tyde paa, at der skjuler sig ruiner
under disse høje, ruiner, der sandsynligvis have været opførte af andet
materiale og derfor vist sig mindre modstandskraftige mod tidens ode-
te^elser. Det bevarede firkantede bj-gningskomplex maa altsaa be-
tragtes som byens akropolis, hvor de vigtigste bygninger have ligget
gnjpperede, men kan ikke have udgjort hele byen.
P>a Rusafa gik talerens rute mod vest, gjcnnem et af europæere
hidtil ikke befærdet terræn til Serijje (oldtidens Seriane) og derfra til
/Vndrin (oldtidens Androna). Paa hele denne egn vidne talrige, storre
og mindre ruinhobe om den fremskredne kultur, landet har været hjem-
110
sted for i de sidste kristelige aarhundrcder. Allerede persernes fr3'gtelige
razzia'er i det sjette aarhundrede bringe en nedgang i landets tilstand,
og de senere perioder fuldende denne. Nu er landet fuldstændig ørken,
og dets store græsstepper, hvis frodighed vidne baade om fortidens
frugtbarhed og om muligheden for en fremtidig opdyrkning, ere nu kun
bolig for beduinerne, hvis mægtigste stamme, Aneze, netop har sit til-
hold i disse egne, særlig repræsenteret ved de to store underafdelinger,
Sbå og Feddån.
Tal. gav i foredragets anden halvdel en skildring af visse kultur-
historiske eiendommeligheder hos disse stammer. Det fremhævedes, at
netop araberne paa dette territorium høre til dem, der endnu bestandig
ere uberørte af enhver fremmed paavirkning, baade tyrkisk og euro-
pæisk. Det st€idig vedligeholdte fiendskab med tyrkerne, hvis over-
høihed i disse egne er af en ren nominel karakter, har begunstiget denne
isolation, der for den kulturhistoriske forsker er saa værdifuld, fordi man
ved at møde disse folk med et slag sættes mange aarhundrcder tilbage
i tiden. Vanskeligheden bestaar blot i at komme indenfor den kreds,
som dels tyrkernes mistænksomhed overfor europæiske videnskabsmænd,
dels ørkenboernes egen afvisende holdning overfor alle fremmede har
draget om ørkenens indre, en kreds, som det kun kan lykkes at bryde
ved hjælp af i forveien erhvervede, personlige forbindelser.
Tal. omtalte den ejendommelige udvikling, som er bleven en na-
turlig følge af denne afsluttethed og ga^' en paa personlige oplevelser
støttet skildring af karakteristiske træk i det daglige liv ; han fremhævede
det forholdsvis høje udviklingstrin, som disse folk indtage i rent moralsk
henseende, og som staar i en ret mærkelig modsætning, dels til den
fuldstændige mangel paa bindende love og fast ordnede statsformer, dels
til den religiøse indifferentisme, der skiller beduinen fra alle hans semi-
tiske stammefrænder. Endvidere berørtes den særlige, fuldstændig tvang-
fri sociale stilling, som kvinderne indtage, og tal. mente heri at turde
se en bevarelse af det oprindelige forhold, medens den tvang, der ellers
hviler paa kvinden i Orienten, maa forklares som et resultat af forskjel-
lige ydre faktorer.
Endelig berørtes spørgsmaalet om beduinernes fremtidsskjæbnc.
Tal. mente, at de na^ppe vilde vise sig modtagelige for den endnu
ganske vist langsomt, men sikkert fremskridende civilisation, ligesom de
111
paa den anden side ikke vikle have store chancer for at gaa seirrige
ud af kampen for bevarelsen af friheden og de gamle tilstande i ørkenen.
Tal. troede derfor, at deres fremtidige skjæbne ikke vil blive meget
lorskjellig fra de nordamerikanske rødhuders, selv om ogsaa tidspunktet
for dennes fuldbyrdelse endnu langt fra kan dateres.
Dr. H. Reosch:
Et nyt træk i Norges geografi
Foredrag den 24de januar 1894.
(Uddrag).
Den skandinaviske halvøs vestskraaning forsætter som regel ikke
helt ucl til havet; men der udbreder sig langs dette lave næsten vand-
rette strøg, for hvilke taleren foreslaar et fællesnavn: strandflacien.
EiningQeld.
Luten.
Lammetu.
Udsigt mod syd fra Atleøen. Søndfjord.
Det lave land omkring de opragende smaafjelde paa øerne Luten og Lammetu og
omkring Einingfjeld er strandfloden.
Yderst ude hæver strandfladen sig i almindelighed som lave nøgne
skjær omgivne af grundt vand ; la^nger inde strækker den sig som en
bræm omkring høicre øer og fastlandets fremspring; eksempler fra
Søndfjords kyst (se udsigt fra Atleøen) anførtes; ja strandfladen kan
for sig alene udgjøre betydelige øer (f. eks. den lave Karmøen); ogsaa
ind i de ydre dele af fjordene kan man spore den langs siderne. Høi-
den er noget vekslende; maaske kan man sætte loo m. som øverste
grænse. Kun paa enkelte steder er strandfladen afbrudt, saaledes ved
Statlandets hoie halvø. Strandfladen har stor betydning for udseendet
113
af vor kystlinje. Vor skjærgaards karakter, at den er saa uendelig op-
stykket i smaaøer med mangfoldige sund og bugter, beror paa strand -
fladen. Denne er ujævn og overskylles delvis af havet, hvorved de
mange smaa ujævnheder træder frem og frembringer en stor opstyk-
ning af landet og en mærkværdig udtungning af kystlinjen.
Det her omhandlede træk i vort fædrelands geografi er ogsaa af
nw^en vigtighed for bebyggelsen. Den talrige Vestlandsbefolkning, som
paa de ydre dele af kysten lever af fiskeri og jordbrug i forening, bor
Smal rand af strandfladen nordlig^st paa øen Storen (i) og ved gaarden Lande
sammesteds (2).
paa strandfladen. Paa den ligger byerne Stavanger, Bergen, Tromsø
og andre; paa den holder altsaa hundrede tusinder af mennesker til.
Kystens opdeling til en skjærgaard har som bekjendt i høi grad
befordret al slags sjøbedrift og derved i væsentligt mon bestemt vort
folks karakter.
Hvad strandfladens dannelse angaar, maa vi mærke os, at for at
en saadan plateauformet afsats som den norske strandflade skal kunne
meisles ud af fjeld, er én betingelse nødvendig, tilstedeværelsen af en
vandflade. De kræfter, som fornemlig tærer paa det faste land, for-
vitringen, det rindende vand, og havbrændingens angreb paa kysten,
9
114
arbeider ned til vandfladen; enderesultatet af deres virksomhed er £i
gelig en flade i jævnhøide med denne.
Den norske strandflade er, hvad geologerne kalder et denudation
plan; den vidner om, at havet gjennem lange tidsrum i fortiden h
havt sin stand noget over den nuværende høide. Denne fortid m;
søges forud for istiden og i de tidsrum af istiden, da vort land var fo
holdsvis isfrit. Tiden efter isperiodens afslutning er altfor kort, og c
denuderende kræfters virksomhed i denne geologiske nutid, efter aJ
hvad vi ellers lærer, altfor ringe til, at et saa betydeligt arbeide soi
det, vi her betragter, kan være fuldbragt. *)
*) En mere udførlig fremstilling af emnet er meddelt i »Norges geologiske unde
søgelses aarbog« for 1892 — 93. Kra. 1894.
V
Kapt. C. A. Larsen:
Rogle optegnelser af ssl^ og hyalfanger „Jasons" reise
i Sydishayet 1893 og 94.')
Fredag 17de novbr. havde vi storm fra NV; henimod aften
vestlig og lidt afløiet. Søgangen har været meget høi. Ingen is
findes paa de steder, hvor vi fangede sælen forrige tur. Vandet har
\Tst sig at være meget klart østenfra og hid mod Grahamsland. Isfjelde
derimod viser at ligge, som paa vor første tur.
Vi var ved middagstider paa 64® 24' S. B., 55® 14' L. V.
Lørdag i8de novbr. Idag er det kuling med klart veir og sol-
skin. Kl- 6 stimede vi i NNV og nordvestlig retning og vi fan-
gede underveis 20 fiskesæl. Kl. 5Va efterm. laarede vi 2 baade og
reiste iland paa Cap Seymour. Omtrent midt paa øen landede vi med
baadene. Anden styrmand og 2 mand blev sendt med en baad ind i
en liden bugt for muligens at opdage noget. Første styrmand med 2
mand blev sendt indover landet og selv gik jeg med 2 mand i en
anden retning.
Landet ser bølgeformigt ud med høider og dybe dale. Enkelte af
disse høider er kegleformige og bestaar af sand, cement og smaasten,
hist og her er forstenet ved at se, ligeledes findes enkelte søfuglereder
paa høideryggene. Der findes ogsaa paa disse steder en slags land-
fugle af rov^fuglearten; de ligner vor høg her hjemme; de slog sig ned
og opspiste fuglenes æg.
Da vi var kommet Vi norsk mil ind i landet paa ca. 300 fods
»j Cfr. kaitskissen pag. 120.
8^
116
høide over havet, blev forstenet ved hyppigere at se. Vi tog med os
forskjellige dele af dette træ, der ser ud, som det skulde være en slags
løvved; man kan se barken samt kvister og aarringer af stammen, der
laa paa skraa ned i jorden. Omkring stammen var cementsten, som vi
maatte løsne. Noget af veden saa ud, som det skulde have været
opkastet fra vandet, andet saa ud som det ikke skulde have været i
vandet, da vi i det første fandt forstenet orm, i det andet slet ingen.
Paa andre steder saa vi kugler, dannede af sand og cement, som hvi-
lede paa pilarer af samme slags. Der var samlet paa flere steder op
til 50 stkr. af dem, og de saa ud, som de var dannede af menneske-
hænder. I en af dalene saa vi mange døde sæle ; en af dem var næsten
forstenet, andre saa ud, som det ikke skulde være længe, siden de var
døde, da deres spæk endnu var blodigt.
Vi gik derefter op til et sted, hvor pingvinerne havde deres ruge-
plads, og paa dette sted var der i tusindvis af dem. Deres rede be-
staar af smaasten og fugleben, af hvilke sidste der fandtes store hauge.
Enkelte reder laa paa nøgne fjeldet. I hvert rede var 2, høist 3 æg.
Disse æg kunne spises i stegt tilstand, men ikke kogt, da æggehviden
ikke vilde stivne; de var ikke meget velsmagende.
Pingvinerne ser underlige ud med sin vraltende gang og sin nys-
gjærrighed.
Det vi tog med os var: forstenet ved, krystalliseret sten og
cementsten. Det var vor mening at besøge samme sted, hvor vi havde
været iland ifjor paa vor føi-ste tur, men paa grund af mørkets frem-
brud kunde vi ikke naa did, endskjønt det kun var nogle eng. mil
østenfor os. Det saa ud til, at øen var af vulkansk beskaffenhed, da
der ingen sne fandtes hverken paa høiderne eller i dalerne. Strand-
bredden var meget langgrundet og bestaaende af hvid sand.
Paa den østre side af øen saa det ud, som om der nylig havde
været udbrud, da landet var meget sort paa det sted, ellers var øen
brun, og isfjældene, som laa der, antagelig af den grund var sorte paa
den side, der vendte ind mod landet samt paa toppene.
Som Modsætning til Seymour kan nævnes Joinville, der omtrent
overalt er sncbedækket; ligeledes landet vestenfor Cap Seymour, som
ligger omtrent et par eng. mil borte, ved Admiralty Inlet.
SV for Cockburn Island, der overalt er snebedækket baade
117
høit og lavt med undtagelse af en liden landstrækning i SO for lan-
det, formodentlig en forlængelse af Cap Seymour, da sundet kun er
2—3 favne dybt. Denne strækning er blottet for sne og is og ligner i
sin beskaffenhed fuldstændig Cap Seymour.
Det var et storartet syn ved solnedgang at iagttage det mørke,
nøgne land i forgrunden og det snebedækkede land, der stiger langsomt
op fra havet til en høide af 7,050 fod, kaldet Mount Haddington, i
baggrunden.
Det blev sent paa aftenen, før vi kom ombord, og vi satte da
k-ursen NNO for muligens at finde nogen sæl nordenfor Danger Island.
Barometret viste i aften 74,4.
Søndag 19de novbr. Kuling fra VNV. Ud paa natten er
det bleven styret N. t. O., hvilken kurs vi har holdt indtil kl. 10 fm.,
da holdt vi i O. t. N. med ca. 8 mils fart. Ved middagstider saa vi
Paulet Island, og ingen is er seet fra Cap Seymour og hid med undtagelse
af isfjelde i mængdevis. Vi bestemte os nu til at undersøge den is
ostenfor det sted, hvor vi fangede sælen paa vor første tur. Skibet
var om middag paa 63® 48' S. B. og 55° 10' L. V. efter peiling af
Paulet Island. Barometret viste om aftenen 73,9, faldende med taage
og sne.
Mandag den 20de novbr. Idag har vi kuling fra VNO. Kl.
10 forandredes kursen til S. t. O. ; vi traf da isen straks over
middag, seilede ind i en liden bugt af denne, hvor vi arbeidedc os
frem for at se, om der skulde findes nogen sæl; men der var lidet af
dem at se' og der fangedes kun nogle enkelte gniasæl. Isen var tæt
ved kanten, men viste sig at være slak enkelte steder indover.
Skibet blev lagt i en slakisklare for natten. Vi var idag paa 64" 7'
S. B. og 51® 5' L. V. Barometret har staact paa storm. Udenfor
iskanten har der været høi søgang.
Tirsdag 2 ide novbr. Kuling fra VSV med nogenlunde sigtbar
luft. Kl. 4 om morgenen begyndte vi at arbeide os i S og SSO
indtil kl.. 9 fm., da vi arbeidedc os ud igjen i NNO. Maskinen blev
bmgt tilhjælp. Enkelte hvalblæst af finhvale er seet inde i isen. Vi
har kun fanget enkelte sæle, saa det er desværre daarlige udsigter for
os her øst ogsaa. Kl. 4 efterm. gik vi ud af isen og holdt os langs
kanten NOover indtil kl. 8 aften, da vi seilede ind i en liden bugt
118
der laa i SO. Vi var ved middag paa 64<> 21' S. B., 50« 29' L. V.
Barometret viste om aftenen 74,5.
Onsdag 22de novbr. Kuling fra VNV, der blev til storm ud
paa aftenen fra SSV med sne og stærk kulde. Kl. 4 om mor-
genen begyndte vi at seile i NNO langs iskanten indtil kl. 5V3
aften, da vi bragte skibet ind i en liden bugt i OSO, hvor vi lagde
det bak for natten; thi der viste sig enkelte sæle paa isen. Vi saa
ogsaa mange blaahvale og grampus langs iskanten; men desværre
viser denne sig at være meget tæt her ogsaa, hvilket skriver sig fra
den vestlige vind, som blæser saa haardt her om dagen med høi
søgang, saa her er intet at udrette, før vinden forandrer sig til
S og SSO, hvilke er de vinde, der skal føre isen ud til de van-
lige steder, hvor fiskegrundene er. Disse blev fundne af os paa vor
første tur. Dengang viste der sig at være meget sæl, som havde føde
nok, bestaaende af smaafisk og ræger; forrige tur saaes ræger i store
masser.
Vi var ved middag paa 63° 41' S. B, 48® 52' L. V. Barometret
viste i aften 75,1.
Torsdag 23de novbr. Kuling med sne og taage fra SV, som
løiede af endel over middag. Vi arbeidede os ind i isen, men paa
grund af isens fasthed og da der ingen sæl var at se, gik vi ud igjen,
satte seil og gik nordover fra kl. 6 — 10 aften; nu vendte vi og seilede
mod VSV. Vinden friskede op til kulling igjen med taage. Vi
var ved middagstider paa 63® 22' S. B., 47** 32' L. V. Barometret
viste 75,5.
Fredag 24de novbr. Kuling fra VNV og VSV med taage og
sne, vi har seilet vestover siden kl. 6 aften, da vendte vi NV hen,
intet er at udrette paa grund af taage og sne.
Om middag var vi paa 63° 29' S. B. 49° 37' L. V. Baro-
metret 75,3.
Lørdag 25 de nov. Vinden har været indtil middag fra SV. Vi
har lagt SSO indtil kl. i, da vi gav op vore seil og dampede langs
iskanten, intet er at udrette, da der kun viser sig enkelte sæle. Om
aftenen fik vi en let bris fra N, vi tilsatte da alle vore seil og stimede
tilhjælp langs iskanten vestover. Isen viser sig ligedan som før.
119
Vi var om middag paa 63° 35' S. B. 49® 20' L. V. Barometret
viser i aften 75,1 med taage.
Søndag 26de nov. Kuling med taage fra V og VNV. Ski-
bet har lagt forskjellige veie for seilene. Vi har seet endel finhvale
samt fiigle.
Søgangen har været meget høi, og vi har passeret mange isfjelde.
Skibet var om middag paa 63® 22 S. B. 51° 18' L. V Baro-
metret viste 75,0.
Mandag 27de nov. Vinden har varieret idag fra N. t. NV. med
ganske tæt Taage og løi, vi var inde i en isodde, og gik ud igjen kl.
7 aften efterat have taget en søleopard, da isen ogsaa her viste sig
at være tæt straks indenfor kanten. Vi havde en baad ude for at
sk>'de en knorhval, men mistede den straks af sigte igjen paa grund
af taagens tæthed. Her viste det vig at være meget aate eller føde i
vandet, og der var en masse hval og søfugle at se. Det ser endnu
mørkt ud med fangsten for os ; men det retter sig vel, naar isforholdene
forandrer sig.
Vi var om middag paa 63° 59 S. B. 52® 32' L. V. Barometret 75,3.
Tirsdag 28de nov. Kuling fra N og NNV med ganske tæt
taage; vi seilte i sydvestlig retning indtil kl. 4, siden har vi seilt bide-
nnd for st>Tbords halser. Blaahvale er seet af og til. Om eftm. let-
tede taagen endel. Masser af isfjelde er passerede idag. Isen viser
sig fremdeles at være ganske tæt og driver østover.
Skibet var om middag paa 63® 56' S. B. 53^^ 8' L. V. Baro-
metret viste 75,1.
Onsdag 29de nov. Frisk bris fra V. Vi seilede bidevind SSV
hen og passerede mellem masser af umaadelige store isfjelde mellem
200 til 250 fod høie, og op til 10 eng. mile lange, men liden smaais
har været at se. En isstrimmel passerede vi kl. 5 eftm., paa hvilken
saaes kun enkelte sæle; en del finhvale saaes deromkring.
Kl. 6 eftm. havde vi passeret mesteparten af de største isfjelde
og observerede da klart vande i sydlig retning saa langt, som vi kunde
oine fra toppen af skibet.
Vi har i hele dag seet Grahams land og havt et smukt veir.
Da vi nu har undersøgt isen øst og vest og fundet, at der intet
^^l blive at udrette, før isforholdene forandrer sig, saa fandt vi det bedst
at trænge ind i syden helst under land for muligens at kunne træffe
rethvalen, da der viser sig saa meget aabent vande indenfor isfjeldene.
Vi befandt os om middag paa 64" 50' S. B, 55" 33' L. V. Baro-
metret viste 75,1. Smulit Veir.
Torsdag 30te nov. Vinden foranderlig fra NVN og O med
ganske løi bris. Smukt veir, solskin og meget varcnt I luften. Vi har
styret SV indtil kl. i, siden er det styret VSV og paa vor vei
har vi kun passeret nogle faa isfjclde og ingen smaais af betydenhed.
Kl. 10 aften observeredes, cfterat taagcn var begyndt at falde, enmork
stribe, som vi antc^ efter al sandsynlighed at være land, og der viste
1-21
sig c^saa i vandet enkelte sæl hist og her at dukke op og aande. Vi
lagde da skibet stille for natten.
Vi var idag paa 65® 57' S. B. 58*^ o' L. V. Barometret viste i
aften 74,1, lidt faldende om aftenen.
Fredag iste decb. Frisk sydlig bris med lidt sne og taage. Kl.
^ 4 om morgenen vendtes skibet fra isen, og der hørtes samtidig et hval-
' blæst; men paa grund af taagen kan jeg ikke sige, hvad slags hval, det
var. Kl. 6 klarnede det op endel, vi laarede da 6 baade; disse
ble\'e sendte ind til en lav iskant, der laa i en bugt af landet, paa
denne is laa der megen sæl; men størstedelen af sælen laa langt
' inde paa isen, paa hvilken der var meget dyb sne, saa baadene
kun kunde fimgc sælen langs kanten. De fangede tilsammen 125
st. fiskesæl, meget store og fede; det land vi saa i V og sydlig ret-
ning af os blev kaldt : kong Oskar den 2dens land og viste sig at være
' et hoiland bedækket med sne og is strækkende sig i sydlig og nordlig
i
retning med mange snebedækte høiderygge i baggrunden. Hist og her
var de frie for sne og viste sine graa sider mod os. Det viste sig at
være en god opstigning fra havet for videnskabelige undersøgelser af
det indre af landet, da der havde lagt sig udmærkede snebræer, der
lob fladt ud til søen, saa jeg tror, at man med lethed kunde gaa med
sid fra baaden og op til toppen af landet.
Styrmanden og jeg talte om, at det skulde været af stor interesse
for os at gaa indover landet og undersøge samme, men da vi kun var
udsendte paa fangst af sæl og hval og ikke paa videnskabelige under-
søgelser, maatte vi lade de tanker fare. En høi top, øst for det land,
som vi har benævnt for Moderlandet, blev af os kaldt for: ^ Mount
Jasons og odden, som stak ud i østlig retning for Mount Jason blev
kaldt for: ^Cap Framnæs^, og dette viste sig at være det mest frem-
springende punkt af det høie land. Mount Jason var paa det laveste
mod øst meget fri for sne.
Landet nord for Mount Jason saa ud til at være mere jævnt med
sagte stigende fjeldr>'^gge, derimod var landet rundt Mount Jason og
Cap Framnæs mere ujevnt og revnet.
En fjord, bedækket med is, løber ind nordenom Cap Framnæs i
vestlig retning samt med en høi isbarriere, der strækker sig fra denne
fjord og nordover i lidt østlig retning og er meget høi paa enkelte
122
steder; det saa ud for os, som den strækker sig fra fjeldene og falder
ud mod havet. Isbarrieren dækker formodentlig det lavtliggende undre
land, da den strækker sig 5 til 6 mil mod havet.
Skibet var 3 mil øst af det nærmeste land Cap Framnæs. Landet
strækker sig, saavidt som det er os muligt at se, lidt vestlig af nord
og østlig af syd med mange indskjæringer og omtrent i VSV haves
en meget høi top af landet, hvoraf de fleste af siderne vare snebedækte.
Her er seet 5 a 6 slags søfugle.
Strømmen er observeret at gaa i NNOlig retning med i mils
fart. Her har været smukt veir og roligt vande.
Vi befandt os om middag paa 66° 4' S. B. og 69® 49' L. V.
Barometret viste i aften 74,3, stigende.
Lørdag 2den Dec Idag har vi havt næsten stille hele dagen med
en let bris fra NV og NO med smukt veir, klar luft og solskin.
Vi har gaaet langs isbarrieren nordover for at undersøge, om der skulde
være en bugt skjærende ind mod landet; men saa langt jeg kunde se
fra toppen, strakte isbarrieren sig langs landet. Vi vendte da tilbage
til samme sted, som vi var forrige dag; her fangede vi 90 st. fiskesæl.
Meget sæl laa endnu inde paa den faste is; der blev da sendt mand-
skab ind paa isen for at undersøge, om det lod sig gjøre at fange
sælen paa den maade, at de dræbte dem der og siden drage dem
ud til baadene, men det viste sig at være umuligt, da det var altfor
dyb sne paa isen, saa mandskabet faldt dybt ned i den, og det var
saaledes for tungt at arbeide paa denne maade. Isen var ogsaa paa
flere steder meget daarlig, da den var fortæret paa overfladen af solen
og paa underfladen af strømsætningen.
Om aftenen saa vi nogle smaafiske i vandet med store oine og
blanke sjæl; vi saa ogsaa nogle fugle idag.
Vi begyndte kl. 8 aften at gaa langs den faste isbarriere, vi saa
nogle smaa hvale, som vi antog for minkehvale, der ligeledes gik i
sydlig retning. Barometret viste iaften 74,7.
Søndag 3die decb. Laber bris fra NO med disig luft. Vi har
holdt os seilende hele natten langs iskanten, først sydostlig, siden sydlig;
her viste barrieren sig at være meget høiere end nordenfor C. Fram-
næs og paa mange steder fandtes dybe indskjærende fjorde i isbarrieren,
hvilke tildels var bedækkede med tynd is, paa hvilken der laa sæl i
123
miindingeme af fjordene. Isbarrieren her var meget udhængende og
re\'net, og der faldt uhyre store isblokke ned i havet med tordnende
brag, saa man maatte være meget forsigtig med at nærme sig disse
steder. Fra denne isbarriere, der strækker sig fra S til N, danner de
fleste af de isfjelde sig, der gaar ud østenom Grahams land og Danger
og ud mellem Shetland og Ørkenøerne; disse øer kommer de nærmest,
da strømmen sætter dem den vei. Baade blev brugt hist og her til
Émgst af sæl, der fandtes paa den lavtliggende is. Dette var graasæl
hvoraf hunsælen især var meget fed, samt fiskesæl. Indenfor isbar-
rieren viste landet sig jevnt og snebedækket strækkende sig i sydlig
retning, og under isbarrieren her er det formodentlig lavt land ligesom
for, da barrieren fremdeles strækker sig langt ud i havet. Der er fanget
tilsammen idag 96 st. sæl.
Skibet var ved middagstider paa 66° 42' S. B. 59® 59' L. V.
Barometret 74,9.
Mandag 4de decb. Kuling fra NO med taaget luft. Vi har
lagt til og fra iskanten for seilene, og har seet enkelte sæle; men der
har været formegen søgang til at vi har kunnet fange dem.
Her findes meget lange fjorde, som strækker sig gjennem isbarri-
eren, vi kan ikke se nogen ende paa dem. Nogle af dem er meget
brede i mundingen og fjordene indimellem var bedækkede med lav is.
Isfjeldene mellem disse fjorde var meget udhængende paa begge sider
af dem, saa hvis der havde været nogen sæl, kunde vi næsten ikke
have fanget dem. Kongepingvinerne var meget talrige i disse fjorde.
Skibet var om middag paa 67° 7' S. B. 60® O'. L. V. Barome-
tret viste om aftenen 74,7.
Tirsdag 5te decb. Vi har idag NO kuling indtil kl. 4 morgen,
(la det blev stille med snefald. Vi stimede sydover; kl, i2Va saaes et
hvalblæst, men det saaes kun engang, saa vi kunde ikke sige, hvad
slags hval det var. Kl. 2V2 fik styrmanden se 3 blæst af en hval, og
han kunde ikke faa det til andet end at det var en rethval ; styrmanden
laarede da en baad og roede til stedet, hvor hvalen var gaaet ned, og
de laa der i cirka to timer, da man troede, hvalen skulde komme op
igjen; men den saaes ikke mere. Baaden blev ombordhalt og op-
heiset. Kl. 8V2 o^^i aftenen saaes atter et hvalblæst paa længere af-
124
stand forud; men det saaes kun engang. Vi seiler langs landet ved
fast isbarriere sydover. Barometret 74,6.
Skibet var om middag paa 67° 13' S. B. og 60® 16' L. V.
Onsdag 6te decb. Laber bris fra V med sne indtil kl. 11 formd.
da det klarnede op; vi begyndte at dampe langs isbarrieren først i SO
t. O. indtil henimod kl. i, da isbarrieren gik mere sydlig, vi st>Tede
da først i SSO og S. t. O. indtil kl. 6 aften, da vi ikke kunde
trænge længere mod syden langs landet; her var lav vinterfrossen is,
som viste sig at være helfrossen med enkelte revner, samt nogle mindre
isfjelde indimellem; den lave is var meget ujevn og saa ud til at være
sammenstuvet paa forskjellige steder, formodentlig fofaarsaget af vindens
skiftninger og isens drift imod den faste isbarriere, der var paa landet.
Isen strakte sig i nordostlig retning ud til en odde. Vort syd-
ligste punkt kl. 6 aften var 68° 10' S. B. Landet her viste sig at
stige ganske jevnt op fra søen vestover til en betydelig høide, og
saa langt, som det var mig muligt at se fra toppen af skibet strakte
landet sig fremdeles sydover med baiis paa østsiden, hvor der hist og
her viste sig takkede isfjelde, kun enkelte maager og pingviner saaes
her inde, og sælen er kun seet enkeltvis idag. Herinde i syden har
veiret vist sig at være meget behageligere med mindre taage og kulde,
samt mindre af sne og kuling end vi har havt det længere nordpaa.
Vi befandt os ved middagstider paa 67® 50' S. B. 59*^ 59' L. V.
Barometret viste i aften 74,8.
Torsdag 7de decb. Frisk bris fra NO. Vi har fulgt langs kan-
ten af østsiden fra igaaraftes. Isen har gaaet i NNO og østligere.
Kl. 5 om aftenen gik isen ud i en odde i NNV, som vi passerede
kl. 77« da den begyndte at gaa østligere. Vi gaar i NNV med
skibet, hvis vi havde opholdt os længere inde i bugten og vinden var
blevet østlig, havde vi muligen lamne været udsatte for at være bleven
lukket inde, da isodden snart havde kunnet dreiet sammen med den
faste isbarriere. Veiret har været lidt koldere idag med sne. Enkelte
isfjelde ere passerede. Ved odden af den lave is saaes en mængde
maager at ligge i flokke paa vandet, de var omtrent af samme slags,
som de man har paa Nordishavet og benævnes for graamaager
(havhest).
125
Skibet var om middag paa 67® 45' S. B. 58® 56' L. V, Barome-
tret \Tste i aften 74,9.
Fredag 8de decb. Ganske laber bris fra NO med tæt taage;
vi stvTede NNV; kl. 2 om natten sattes alle seil og maskinen blev
stoppet, da taagen blev altfor tæt. Kl. 2 eftm. begyndte vi at gaa NV
over for at se, om der skulde findes mere sæl at faa, der vi fangede
sidst under landet. Kl. 7 aften stoppede vi atter maskinen og begyndte
at kr>*dse, da vi fik en rygende kulling fra NO. Søen staar høi lige
paa iskanten, hvor vi saa nogen sæl.
Vi var idag paa 66" 12 S. B. 58° 46' L. V. Barometret viste i
aften 73,8 med taage og regn.
Lørdag 9de decb. Vinden er afløiet om morgenen til en liden
bris af XO; vi lagde skibet indover mod isen og gik med maskinen
tilhjælp. Paa iskanten saa vi endel sæl; men paa grund af søgang
kunde vi ikke laare nogen baad. Kong Oskars land saaes nu tydeligt.
En 0, vestlig af S for C. Framnes, observeredes udmærket, hvilken
blev af os kaldt for » Veier 0^ ; den ligger et godt stykke fra landet.
Fastlandet observeredes sydover, da luften var meget klar.
I sydvestlig retning for » Veier 0* ligger der 4 høiderygge eller
toppe paa fastlandet; de er paa siderne mod NO og O endel fri
for sne. Disse toppe blev af os kaldt for ^Foyns land^, derfra stræk-
ker sig fra den nordvestre ende ved en indskjæring i landet en høideryg
nordostover til den møder »Mount Jasons« undre land.
Foyns land er meget kjendelig, især naar man kommer nordenfra
langs iskanten, hvor man da kan se siderne og de fire toppe, der om-
trent gaar i sydlig Strækning fra høideryggen og skraaner derfra mere
je\Tit af, saa de løber siden sammen med sneen, der dækker landet
s>*dover. Vi gaar langs isbarrieren nordover for maskinen med alle seil
&st imod et ganske lidet drag af vind fra N og NO med smukt
veir og solskin.
Masser af fugle er seet, de sidder inde paa iskanten, de er af
forskjellig størrelse.
Isbarrieren gaar her meget jevnt nordover med afbrydelse af nogle
smaa bugte i isen ved landet. Ud paa eftermiddagen passerede vi en 0,
som var meget fri for sne og is.
126
Den blev kaldt for: ^Robertsons ø^ den strækker sig syd og
nordlig og svinger da NV over omtrent med samme længde, som
den gaar sydlig. Paa den nordre ende af øen var landet lavt, og den
høieste top laa paa den søndre ende af øen, det var mest fri for sne
mod nord, hvor man kunde nærme sig øen paa en temmelig kort di-
stance, thi der fandtes en bugt i isen, som skar tæt ind til bredden.
Her saa vi en blaahval; vi laarede en baad for at skyde den, men
eftcrat have jaget forgjæves en tid paa den, maatte man reise ombord
igjen med uforrettet sag.
Vi var idag ved middagstider paa 65 ^ 57' S. B. 58^ 53' L. V.
Barometret viste 73,8.
Søndag lode decb. Kuling med sne og tæt taage hele dagen.
Vi har krydset frem og tilbage af Robertsons 0 og fast iskant. Skibet
drev inat helt ned til iskanten ved øen, vi maatte da krydse op mod
vinden igjen kl. 2 om natten, da strømmen satte os ind mod land. Vi
har holdt os cirka 3 mil af øen, hvor der laa nogle drivende isfjelde.
Vinden løiede lidt af mod aftenen, men søgangen var temmelig høi til
at stime mod. Strømmen sætter her med cirka 2 mils fart omtrent i
nordvestlig retning lidt mere nordlig.
Vi var om middag paa 65*^ 18' S. B. 58° 20' L. V. Barometret
viste i aften 73,8, stigende.
Mandag 11 te decb. Vinden omskiftende løi fra NOS (?) og SV
med sne og klart veir imellem. Vi holdt ned mod en liden \iilkansk
0, i nordvestlig retning fra Robertsons; vulkanen var i virksomhed; vi
lagde skibet bak under øen, denne blev kaldt for: ^Christensens vul-
kan'i^. Mellem denne 0 og Robertsons 0 løber der et smalt sund i
VNV-lig retning, som bliver ganske smalt midt paa Christensens 0,
og udvider sig paa den anden side igjen. Vi laarede 3 baade og roede
ind til iskanten, hvor iste styrmand og jeg gik op paa isen, der var
fra 6 til 8 fod høi, men paa enkelte steder meget lavere. I baaden lod
vi imidlertid fange den sæl, som var lettest at komme til. iste styr-
mand og jeg tog vore ski paa; thi fra toppen af skibet havde jeg seet
en fangst af sæl strækkende sig fra Robertsons 0 langs hele siden af
Christensens 0 ikke langt fra strandbredden i en bue op til en liden
vulkansk 0 i nordvestlig retning fra Christensens vulkan.
Denne lille vulkan saa ud som en sukkertop og var af en betydelig
127
høide; den var i fuld virksomhed og den blev af os kaldt for: ^Linden-
bergs sukkertops. Rundt denne ø var isen smeltet til en betydelig
strækning fra øen og rundt omkring den; den saa mærkelig ud; thi
nindt hele toppen og nedover siderne var der dannet udhulinger ligesom
grj'der, hvorfra der stødvis opkom umaadelige tykke, sorte røgsøiler,
der undertiden indhyllede hele øens top fra midten. Vi begav os
imidlertid ind til Christensens ø; der var en vei fra iskanten og ind til
oen cirka 4 eng. mil; det var meget tungt at arbeide sig frem, da
sneen var dyb og fugtig, saa den lagde sig paa skierne, ligeledes havde
vi paa vor vei at omgaa flere steder, hvor der var meget vand, alt
naturligvis af smeltet sne; der var paa flere steder store bække deraf;
da vi var komne omtrent halvveis til øen, traf vi paa en hindring,
som vi ikke havde ventet, da isen nemlig var brukket tvers over og
gaaet fra hinanden cirka 10 fod; vi maatte da gaa langs kanten i nordlig
retning indtil vi var saa heldige at træfle paa en snebro, der havde lagt
sig t\'ersover aabningen; det saa ikke rigtig hyggeligt ud at gaa over
denne bro, da der var en aabning cirka V2 tomme i den ved iskanten.
St>Tmanden var ivrig for efter at komme ind til øen for at undersøge
fangsten, og jeg gik da først over; men da jeg kom til midten, var
den hul paa den ene side, og jeg traadte imellem med min høire ski,
derimod kanten paa den venstre side var haard og fast og vi kom
lykkelig over. Vi var bange for at broen skulde falde sammen, medens
vi var inde ved øen, men vi tog alligevel ivei indover mod den tætteste
sælklynge ; paa vor vei, vel en eng. mil fra øen paatraf vi en mængde
vulkanske stene, der var udkastede for ikke lang tid siden. Vi gik
herfra hen til sælen uden ski, thi det var bedre at gaa her foruden
saadanne, da isen var haard og mere ujevn efter smeltningen fra de
vulkanske udbrud. Sælen laa meget tæt sammen, paa enkelte steder
saa tæt, at vi maatte gaa omveie. Det var en stor fornøielse at be-
tragte disse dyr, der viste sig at være ungsæl af fiskesælen ; de havde
allerede skiftet haar for længere tid siden, og de var overmaade fede
(^ runde som kugler, hist og her laa der et ældre dyr mellem de unge.
Sælene var ikke bange for os, tvertimod strakte de Lufterne ud, naar
vi kjærtegnede dem; de havde aabninger i isen herinde, som formo-
dentlig var foraarsaget ved den strømsætning, som gaar her under
landet, samt paa grund af vandets opvarmning af alle de vulkanske øer,
128
som her findes. Her maa være en overflod af føde for sælen, da der
overalt paa isen indimellem fangsten var fisk og fiskeben, som er
denne sæls fornemste føde; har jeg nemlig aabnet flere sæle af denne
slags, som har havt maven ganske overfyldt af en mindre fiskeart med
ganske hvidt kjød og meget skarpe ben. Fisken ligner, hvad vi her
hjemme kalder »hvitting«.
Da denne fangst laa for langt fra iskanten og sneen var altfor dyb
til at mandskabet kunde arbeide sig imellem den, maatte fangsten for-
blive urørt af os. Vi tog med os nogle stene til erindring om vor tur
derinde. Christensens ø var for det meste fri for sne, kun paa den
nordvestre og sydøstre ende findes der lidt, midten derimod og hele
veien til toppen var ganske fri for sne og enkelte steder helt kulsort;
omtrent midt paa øen paa østsiden findes et stort stenras, der strækker
sig fra bredden og op til midten af øen, der er temmelig steil især
paa begge sider af stenraset, derimod enderne er mere skraanede. Paa
vor tilbagevei fandt vi broen i samme stand, som før, og vi kom lyk-
kelig tilbage til baadene igjen; men var meget trætte af turen, da der
havde faldt sne, medens vi var inde paa øen.
Baadene havde fanget 28 st. sæl.
I V t. N fra Christensens vulkan ligger i lige linie, saa\ddt jeg
kunde se, fem øer i tallet, hvilke vi kaldte if Sæløerne ^. Den 0, der
ligger mest mod SO er en meget høi 0, med sin høieste top paa
den sydøstre side, den nærmeste vestenfor denne er en ganske liden
lav 0, uden nævneværdige høie punkter og saa ud til, at dens bredde
ogsaa var ganske liden; den tredie i rækken er endel høiere med det
høieste punkt paa den østre ende og har en længde af cirka 3 norske
mil. Sundet mellem den 3die og 4de 0 er omtrent af den dobbelte
distance, som mellem 2den og 3die, mellem den 4de og 5te derimod
er distancen større end mellem de foregaaende, og den ligger lidt mere
ud mod nordvest end de øvrige og er en god del lavere end 4de 0 i
rækken; den har ingen nævneværdige høie punkter. Alle disse øer er
fri for sne, saa det ser ud til at det er vulkaner, der er i virksomhed
og maa være indvendig varme, da ellers alle toppe omkring er snebe-
dækkede paa høilandet. Den is, der ligger mellem alle disse øer er
flad og lav. Vestenfor Cap Foster og vestover helt til disse nævnte øer
er ganske lav is, og saavidt som jeg har kunnet se i klart veir intet
129
kunnet opdage til land i N og nordvestlig retning undtagen nordost for
Lindenbergs sukkertop har jeg seet flere forhøininger i isen, som
j^ tror med sikkerhed kan sige skriver sig fra lave skjær, der ikke er
saa høie, at de kan vise sig over isen; isen er ellers overalt lav af
cirka 5 fods høide over havfladen og jevn; disse forhøininger, som jeg
saa paa isen, strakte sig ikke længere fra Lindenbergs Sukkertop end 3
haist 4 eng. mil i NO.
Om aftenen samme dag efterat vi havde gaaet mellem NNO og
0X0, kunde vi se Cap Foster.
Skibet var om middag paa 65® f S. B. 58® 20' L. V. Baro-
metret viste 1 aften 74,4.
Den omtrentlige beliggenhed af de af os opdagede øer er følgende
maalt efter midtpunktet paa Veier 0, som ligger paa 66® 26' S. B. 60°
45' L. V.
Den søndre ende af Foyns land er: 66® 42' S. B. 61® 50 L. V.
Den nordre ende 65® 25' S. B. 60® 40' L. V. Mount Jasons top 65®
44' S. B. 60® 40' L. V. Cap Framnæs søndre punkt 66® 5' S. B. 60®
37' L. V. Nordre og østre ende 65® 43' S. B. 59® 56' L. V. Den
irøieste top paa Robertsons 0 65® 20' S. B. 58® 47' L. V. Christen-
sens vulkans høieste top 65® 5' S. B. 58® 40' L. V. Midten af Linden-
bergs sukkertop 64® 50' S. B. 59® o' L. V. Den sydøstre Sælø's høi-
este top 65® 5' S. B. 59® 11' L. V. Sæløen no. 2 paa midten 65® i'
S. B. 59** 23' L. V. Sæløen no. 3 paa midten 64® 59' S. B. 59® 34'
L V. Sæløen no. 4 paa midten 64® 53' S. B. 59® 52 L. V. Sæløen
no. 5 paa midten 64® 45' S. B. 60® 8' L. V.
Alt er anlagt efter skibets bestik saa nøiagtig, som det har været
muligt
Vi fortsatte reisen nordover østenom C. Seymour. Den i6de
decb. passerede vi Danger øen og Joinville, hvor vi traf paa en klippe,
der laa paa 63® 5' S. B. 55® 18' L. V. Denne ligger 15 eng. mil fra
Joinville, og ved de to midtre punkter af landet paa nordsiden ligger
Bgeledes nogle klipper, der rager op af vandet. Disse ligger omtrent
et par eng. mil fra land.
Herfra fortsattes reisen mellem Graham og Shetland indtil Middle
Island.
130
Da taagen var for tæt til at fortsætte reisen vestover, bestemte vi
os til at forsøge at komme imellem øerne ved Shetland. Vi traf i
taagen den søndre ende af Greenwich ø. Øen var for det meste sne-
bedækket; men paa midten af den søndre ende var det fladt og paa
forskjellige steder uden sne og mosbedækket. Paa strandeme var der
adskillig sæl at se. Der løber enr odde ud pz^a dette sted, som gaar
i sydlig retning og er meget grund. Nordover paa øen er der sne, som
er op til loo fod høi ved bredden. Ved udløbet ved den nordre ende
af øen ligger der en række af klipper, hvilke strækker sig tvers over
i VNV retning; omtrent midt i sundet lidt mere østlig er der et
ganske smalt farvand at passere med stygge brydende undervandsbaaer
paa begge sider. Vi holdt de høic bratte øer paa styrbord baug, lige-
ledes en liden baae, derefter passeredes de næste øer paa bagbord
baug, da der intet farvand er vestenom dem. Vi holdt da under en
liden lodret top, ragende op over vandet omtrent som en pillar, den
lod vi passere paa styrbord af skibet; ligeledes passeredes straks der-
efter i nordvestlig retning en ø, der overalt rager lodret i veiret und-
tagen paa den søndre side, hvor den skraaner ubetydelig. Klippen er
omtrent 1600 fod høi, den ser ud som en bautasten og var paa toppen
mosbedækket; den var flad paa toppen. Alt af klipper og smaaøer
holdes om styrbord side, undtagen de større og mindre 5 i tallet af
øer, som alle skal holdes paa bagbord side for at gaa klar. Disse
5 øer er samlede i en gruppe.
Ved at holde midt i dette beskrevne farvand, gaar man klar af alt.
Naar man er kommet klar af nævnte høie klippe, har man rent far-
vand. Det bemærkes, at i kartet er det altfor lidet af øer og klipper
opmærket paa dette sted. Sundet blev af os kaldt -^ Norges stræde^,
Paa Livingston 0 er der mange pene strandbredder og bugter.
Stenpillarer, der ser ud som de skulde være arbeidede af menneske-
hænder, staar overalt ved strandbredden.
Reisen fortsattes herfra til Chili, hvor vi undersøgte rundt øerne
ved Patagonien efter rethvalen; men da vi ingen fandt, gik vi herfra til
Port Stanley for at losse ud, hvad vi havde faaet af sæl og tog ku!
ind for atter åt begive os ned i syden. Vi gik fra Port Stanley 17de
januar og paa nedturen passerede vi mellem Clarents 0 og Elefant 0
op mod Joinville, hvilke øer vi gik paa indsiden af og pynten ved
131
Mount Perci. Den nordre af Danger ø, nærmest Joinville, ligger mere
i sydlig retning, end det gamle kart viser, da den er ganske lidet
iKH'dlig udenfor linien af de andre øer. Herfra gik vi op mod Paulet
Island. Denne ø viser sig at ligge temmelig nøiagtig. Vi gik mellem
denne ø og C. Purvis.
Det er grundt et lidet stykke fra Paulet ø, saa man maa ikke
gaa nærmere med dybtliggende skibe paa nordsiden. Paulet I. har
engang været en arbeidende vulkan. Den var ganske snefri og havde
et stykke fra toppen en afsats, paa hvilken der sad i tusindvis af pin-
gviner. Hele strækningen nedenfor afsatsen og nordover, som gik ud
til en strandbred, der havde en betydelig udstrækning, var ligeledes be-
dækket af pingviner. Paa strandbredden, der bestaar af sand, fandtes
m^en sæl, som vi fangede. Øen paa den nordøste side ser ildrød ud
med sin bratte side, der gaar næsten steil ned fra toppen til vand-
fladen. Den ser mærkelig ud paa afstand, da det røde stikker saa af
mod øens graa farve. Dette var den 23de januar. Herfra gik vi ind
i Erebus og Terror Gulf, hvor vi fandt endel drivis, paa hvilken vi
begyndte at fange sæl i to dage. 26de januar seilede vi østover, hvor
\i traf is omtrent som paa vor første tur, i 92 og 93. Her fortsatte
vi fangsten drivende med isen i nordlig retning, saa vi kom helt ud til
Joinville. 8de marts havde vi vort sidste baadfald og lastet skib; det
var paa 64® 24', 53® 55' L. V. Den lode marts om morgenen havde
\i afspækket og satte af i en rygende storm med stærk kulde og sne-
fald, saa »Jason« blev ganske nediset. Vi var i Port Stanley den
15de marts.
9*
Geografiske notiser
▼edrørende polaregnene.
Den Welltnatiske polar expedition blev planlagt i Washington og
udgik fra Aalesund den 24de april 1894. Dens plan var langs vest-
siden af Spitsbergen at trænge længst mulig mod nord i løbet af en
sommer. Ekspeditionen bestod af følgende deltagere :
1. Walter Wellman, 34 aar gammel, bekjendt journalist fra Washington.
2. Thomas B. Mohua, 41 aar, læge i Washington.
3. Charles C. Dodge, 30 aar, ingeniør, ansat i marine-departementet
i W^ashington, ekspeditionens fotograf.
4. Professor Owen B. French, 28 aar, ingeniør og landmaaler.
5. Lionel Winship, 21 aar, elektrotekniker, fra England.
6. Alfred Franklin, skøiteløber, norskfødt amerikaner.
7. Emil Pedersen, 21 aar, ishavskaptein, ekspeditionens islods.
8. Fredrik Juell, 24 aar, og
9. Trygve Heyerdahl, 2}^ aar, sportsmænd, fra Kristiania.
10. Jens Th. Dahl, 25 aar, cand. min., fra Kristiania.
11. Peter Anneus Øyen, 30 aar, stud. real., geolog, fra Kristiania.
12. Helge H. Alme, 27 aar, cand. real., meteorolog, fra Kristiania.
13. Hans Wåstfålt, 37 aar, svenskfødt, stuert, fra Bergen.
14. Paul Bjørvig, 36 aar, ishavsmand, fra Tromsø.
15. Emil EUefsen, 22 aar, styrmand, fra Hammerfest.
16. Kristian Iversen, 29 aar, fisker, fra Tranø.
Senere paa sommeren engageredes to mand af »Ragnvald Jarls«
besætning, nemlig:
17. Enok H. Hovde, matros, fra Søndmøre.
18. Ole Sandbu, matros, fra Gudbrandsdalen.
133
Ekspeditionen afreiste iste mai fra Tromsø, traf en heldig vaar
ibr isens vedkommende og naaede allerede /de mai Danskeøen, hvor
|ro\iant for et eventuelt vinterophold nedlagdes, og hvor hr. Øyen
efterlodes. Den I2te mai naaedes Little Table Island, hvor et mindre
proviantforraad nedlagdes. Da isen her umuliggjorde en videre frem-
trængen med skude, begyndte ekspeditionen en slædereise i østlig ret-
[■ing den 14de s. m. efterat skuden var fortøiet ved Waldenø. Her blev
den imidlertid ved en vestenstorm ødelagt den 28de mai, og under-
-retning herom blev øieblikkelig sendt til mr. Wellman, der imidlertid
efter nogle dages ophold fortsatte slædereisen mod Kap Piaten paa
Nordostlandet, Efter et forgjæves forsøg paa herfra at trænge nord-
over gjennem pakisen, satte man atter kursen indover mod Nordost-
landet, hvor man saa opholdt sig 4 dage. Herfra sendtes 4 mand
tilbage med en af baadene, medens de 12 øvrige drog videre med de
resterende to i retning mod indre Reppsø, der naaedes 23de juni. Her-
fra gjorde mr. Willman den iste juli med 7 mand et forsøg paa at naa
Karl XII's 0 den 4de juli. Efterat alle 12 igjen havde forenet sig,
vendte man saa den samme vei tilbage til Waldenø, hvor man traf
endel af skibsmandskabet samt et par mand af ekspeditionen. Johannes
Bottolfsen, der førte ekspeditionens skib »Ragnvald Jarl«, samt 4 mand
til var den 28de juni reist nedover for at bringe undsætning. Disse
naaede efter adskillige farefulde eventyr Danskeøen den 22de juli, hvor-
fta saa Bottolfsen reiste direkte hjem til Tromsø.
Efterat man paa Waldenø havde ventet til 4de august, reiste man,
29 mand i tallet, sydover med to ekspeditionsbaade og to af »Ragn-
vald Jarls« baade. De var saa heldige for det meste at træffe aabent
i'and, og allerede den 6te august blev de optagne af jagt »Berentine«,
kapt Johnsen af Tromsø. Med denne skude reiste de saa til Danske-
æn, hvor proviantforraadet og de derværende ekspeditionsmedlemmer
bm ombord, og den i6de aug. naaedes Tromsø, hvor man haabede
at træffe Bottolfsen før hans afreise med undsætningsskibet. Dette slog
imidlertid ikke ind, og Bottolfsen fik saaledes en ekstratur, hvorfra han
foret kom igjen den 30te august.
Ekspeditionen var saaledes fuldstændig mislykket med hensyn paa
det geografiske, da den ikke kom udenfor de egne, der allerede var
kjendte og kartlagte før. Imidlertid havde den en vis betydning der-
134
ved, at den i stor udstrækning anvendte aluminium som materiale saa-
vel til baade som til proviantkasser, og resultatet af denne prøve var
meget tilfredsstillende. Specielt baadene viste sig at være baade lette
og varige.
Ekspeditionens skib »Ragnvald Jarl« var et udmærket ishavsfartoi,
og kun specielt ugunstige omstændigheder var aarsag i, at den led den
sørgelige skjæbne, som ovenfor nævnt. ^, j£^ ^
Peary-ckspeditiofiert forlod St. Johns paa New-Foundland med ski-
bet »Falcon« den 4de juli 1893. Ved Inglefield gulf vilde de indrette
sit vinterkvarter og derpaa søge at lægge depoter paa veien til Inde-
pendence bay samt et parti fuldføre kartlægningen af Inglefield gulf.
Vaaren 1894 var det planen at naa Independence bay, hvor deltagerne
skulde deles i 3 partier, et parti sydøstover for at undersøge den
ukjendte kyst til Kap Bismarck, det andet parti skulde undersøge den
formodede øgruppe paa nordsiden og det tredie parti paa 2 a 3
deltagere søge, hvis forholdene var gode, at naa polen.
Eivind Astrup, ekspeditionens næstkommanderende, skriver til en
korrespondent:
»Ombord paa »Falcon«, 5te juli 1893: Paa denne reise gaar \i
ud fra samme sted som paa den forrige ekspedition, og vor hensigt er
ikke at hvile, før vi har kartlagt nordostkysten af Grønland og tilgræn-
sende øer — og hvis vi er heldige, haaber vi, at naa endnu længer
nord. Peary sætter for reise over land stor pris paa de grønlandske
hunde. Udrustningen er af simpleste slags og koster 4,450 £ og vi
er 14 personer med proviant for 2 aar. Huset for vinterkvarteret vil
blive større end sidst, opvarmet med parafinovne og oplyst med 20
glødelamper, de sidste frembragt ved maskinen paa vor dampbaad.
Har ogsaa med en fonograf for opfangning af eskimodialekter,
sange og melodier. En anden nyhed er at forsøge kolorado-æsler paa
isen; deres specielle hensigt er at føre provianten fra vinterkvarteret
ved stranden op paa indlandsisen, en afstand af 6 mil og høide af
5000 fod. Af hunde har vi ombord 2 bernardshunde og 6 eskimo-
hunde, gjenlevende fra den forrige ekspedition, men flere vil blive kjobt
135
i Syd-Grønland, saa at naar vi ankommer til Hvalsund, vil vi ha om-
kring lOO.
Fru Peary ledsager igjen sin mand, et meget vovet foretagende, da
hun snart kan vente at bli moder. Hendes tjener og kok er mrs. Cross.
Dr. Vincent, læge og etnolog, er et nyt medlem, 28 aar gammel.
Mr. Entriken, ingeniør, skal bygge vort hus, medens Peary kartlægger
Inglefield gulf og jeg foretager en reise til Independcnce bay sammen
med herrerne Carr og Lee, respektive meteorolog og zoolog. Kunst-
neren mr. Stokes er ogsaa et medlem; E. B. Baldwin, meteorolog.«
I aar er expeditionen blit afhentet af »Falconc, der vendte til-
l)age til St. Johns den 15 de september medbringende de fleste af
ekspeditionens medlemmer.
Fra hr. Eivind Astrup er til »Morgenbladet« indsendt følgende
brev, der med redaktionens velvillige tilladelse hidsættes:
»St. Johns, New Foundland den 15de sept. 1894.
Løitnant Pearys anden Grønlandsexpedition har desværre hidtil
været ligesaa mislykket i henseende til opnaaelsen af dens hovedformaal,
som hans første færd var en afgjort sukces.
Om end expeditionen derfor frembyder saare lidet af almen inter-
esse, skylder jeg vel at give de i den arktiske forskning specielt inter-
esserede en kortfattet fremstilling af dens historie i det forløbne aar.
Som det muligens vil erindres, afreiste dampskibet »Falcon«, som
ifjor sommer bragte expeditionen til dens bestemmelsessted i Inglefield
gulf, igjen sydover i slutten af august maaned, og fra den tid var altsaa
enhver kommunikation med udenverdenen afbrudt. I de følgende dage
fortsattes arbeidet paa den endelige indredning af vort hus, som af Peary
døbtes Anniversary Lodge, saavidt jeg erindrer, fordi han dengang for
anden gang feirede sin bryllupsdag paa dette sted.
Selv var jeg optaget med at bringe 5000 pd. proviant op paa ind-
landsisen, der paa dette sted var beliggende i noget over 4 eng. miles
afstand fra kysten og i en høide over havet af henimod 300x3 fod. 20
af de indfødte mænd assisterede mig i dette arbeide, der efter Pearys
plan egentlig skulde være bleven udført af de medbragte muldyr. Af
disse var imidlertid kun tre ilkfe af de 8, der ombordbragtcs i Filadelfia,
136
og da de snart viste sig at være uskikkede saavel for det grønlandski
terræn som for dets sirenge klima, opgaves de hurtig, især da dere^
forsøgsvise attifejtdelse kun resulterede i unyttigt dyrplageri.
Den 29de august var al proviant opbragt, og den 2den septbr. be-
gyndte jeg rned Lee, Davidson og Carr samt over 40 hunde det møi-
sommelige arbeide at transportere de forskjellige artikler paa slæder
indover snefladen i nordostlig retning. Oprindelig var det Pear>'s mening
at oprette et forholdsvis indskrænket proviantdepot flere hundrede mile
inde fra kysten, men senere blev denne plan noget forandret, idet han
fandt det mere hensigtsmæssigt at bringe frem vor hele samlede mængde
af proviant eller henved 5000 pund en selvfølgelig meget kortere di-
stance.
Derved vilde paa selve hovedreisen alt det fortærende slid kunne
undgaaes, som møder en i de første lange, seige stigninger, idet vore
slæder, indtil depotet naaedes, vilde være saagodtsom tomme.
Veiret var i den første halvdel af september nogenlunde gunstigt,
og den laveste temperatur var ikke under -~ 18 gr. C. Vor frem-
rykning var dog nødvendigvis meget langsom. Thi foruden at vi maatte
tilbagelægge enhver avanceret veilængde 5 eller 7 gange, havde vi sam-
tidig en god del vanskeligheder med hundene, der var fremmede saavel
for hinanden indbyrdes som for de uøvede drivere.
De tre slæder, medbragte fra Kristiania, viste sig uundværlige, idet
alt det øvrige slædemateriel, der var bleven specielt konstrueret og for-
arbeidet i Amerika efter ukjendte principer, desværre var ganske mislykket
og ubrugeligt.
Henimod midten af september vaagnede jeg op en morgen med
en temmelig stærk hovedpine, der udover dagen forværrede sig, saa jeg
tørnede ind i soveposen tidlig paa eftermiddagen for at se, om det vilde
hjælpe. Men istedetfor at blive bedre, fik jeg om natten i tillæg stærk
feber, saa jeg blev liggende tilkøis hele den næste dag, og da jeg den føl-
gende morgen var særdeles klein, besluttede jeg at give efter for mine
kameraters raad og vende tilbage til huset og raadføre mig med expedi-
tionens læge. Et par grde hundespand bragte os til indlandsisens rand
den samme dag, og nogle timer senere var vi nede ved huset, hvor dr.
Vincent strax tog mig under sin omhyggelige behandling. Han erklæ-
rede, at jeg havde symptomerne paa tyfoidfeber, hvilket han troede
137
var foraarsaget ved gjentagen fortæring af bedærvet pemmican, hvilket
ogsaa stemmede fuldstændig overens med min egen mening. Det var
nemlig et faktum, at den større del af expeditionens pemmican uheldigins
var mere eller fnindre medtaget af dens høie alder, idet den var specielt
fabrikeret for brug for >Greely relief expedition«, der som bekjendt
udsendtes for mere end lO aar siden. Da pemmicanen under denne ex-
pedition aldeles ikke blev benyttet, solgtes den ved expeditionens hjem-
komst ved auktion til en handlende for senere for godtkjøbspris at
Wive solgt til bespisning af sidste aars polarexpedition. Under dr. Vin-
cents tilsyn var jeg snart igjen oppe, og i mellemtiden forsøgte Peary
at fortsætte arbeidet med transporten af proviantdepotet. I begyn-
delsen lykkedes det ham at bringe det hele et stykke længere ind
eller ialt henimod 30 eng. mile fra kysten, men her kom vedholdende
og stærke høststorme og afbrød for stedse fortsættelsen af arbeidet.
Men høstarbeidets formaal var i virkeligheden allerede udført. Det
samlede proviantdepot var forbi de lange, seige stigninger og befandt
sig paa forholdsvis jevnt terræn.
Under alle disse begivenheder var de øvrige medlemmer i expedi-
tionen beskæftigede paa forskjellig vis; men spcielt da med rensdyrjagt,
thi vinteren nærmede sig jo med stærke skridt, og kjød trængte vi
høiligen. Ca. 70 dyr blev ialt nedlagte i september og oktober maa-
ned med expeditionens rifler, og dermed var man foreløbig fornøiet.
Hosten var ualmindelig mild, men ogsaa meget regnfuld og ubehagelig.
Først i de første dage af november lagde isen sig over Bowdoin Bay
eller netop en hel maaned senere end i 1891.
Den 26 oktober sagde vi farvel til solen for et tidsrum af henimod
4 maaneder, og det ensomme vinlerliv begyndte.
Den iste november indtraf en katastrofe, der, om dens dimensio-
ner ikke havde været saa indskrænkede, let kunde have havt en alvor-
lig indflydelse paa expeditionens komfort under den følgende vinter. En
mægtig flodbølge, opstaaet ved løsningen af et vældigt isbjerg fra den
betydelige bræ nær ved vort hus, overskyllede strandbredden og husets
omgivelser til en høide af over 20 fod over høivande og rev med sig
i sin favn de 32 parafintønder, der i den lange vinter skulde varme vort
hus og koge vor føde. Heldigvis l)lev kun fire tønder fuldstændig knu-
ste; de øvrige, der opfiskedes, havde dog omtrent alle erholdt en læk
138
eller to, hvilket først opdagedes, efterat deres indhold var bet>''delig
formindsket. Det blev efter denne begivenhed nødvendigt at indskrænke
forbruget af parafin for opvarm ningsøiemed til et minimum. Og hvad
værre var, den forventede elektriske belysning gik hermed ogsaa i vasken.
Af expeditionens medlemmer led den gamle madam Cross vistnok
mest i den lange vinter; mangen gang beklagede hun, at hun var
kommet ud paa den »arktiske gallei«. Hun havde jo aldrig havt stor
greie paa, hvad hun gik imøde, og da vinterens mørke og modgang
omgav os, og hun følte skuffelsens bitre urt, var hun ikke grei at være
under fælles tag med. Jeg tænker endnu paa hende med gru !
Med vinterens begyndelse kom de vanlige besøg af de kjære
eskimoer, der saa utrættelig og trofast hjalp os i alle expeditionens gjø-
remaal og mangen en gang lod sig overtale til at give os kjød for vore
hunde, naar deres egne næsten sultede.
Selv forsøgte jeg altid at staa paa den mest venskabelige fod med
dem, og var jeg som oftest heldig heri, saa var grunden, ifølge for-
trolig meddelelse fra en af de indfødte selv, den, at jeg aldrig, naar jeg
aflagde visit i deres huse, som amerikanerne gjorde bemærkninger om
»lusens mængde« til værtsfolkene.
December maaned benyttedes for en stor del til arbeide af ud-
rustning for den kommende vaarreise. Skind tørredes, skares til og
syedes sammen til dragter og soveposer. Slæder maatte ogsaa for-
arbeides, da alt det amerikanske slædemateriel, som allerede fortalt,
havde vist sig ubrugeligt, og de tre norske slæder langtfra vilde blive
tilstrækkelige for den kommende færd. Dette kom noget paat\^ers, da
vi ikke var i besiddelse af noget passende træmateriale til dette aie-
med. Heldigvis var fra Norge medbragt adskillige flere par ski, end
vi behøvede, og af disse forarbeidede jeg 8 slæder, der dog selvfølge-
lig langtfra svarede til de fordringer, der maa sættes til moderne slæde-
materiel. Mr. Eniriken producerede ligeledes et lignende antal af endd
7 fods askebord, der dog desværre var altfor korte til at gjøre gode
slæder for tunge læs. Peary tabte imidlertid ikke sit gamle, freidige
mod og havde ikke dengang end den ringeste mistanke om det resul-
tat, som ventede det hele foretagende.
Juleaften blev høitideligholdt i god orden; nytaarsdagen ligeledes,
og det nye aar taget fat paa med fornyet energi. Hyppige lange reiser
139
til omliggende eskimokolonier udførtes fra nu af for at skaffe foder til
vore sydgrønlandske hunde, af hvilke ca. 40 endnu var ilive. Lige-
ledes udsendtes flere jagtpartier efier rensdyr, og i regelen vendte de
ikke tomhændede hjem. I slutten af januar sendtes jeg ud paa en
expedition til den gamle tomt, hvor Redcliff House stod, for at søge
efter kul, da Peary nemlig det foregaaende aar sammesteds havde efter-
ladt nogle hundrede pund kul, der var blevet tilbage af vinterens for-
raad. En knap sæk var alt, hvad vi kunde finde efter mange timers
grubedrift i den dybe skare, men noget var det dog, og i de følgende
dage kunde vi »mænd« derude i det store halvmørke yderrum fryde
os ved en hyggelig kaminild, der kastede lys og glæde ud gjennem
aabningen af en ovn lavet af to bøtter samt endel blikplader og graa-
sten. Den stærkeste kulde i vinterens løb indtraf i begyndelsen af
februar, men sank dog ikke under -J- 37 gr. C. mod -r- 47 gr. C. i
1891 — 92. Vinteren var i det hele iaar noget mildere end den første;
vaaren derimod blev kold og sen. Den 14de februar hilsede vi igjen
den gryende dag, og kort efter blev de endelige indkjøb af slædehunde
for den nær forestaaende reise gjort.
De indfødte havde iaar en overflod af hunde, saa vi erholdt med
lethed ca. 30 gode dyr, hvilket bragte antallet af Pearys trækdyr op til
over 70. Den 6te marts var hele expeditionens udrustning bragt op
til indlandsisens rand og alt færdig til reisens begyndelse. Udrustningen
var efter omstændighederne den bedst mulige, men ikke desto mindre
kanske noget mangelfuld.
Hvad der især gik mig til hjerte, var, at Peary ikke vilde tage
noget større telt med i det indre, idet han troede, det vilde blive en
unodvend^ luxusartikel i de varme, dobbelte renskindsdragter. Saa-
langt fra kunde jeg dele denne hans mening, at jeg allerede høsten ifor-
veien havde udtalt mig ikke alene for almindelige seildugstelte, men
mere absolut for telte af rensdyrskind eller sælskind for brug i de over-
ordentlig lave vintertemperaturer og voldsomme vaarstorme i Grøndlands
indre.
Den 9de var expeditionen samlet inde ved høstdepotet, hvor rei-
sens begyndelsespunkt altsaa laa. Her var fra høsten af efterladt et
lidet telt, som Peary besluttede at føre med sig de første dage, men
det var dog ikke paa langt nær tilstrækkeligt til at rumme hele expedi-
140
tionen. Under vort ophold "ved depotet blev jeg atter paa virket af vor
Pemmican paa en saa uheldig maade, at jeg ikke fandt det raadelig^ at
deltage i reisen, hvorfor jeg tilkjendegav Peary min hensigt at vende
tilbage til expeditionens vinterkvarter. Efter anmodning af Peary for-
blev jeg dog endnu et par dage deroppe for at hjælpe dem over den
første start. Den 14de februar vendte jeg tilbage til huset ledsaget af
Peary, der skulde hente endel efterglemte sager, samt Lee, der havde
været saa uheldig at fryse sin ene fod saa alvorlig, at han ikke læn-
gere kunde bruge den. Den 15de vendte Peary, atter tilbage til ind-
landsisen. Den tid, der paafulgte, var trist nok, thi jeg havde nu tid
til at reflektere over skjæbnens haarde tilskikkelser. Jeg maa tilstaa,
at jeg ogsaa havde en møri<: anelse om, hvad expeditionens endelige
udfald maatte blive. Mandag den 26de marts returnerede dr. Vincent
med Davidson, der havde frosset sin ene fod paa en uhyggelig maade
under den rasende jævndøgnsstorm, som hjemsøgte disse egne den
22de og 23de marts. Under stormen herskede der en temperatur
meget nær ved -f- 50 gr. F., hvad der er et enestaaende fænomen
under en saa voldsom vind. De var alle under den sidste del af stor-
men stuvede sammen i det lille telt, som hvert øieblik truede med at
revne, og der er kun en mening blandt Pearys ledsagere om, at« dette
vilde have været deres visse undergang.
Adskillige af hundene blev fundne ihjælfrosne efter stormens op-
hør, og alle var mere eller mindre medtagne. Dette var de sidste
nyheder, jeg hørte om færden indtil iste mai. Jeg var nemlig 1 mel-
lemtiden beskjæftiget med en slædereise til de uudforskede kyster i
Melville Bay, som jeg længe havde ønsket at besøge.
Om denne reise, under hvilken jeg var ledsaget af en trofast ind-
født ven, vil jeg muligens senere skrive lidt nærmere, da den i mange
henseender, tror jeg, var rig paa interesse for de fleste. Thi foruden
at det lykkedes os at hjemføre endel geografiske resultater, derunder
indbefattet ogsaa opdagelsen af det største hidtil kjendte isbrækomplex
og afløb for den grønlandske indlandsis etc. etc, havde vi samtidig en
række forfriskende jagteventyr med isbjørne, ræve, harer, sæl og rens-
dyr og mange rare historier med de indfødte.
Ved min hjemkomst til vinterkvarteret fandt jeg Peary og hans
ledsagere tilbage fra indlandsisen med det sørgelige resultat, at det hele
141
liavde maattet opgives. Hundene var under de gjentagne storme med
temperaturer i et enkelte tilfælde under -f- 50 gr. F. stærkt minkede i
antal, og mr. Entriken havde under surringen af en improviseret slæde
jfeaet begge fødder frosne, saa han neppe længer kunde bruge dem.
Desuden var de øvrige alle i en temmelig medtagen tilstand, saa det
vilde være høist risikabelt at fortsætte reisen, til hvilket forresten baade
Baldwtn og Clark erklærede sig villige den sidste dag, førend de vendte
om, men en af dem maatte ledsage mr. Entriken hjemover, og det
s>Ties, som om Peary ikke brød sig om nok en gang at befare ind-
landsisen paa dens høieste bredder med kun en ledsager. Og jeg tror,
han havde ret. Risikoen er stor, naar lykken ikke er med paa veien.
Resten af vaaren forløb nu hurtig, endskjønt harmonien inden
expeditionen ikke længer var den bedste. Vore damer, tør jeg tilføie,
kasfde heltigjennetn en uheldig indflydelse paa det gode forhold og sam-
arbeide. Dertil indtraf det beklagelige tilfælde, at vor proviantbehold-
ning snart viste sig en smule knap, hvilket frembragte almindelig ittdig-
natioH, da vi jo alle havde forstaaet, at expeditionen var provianteret
for et tidsrum af to aar.
Resultatet var, at længselen efter »Falcon«, som af Peary var
engageret op den kommende sommer, efterhaanden blev meget stor.
Endelig en solklar aften i slutten af juli kom to indfødte med de
meget efterlængtede efterretninger om ankomsten af det reddende skib.
Vanskelig kan jeg udtrykke den usigelige lettelse, forkyndelsen af dette
budskab forskaffede os. Begeistrede hurraraab sang gjennem den kjø-
iige aftenluft, ekkoerne drønnede tilbage fra Mount Bartletts lodrette
klippevæg og døde langsomt ud mellem de fjerne aase.
Dette er for øieblikket, hvad jeg tror at burde omtale af expedi-
tionens historie; dog er den endnu ikke tilende; Peary forblev, som
bekjendt, ved vinterla^arteret for at tilbringe nok et aar i disse øde
egne, efterat have erholdt proviant og kul iland fra »Falcon«s forraad.
En ung mand Lee forblev med ham, tilligemed negeren Matt^ der altid
er en trofast og lydig tjener overfor sin herres ønsker.
Resten af expeditionen befinder sig nu atter lykkelig og vel i den
civiliserede verden, tilfredse over igjen at befinde sig i mere smilende
omgivelser, og hermed faar vi under disse omstændigheder foreløbig
være foraøiede.
142
Dog er vi neppe alle endnu færdige med de kolde egnes myi*
stener ! «
Den Bjørlingske ekspedition, ledet af de to unge svensker Bjør-
ling og Kallstenius, forlod St. Johns med skibet »Ripple« i slutten al
juni 1892; hensigten var at undersøge Ellesmerelandet. De andre med-
lemmer i ekspeditionen var en danske, kaptein Kann, en engelskmand
Gilbert Dunn og en skotlænder Herbert M'Donald. Efter at have lidt
skibbrud ved Careyøerne i august maaned gjorde de et forsøg paa at
naa eskimoerne ved Foulkefjord, men maatte opgive dette og vende
tilbage til Careyøerne. Der døde den ene deltager — sandsynligvis
kaptein Kann. Af de efterladte breve sees, at det var deres hens^
igjen at forlade øerne den 12te oktober for at søge at naa Ellesmere-
landet. Siden har man intet hørt fra dem. Det geografiske selskab i
Stockholm har derfor gjennem Nordenskiold udsendt et par mænd for
at søge efter dem. Hr. Elis Nilson afreiste den 20de marts fra Dundec;
med hvalfangeren »Eclipsé« og haabede at være tilbage i oktober.
Dr. Ohlin fulgte med »Falcon« paa dens sidste reise for at bringe
Peary hjem; der blev herunder anstillet omhyggelige undersøgelser:
baade paa Careyøerne og ved Clarence head, hvor ekspeditionen havde
lovet at nedlægge besked om sin videre skjæbne, men uden resultat
Det maa derfor ansees som saagodtsom afgjort, at hele ekspeditionen
er forulykket.
Den Jackson- Harmswarthske ekspedition er planlagt af englæn-
deren F. G. Jackson og udrustningen bekostet af den rige grosserer
A. C. Harmswoith. Oprindelig var det meningen, at Jackson skulde
reise ud omtrent samtidig med Nansen og Peary, men financielle grunde
tvang ham til at udsætte ekspeditionen til iaar. Den lode juli forlod
han England med hvalfangeren »Windward« for først at anløbe Archan-
gel, hvor han tog ombord nogle samojeder samt hunde og ponnier og
en færdigbygget hytte til vinterbolig. Derefter stod kursen til Frani
Josefs land, hvor han tænker at indrette sit vinterkvarter for derpaa ^
"^
143
■ende skibet tilbage til England. Næste vaar gaar da turen nordover
bver Franz Josefs land og Petermann land mod polen, idet der stadig
paa veien nordover efterlades depoter. Ekspeditionens udrustning staar
Udt paa høide med den moderne videnskab og teknik. Foruden en
dunpchalup medbringes baade, dels af aluminium, dels af kobber, dels
af træ samt 18 slæder af let konstruktion. De har proviant for 4 aar,
men skibet skal dog næste sommer vende tilbage til vinterkvarteret for
at afhente efterretninger.
Hr. M. H, Ekroll fra Skroven i Lofoten har ogsaa planlagt en
polarekspedition, hvis udgangspunkt skulde være Spitsbergens østkyst
eller Franz Josefs land ; han stoler især paa en af ham opfunden slæde-
baad, hvormed reisen lettere skal kunne udføres over den ujevne pakis.
Sin plan har han nærmere udviklet i en piece: »Plan fur eine Schlit-
tenboot-expedition nach dem Nordpol c, der findes trykt som manu-
^pt 1891.
I begyndelsen af juli maaned iaar afreiste han fra Skroven paa sit
feitøi »Wilhelm Barentz« til østsiden af Spitsbergen, hvor han tænker
at over\'intre i Storfjord og anstille forberedende undersøgelser for, som
han haaber, til næste aar at kunne udruste en større ekspedition mod
Nordpolen.
Nansens nordpolsekspedUion, De sidste efterretninger vedrørende
Xansen haves fra den russiske geolog, baron Toll, der paa sin ekspe-
ctition i Sibirien forrige sommer nedlagde to proviantdepoter paa Ko-
telny ved de Nysibiriske øer; disse depoter skulde tjene Nansen til
redning, om »Fram« skulde lide samme skjæbne som »Jeanette«. Ved
iloden Oleneks munding havde han tillige stationeret en mand med en
del østsibiriske hunde, der var bestemt for Nansen. Man ventede her
fra 1 2te aug. til 24de septbr., men da Nansen ikke viste sig paa denne
tid, antog Toll, at han fra Kap Tscheljuskin havde sat kursen direkte
mod NO for ikke at. tabe tid ved at gaa indom til Olenek; for denne
144
formodning talte ogsaa de gunstige is- og temperaturforhold (lige tO
34° C), som paa den tid herskede i Nordsibirien.
Kaptein Wiggens melder ogsaa om heldige isforholde forrige sommer
ved Sibiriens kyst; men passagen over Karahavet til Kap Tscheljuskin
skulde være meget vanskelig paa grund af pakis; Wiggens passerte
dog Karahavet omtrent en maaned efter Nansen.
Da man ingen efterretning har havt om overvintring ved den sibi-
riske kyst, synes alt at tale for, at Nansen lykkelig og vel har naaet
Asiens nordpynt og derfra fortsat i nordostlig retning mod polen.
Den danske ekspeditian til Sydvestgrønland sommeren 1893 under
løitnant Garde forlod Kjøbenhavn i april paa »Hvidbjørnen« og ankom
til Fredrikshaab i mai; derfra i baade sydover til Julianehaab. Expedi-
tionen var udsendt af kommissionen for ledelsen af Grønlands geologiske
og geografiske undersøgelse, og dens formaal var en detaljundersøgelse
af skjærgaarden mellem Julianehaab og Arsukfjorden. Foruden at kart-
lægge kysten foretoges en vandring omtrent midt ind paa indlandsisen
ved Fredrikshaabs breddegrad, hvorved de i 13 dage tilbagelagde en
strækning af 37 danske mile og naaede til en høide af omkring 7000
fod. Den 26de septbr. 93 kom de tilbage til Kjøbenhavn.
Grønlands østkyst blev forrige sommer ogsaa besøgt af kaptein
Rangvald Knudsen, fører af sælfangerdamperen »Hekla«. Han ankom
til Danmarksstrædet i sidste del af juni maaned for at søge efter klap-
myds; gjorde herunder en del geografiske observationer, hvorved de
tidligere karter over denne strækning korrigeredes.
Dr, Drygalski vendte i midten af oktober 1893 tilbage fra Grøn-
land, hvor han havde reist med slæder fra et sted syd for Jakobshavn
til forbi Upernivik, en afstand af ca. 300 norske mil.
145
Foruden kartarbeider har hans væsentligste formaal været isbræ
studier. Han var udsendt af det geografiske selskab i Berlin.
/ de antarktiske egne har der ogsaa i de sidste aar været gjort
nye opdagelser især af norske sæl- og hvalfangere. Vi henviser til
kaptein Larsens foran aftrykte dagbog fra egnene øst for Grahamsland.
i Svend Foyn har ogsaa udrustet et skib »Antarctic«, kaptein L.
i Kristensen, for hvalfangst ved Victorialand. Det forlod Tønsberg den
' 2ode septbr. 1 893 ; paa veien fangedes en del sæl ved Kerguelens land ;
til Melbourne ankom det ved udgangen af januar. I november vil det
søge sydover mod Sydpolarhavet og faar muligens ogsaa med viden-
skabsmænd fra Australien. Kaptein Bull er den, der har faaet fore-
tagendet igang og fremdeles leder det.
Bj.
Rettelse.
\
I årbog IV pag. 8S, li linje fra neden står' loo fod og 70 fod, Y""^
skal v,-ere: 125 fod og 35 fod, I
O
i
is*x^ii.r
L
Indhold af de ældre aar gange
Aarbog I, 1889—90:
Dr. F. Nanseti. Fra Grønlandsfærden (med 1 kart).
Dr. Y. Nwbfen. Lappernes t'remrykning mod syd i Throndhjems atift o^ Hed*
markens amt (med 1 kart).
/>. F. Nansen. Plan til en ny polarexpedition (med 1 kart).
Dr. Y- Nielsm. Om Pelau-øenio (med 1 kart). i
Prof. R. doUctt. Om nogle af kaptein Knudsen hjembragte dyreformer in
Grønlands østkyst.
Aarbog II, 1890-91:
Prof. G. Stf}rm. Om Zeuiernes reiser (med 4 karter).
D)\ Andr. M. Hmhseiu Om indvandringen i Skandinavien (med I kart).
Oberst W. Haffner. Afrikas deling (med 1 kart).
Geograf Olaf Lcinge. Minder fra tvende reiser i Kaukasus (uddrag).
Ih\ Si'en Hcdin. En resa från Teheran till Kaschgar.
Aarbog III, 1891-92:
Pasfor H. Astrup. Natal og Zululand.
Oberst W. Haffner. Om tidsforskjel og klokkeslet.
Pastor O. MlcheUcn. Om naturforholdene og de indfødte paa Ny-Hebridenie
(med 4 illustrationer).
Prof. I. H. L. Vogt. Om istiden under det ved de lange norsk-tinske ende-
moræner markerede stadium (med 1 kart og B illustrationer).
Prof. H. Mohn. Øen Jan Mayen (med 1 kart og 7 illustrationer).
Cand. real. J. Rekstad. Om Svartisen og dens gletschere (med 1 kart).
Cand. Vibe. En eiendommelig huledannelse i Graataadalen i Beieren.
Dr. F. Narusen. Om den kommende norske polarexpedition og dens udrustning
(med 5 illustrationer).
DET
ORSKE Geografiske Selskabs
-A. JL I?, B o C3-
-^^^f^
KRISTIANIA
I KOMMISSION HOS HAFFNER & HILLE
THRONSEN 4c CO. S BOGTRYKKERI
1895
d-lxoXd-.
Side
Aarsberetning V
Det norske geografiske selskabs funktionærer i 1894 — 95 IX
Medlemsfortegnelse X
Fortepielse over bytteforbindelser og bidrag til bibliotheket XIX
i)m Spitsbergen og den Wellmanske polarexpedition (med i kart) af cofid. real. II.
H. Alnu I
»Kanels« reise langs Spitsbergens vestkyst af Trygve Heyerdahl 37
Indtryk fra Japan af frøken Astrid Nass 51
Et besø^ paa Jamaika af dr. H. Reusch 66
Det arktiske problem og de to Pcary-expeditioner. Slædereise til Melvillebugten
(med I kart og i farvetrykt planche) af Ervind Astrup 80
2500 kilometer opover Yangtse Kiang (med i kart) af IV. Coucheron-Aamot 95
Krigen i Østasien (uddrag) af W. Coucheron-Aamot 125
Hydrografisk-biologiske studier over norske fiskerier (med 5 plancher) af dr. y. Hjort 127
Den 6tc internationale geografiske kongres ved oberst Hanner 147
Geografiske notiser vedrørende polaregnene 163
A årsberetning.
m
QUTledlemsantallet er i det forløbne aar steget til 590 mod 567 i
forrige aar; tilgangen af nye medlemmer har været 62; afgangen 39.
Indtægterne har iaar udgjort 2011.73, l^vortil kommer henimod
100 kr. i udestaaende fordringer.
Udgifterne har beløbet sig til 1997. 11 kr. og regnskabet viser
ateaa et overskud af 14.62 kr. ; men hertil er at bemærke, at flere
af aarbogens karter og plancher blev saa sent færdige, at de ikke er
kommet med i dette aars regnskab; et større skab til opbevaring af
selskabets bogsamling er heller ikke kommet med i regnskabet, da
regningen for samme endnu ikke er bleven presenteret for kassereren.
Selskabets kontante beholdning bestaar fortiden af et reservefond
paa kr. 1046.62, der er indestaaende i Kristiania bank og kreditkasse.
Der har i aarets løb været afholdt 6 foredragsmøder, hvortil sel-
skabet af det akademiske kollegium velvillig har faaet overladt lokale i
universitetets festsal.
Første fnøde afholdtes den 24de oktober 1894. Foredrag holdtes
af cand. real, H. H. Alme om Spitsbergen og den Well manske polar-
expedition.
/ andet møde, den 13de november 1894, holdtes foredrag dS frøken
Astrid Næss: Indtryk fra Japan.
/ tredje møde, den 12te december 1894, gav dr. H. Rensch først
en del meddelelser om Lumholtz's seneste rciser og holdt derefter et
foredrag om Jamaica.
I fjerde møde, den i6de januar 1895, holdt hr, Eivind Astrup
foredrag om det arktiske problem og løitnant Peary's to Grønlands-
cxpeditioner ledsaget af fremvisning af lysbilleder.
VI
I femte møde, den 27de februar 1895, holdt hr. IV. Cauchen
Aamot foredrag om krigen i Østasien; ogsaa dette foredrag ledsaged
af fremvisning af lysbilleder.
/ 6ie møde^ den 3die april 1895, holdt dr. Johan Hjorth for
drag om hydrogra fisk-biologiske undersøgelser over norske fiskerier.
De afholdte foredrag findes gjengivet i aarbogen, dels i udvid
form, dels som korte referater; desuden har aarbogen erholdt bidrag ;
hr. W. Coucheron-Aamot og af selskabets formand.
I anledning den af revisionen i forrige aars sammensatte møde i
bestyrelse og raad tremsatte henstillen til bestyrelsen om en letten
adgang for medlemmerne til selskabets bogsamling, har sekretæren urf
arbeidet en katalog over samme, der medfølger aarbogen, ligesom da
er anskaffet et større bogskab til bibliothekets opbevarelse. Der er
desuden udfærdiget blanketter til udfyldning omtrent som ved univcra-
tetsbibliotheket og ved henvendelse paa den geogr. opmaaling vil der
være adgang til hjemlaan af selskabets bøger og tidsskrifter efter de
paa blanketterne opstillede regler.
I afvigte marts maaned indeholdt aviserne en beretning om, at en
linjevogter i Tanen i Finmarken skulde have seet en luftballon, der kom
drivende med nordostlig vind og bevægende sig i retning mod fjeld-
strækningen syd for Laxefjorden. Senere saaes ogsaa gjentagende en
anden ballon drive over Kistrand i østlig og sydlig retning. Man ]<t\'
tcde strax paa, at de kunde skrive sig enten fra Nansen eller fra eng-
lænderen Jackson, der overvintrede paa Frants Josefs land. For at
vække interessen for løsningen af dette spørgsmaal, lod selskabets for-
mand paa . bestyrelsens vegne bekjendtgjøre, at det geogr. selskab
udlovede en belønning af 5(X) kr. til den, der fandt en ballon, udsendt
af nogen af disse opdagelsesreisende. Udrederen af den Jacksonske
expedition, hr. Harmsworth, udlovede ligeledes 50 pund sterling, om
ballonen viste sig at være udsendt fra Jackson. Men trods ihærdig
efterforskning, hvorunder bl. a. hr. overretssagfører O. Lund i Hammer-
fest ydede selskabet værdifuld assistance, lykkedes det dog ikke at fea
VII
1 paalidelig besked om de mærkelige »ballonsyner«. Heller ikke
' de ved Hs. Excell. generalkonsul Tøttermans forsorg i Finland og
nærmeste russiske guvernementer udbredte bekjendtgjørelser ledet
noget resultat.
Den aarlige generalforsamling afholdtes den i6de oktober 1895.
Efterat den foran meddelte aarsberetning var oplæst, skred man
det i lovenes § 5 og § 6 omhandlede valg.
Af bestyrelsen skulde oberst Haffner, professor Mohn og dr, Reusck
Ifgaa. Formanden oplæste derhos en skrivelse fra generalkonsul P, Pe-
rsen, hvori denne paa grund af sygdom bad sig fritagen for længere
dt bWve staaende som viceformand og medlem af bestyrelsen. For-
nanden mindede i den anledning om generalkonsulens ihærdige og
jpofrende arbeide for selskabet og vilde foreslaa, at der blev overbragt
Itti aftraadte viceformand selskabets tak for den tid, han havde virket
om medlem af bestyrelsen, hvortil de tilstedeværende sluttede sig ved
(t reise sig.
Der blev altsaa at foretage valg paa fire bestyrelsesmedlemmer.
Valgte blev de tre afgaaede samt grosserer Th. Fearnley, der tidligere
far medlem af raadet. Foruden de valgte havde ogsaa konsul Axel
Heiberg og professor H. Geelmuyden en del stemmer.
Af raadet udgik professor H. Geelmuyden, universitetsbibliothekar
A. C. Drolsum, professor J. H. L. Vogt, jernbanedirektør C. Pihl, in-
geniør B. Geelmuyden, advokat C. H. Schweigaard, kommandørkaptein
Thv. Dannevig og professor dr. W. C. Brøgger, hvilke samtlige gjen-
valgtes. Istedetfor grosserer Th. Fearnley, der var indvalgt i besty-
relsen, valgtes veidirektør H. H. Krag som nyt medlem af raadet.
Desuden havde sogneprest Andr. Hansen og professor R. CoUett enkelte
stemmer.
I bestyrelsesmødet den 19de oktober gjenvalgtes oberst Haffner
til selskabets formand. Til viceformand valgtes professor dr. H. Mohn,
VIII
Den i6de oktober 1895 afholdtes sammensat møde af bestyr<
og raad, i hvilke i henhold til lovenes § 7 indstilling over det forløl
aars regnskab blev decideret.
Af regnskabet hidsættes følgende :
Ekstrakt
af
selskabets kasseregnskab for 1894 — 95.
I
2
3
4
5
6
I.
2.
3-
4-
5.
Indtægt.
Saldo fra forrige aarsregnskab
Indbetalt resterende kontingent
Salg af aarbogen
Kontingent for 369 aarlig betalende niedl. å 4 kr.
— » 178 » — å 2 »
Renter for 1894 , . . . .
kr.
1032.00
50.00
84.00
1476.00
356.00
45.73
Summa kr. 3043.73
Udgift.
Administrationsudgifter :
a) Avertissementer
b) Postporto, skrivematcrialc og trykningsomkost-
ninger
c) Udlæg til bud og ombringelse af aarbogen . .
d) Til sekretær og kasserer
Bogbinderløn
Foredrag
Lokale og belysning
Aarbogen
kr. 127.05
87.04
80.40
200.00
30.40
242.00
81.98
1148.24
6. Balance, indestaaende i kreditkassen
kr. 1997-11
» 1046.62
Summa kr. 3043.73
L
IX
Det norske geografiske selskabs fonktionærer i 894— 95.
Bestyrelse:
Serst IV. Haffner, formand. Professor dr. Y. Nulsen,
'olkonsul P. Petersen, vice- Dr. H. Reusch.
formands \ Professor dr. G. Storm.
'ofessor dr. H. Mokn.
Generalkonsul Chr. Christophersen.
R a. o. d
// Andvor d, konsul.
xAxel Årstal, cand. t/ieol.
xH. R, Astrup, statsraad.
f. Blytty professor.
\\\ C, Brøgger, dr. professor,
y. L Bull, kapuin.
N. R. Bull, sekretær.
Thv, Dannevig, komfnandør kaptein.
Å. C. Drolsum, univ.-bibliothekar.
Ths. FearnUy, grosserer.
Gerh. Gade, konsul.
B, Geelmuyden, ingeniør.
H. Geelmuyden, professor.
Axel Heiberg, konsul.
N. Ihlen, admiral,
E, T. Kjerschow, assessor.
P, Nissen, oberstløitnant.
F, Næser, gener altøitna^tt.
C. Pihl, jernbanedirektør.
O. Rygh, dr. professor.
L. Schfnelck, kemiker.
C. H. Schweigaardy advokat.
A. Steen, cand. real.
y. H. L, Vogt, professor.
Selcrctæir €>fs kasserer
K. O. Bjørlykke, cand, real.
Re^isorei*:
y. Andersen Aars, konsul.
Thv. Holtan, kaptein.
Fortegnelse
over
Det norske geograMe selskabs medlemmer i 1894 — ^95.
A. Livsvarige medlemmer.
Christophersen, Chr., generalkonsul.
Dannevig, Th., kommandørkaptein.
Grøndahl, C, bogtrykker.
Haffner, W., oberst.
Hals, K., hofpianofabrikant.
Heiberg, Axel, konsul.
Holst, M. T., o.r.sagfører.
Mohn, H., professor.
Nielsen, Y., professor.
Petersen, Peter, generalkonsul.
Reusch, H., dr., bestyrer af den geol
undersøgelse.
Stang, E., lagmand.
Storm, G., professor.
Wedel-Jarlsberg, Herman, fhv. pre-
mierløitn., godseier (Bogsiad pr.
Kristiania).
14
B. Medlemmer, som betaler aarlig kontingent å 4 kr.
Aamot, P., grosserer.
Aamot, W. Coacheron, marineløitn.
Abildgaard, kap tein.
Alexander, Anton, cand. real.
Alme, Helge, cand. real.
Andersen Aars, J., konsul.
Andersen, M. S., grosserer.
Anderssen, Otto, skolebestyrer.
Andrén, J. E., grosserer.
Andresen, N., grosserer.
Andresen, Nic. C, cand. jur.
Andvord, Eich., stadshauptmand.
And vor d, Rolf, konsul.
Arentz, E., læge.
Amtzen, A , bankchef.
Årstal, Axel, cand. theol.
Arup, frøken.
Aschehoug, T., cand. jur.
Astrup, Eivind.
Astrup, H., stadshauptmand.
XI
Astrnp, HenniDg, arkitekt.
Astrup, H. B., statsraad.
Baarsrad, Martin, grosserer.
Bade, L., sekretær.
Balchen, Lauritz, generalkonsul.
Balchen, Fru institutbestyrer.
Barth, C. W., marinemaler.
Beck, A. O. A., kopist.
Beer, J. H., kgl. fuldmægtig.
BendixeD, Alfred, advokat.
BeDtzoD, F., apotheker.
Berg, Olaf, skolebestyrer.
Berg, fru værkseier.
Bergslien, K., kunstmaler.
Berner, statsraad.
Bigler, Hj., boghandler.
Bertheau, frk. Therese.
Birch, Carl, skolebestyrer.
Birch-Reichenvald, P., borgermester.
Bjercke, Alf, kjøbmand.
Bjerknes, professorinde.
Bjnrstedt, A., ritmester.
Bjørlykke, K. O., skolebestyrer.
Bjørn, statsadvokat.
Bjørnson, B., sceneinstruktør.
Bjørnson, P., bureauchef.
Blackstad, frk. Mathilde.
Blom, C. P., grosserer.
Blytt, A., professor.
Borrebæk, Joh. Henr., o.r.sagfører.
Boschen, frøken.
Broch, oberstinde.
Brøgger, W. C, professor,
Brøgger, frk. T.
Bach, H., cand. philos.
Bugge, telegrafinspektør.
Bugge, F. W.. biskop.
BuU, Edvard, dr. med.
BuU, J. L., kaptein.
Bull, N. R., sekretær.
Bull, S., kaptein.
Bull, Th. A., farmaceut.
Burchardt, kaptein.
Burchardt, J. M., kgl. fuldm.
Butenschøn, N. A. Andr., general-
Buvig, H. L., fiskeriinspektør.
konsul.
Biilow-Hansen, doktor.
Bødtker, C. J. F., kaptein.
Bøgh, VoUert H., læge.
Cappelen, frk. Augusta.
Cappelen, frk. Aagot.
Christiansen, Georg.
Christophersen, And., agent.
Collett, A., ekspeditionssekretær.
Collett, R., professor.
Conradi, frk. Louise.
Dahl, frk. N.
Dahl, frk. Alla.
Dahl, Ove, cand mag.
Dahll, Jørgen, ingeniør.
Damm, Carl, amanuensis.
Delgobe, Ch., ingeniør.
DethlofF, Henr., handelsfuldmægtig.
Dick, C. J. A.
Dietrichson L., professor.
Dop, Fr., advokat.
Drolsum, A. C. univ.-bibliothekar.
Dybwad, Bertram, boghandler.
Dybwad, Jakob, boghandler.
Ebbell, M., kgl. fuldmægtig.
Ebbesen, J. K. B., kaptein.
XII
Eckhoff, kaptein.
Egeberg, K. A., stabsfanejunker.
Egeberg, Th., livmedikus.
Eger, frk. Nora.
Eger, L., ingeniør.
Ellingsen, Th., grosserer.
Eriksen, E., bankfuldmægtig.
Eriksen, E. A., kaptein.
Falck, Rudolf, o.r.sagfører.
Falsen, O., cand. philos.
Faye, L., overlæge.
Feamley, Ths., grosserer.
Feamley, Thomas, direktør.
Fischer, A., sorenskriver.
Fischer, C. E., cand. mag.
Fleischer, told inspektør.
Fredericksen, F., direktør.
Fridtz, R., amanuensis.
Friele, D. H., kgl. fuldmægtig.
Frølich, Th., første hofmarskalk.
Furu, O. A., amtmand.
Gade, Gerh., konsul.
Gedde, J. Kleist, fabrikeier.
Gedde, W., kavaleriløitnant.
Geelmuyden, B., ingeniør.
Geelmuyden, H., professor.
Getz, direkt<3r.
Gløersen, F., kgl. fuldmægtig.
Gjertsen, Fr., skolebestyrer.
Grette, Kr., cand. real.
Grimsgaard, Kr., boghandler.
Grønn, J. M., overlæge.
Grønneberg, J. F., kunsthandler.
Grønvold, A., ekspeditionssekretær.
Haagensen, Bernh., urmager.
Haanshus, J., apotheker.
Hafifner-Jenssen, frk. H.
HafPner, Einar, cand. real.
Haffner, Wilhelm, boghandler.
Hald, J. K., direktør.
Hall, Chr., stiftsprovst.
Halvorsen, O. A., grosserer.
Hammer, K. V., journalist.
Hammond. Th., børskommissær.
Hansen, Andr., sogneprest.
Hansen, Andr. M., dr. phil.
Hansen, C. M., advokat.
Hansen, frk. Elisabeth.
Hansen, Eyvind, cand. jur.
Hansen, H., institutbestyrer.
Hansen, H. V., bankkasserer.
Hansen, K., generalmajor.
Hansen, S., skibsreder.
Hansen, Th., direktør.
Heam, miss Ethel.
Heftj^e, Th., kaptein.
Helliesen, H., toldskriver.
Henrichsen, S., overlærer.
Hesselberg, Iver, cand. real.
Hesselberg, K., cand. jur.
Heyerdahl, A., grosserer.
Heyerdahl, frk. J.
Heyerdahl, N. A., grosserer.
Heyerdahl, P. M., ingeniør.
Hild rum, E.
Hiorth, Wilh., læge.
Hjorthøy, H., o.r.sagfører.
Hoel, Klaus, cand. jur.
Holmboe, O., overtoldkontrollør.
Holst, Elling, dr. overlærer.
Holst, L., redaktør.
Holt, kap tein.
XIII
Eoltan, Thv., kaptein.
Hoher, Einar.
Boker, fru direktør Wilh.
Bomao, H., advokat,
lopstock, J., læge.
^OFD, H. T., kjøbmand.
Housken, 0. Smith, tandlæge
Bovelsrad, J.
Bvistendahl, W., grosserer.
Bvoslef, frk. Helga.
Hvoslef, H. H., apotheker.
Ihlen, X., admiral.
Trgens, J. A., overlæge.
Irpos, Kr., cand. real.
Isschsen, G. A., cand. philos., bog-
holder.
Jacobsen, Harald, cand. jur.
Jensen, L. O., skolebestyrer.
Johannesen, A. T., professor.
Johannson, J., generalkonsul.
'Jørgensen, A., kjøbmand.
J^rstad, frk. M.
Jfrstad, C, ritmester.
JiTstad, E. H., major.
Kaalaas, B., cand. real.
Kamstrup, fru Helga.
Keyser, C, skolebestyrer.
Eernlf, R., general løitn an t.
Hdal, B., statsraad.
Kielland, fru W.
Kjelsen, Th., o.r.sagfører.
Kai, A. N., direktør.
Kjerboe, stabsfanejunker.
Kjerschow. E, T., assessor.
Hem, P. N., civilingeniør.
^enberg, T. O., oberstløitnant.
Elingenberg, H. O., advokat.
E^louman, Gerh.
Klæboe, H. B., prest.
Knudsen, Klaus, fotograf.
Knudsen, Ditlef, ingeniør.
Kolderup, Carl, cand. real.
Koren, bureauchef.
KrafFt, Carl, cand. philos.
Krag, H. H., veidirektør.
Krog, F. A., o.r.sagfører.
Krogh, Carl, grosserer.
Krohn, W., oberstløitnant.
Lambrechts, M., høiesteretsjustitiarius.
Lambrechts, Th., boghandler.
Lampe, H. J., pastor.
Lampe, frk. Drude.
Langberg, frøken.
Lerche, frk. Marie.
Lie, frk. Laura.
Lind, Andr., grosserer.
Lous, K. H., advokat.
Lumholtz, L., advokat.
Lunde, kaptein.
Lyche, C, læge.
Lyche, Henr., cand. theol.
Løken, Johan, grosserer.
Maartmann, frk. Nina.
Malthe, A., læge.
Mathiesen, institutbestyrer.
Maurer, A., ritmester.
Maurer, frk., skolebestyrerinde.
Melhus, frk. Effi.
Moestue, Ludvig, grosserer.
Moestue, Thv., grosserer.
Mohn, Henrik E., ingeniør.
Morell, Andr., godseier.
XIV
Motzfeldt, Axel, kaptein.
Motzfeldt, Ernst) statsraad.
Muller, S., marinekaptein.
Møller, frk,, Sofie, lærerinde.
Møller, frk. Lovise.
Nansen, A., advokat.
Nansen, Fridtjof, dr. philos.
Nergaard, K., handelsfuldmægtig.
Nickeisen, N., prest.
Nickeisen, marineløitnant.
Nilsen, Ingar, advokat.
Nissen, E., ingeniør.
Nissen, P., oberstløitnant.
Nissen, frk. Stine.
Normann, J. F., kaptein.
Nygaard, W., boghandler.
Nyquist, J., premierløitnant.
Nysom, H., statsraad.
Nærup, A., overlærer.
Næser, F., generaUøitnant.
OUendorff, frk. Mimi.
Olsen, Harald, arkitekt.
Olsen, M., snedkermester.
Ording, J., premierløitnant.
Overwien, Teod.
Pannewitz. K., enkefru.
Parmann, G. K. Johs., boghandler.
Parr, Frk.
Pauss, B., skolebestyrer.
Pedersen, N., ekspeditør.
Petersen, A. C , grosserer.
Pettersen, Hj., amanuensis.
Pihl, C, jernbanedirektør.
Pihl, Carl J., agent.
Prestrud, O., lærer.
Qvisling, N. A., læge.
Reinhardt, frk. A.
Bieck, O., kom,-kaptein.
Biis, frk. Fanny.
Ring, D. W., kaptein.
Ring, L., korpslæge.
Ringi, M., skolebestyrer.
Ringnes, E, fabrikeier.
Rink, fru Signe.
Rosenberg, Axel, agent.
Rustad. F., kammerherre.
Rygh, O., professor.
Rye, premierløitnant.
Rømer, H., pastor.
Røyem, C, feierinspektør.
Sagen, K , stabsfanejunker.
Sandberg, E., cand. theol.
Sars, G. O., professor.
Saxlund, E., advokat.
Schaanning, P., ingeniør.
Schartum Schwensen, grubedirektør.
Scheel, J. H., ingeniør.
Scheen, J., forstmester.
Schetelig, H. F., skibsreder.
Schibsted, A., redaktør.
Schilling, F., bygmester.
Schiøtt, P. O., professor.
Schiøtz, O. E., professor.
Schjøth, Hans, overlærer.
Schjdth, frk. Thora.
Schlytter, Carsten, kammerherre.
Schmelck, L., kemiker.
Schou, frøken.
Schou, frk. EU.
Schram, Jacob, grosserer.
Schweigaard, C. H., advokat
Schweigaard, Fr., grosserer.
XV
;hønberg, &k. Wilhelmine.
idstad, Olav, skolebestyrer.
Bndiog-Larsen, Alfr., brigadeauditør.
(inding-Larsen, F., premierløitnant.
mer, Einar, dr. philos., apoiheker.
(kamarken, Ghistav, student.
Lttam, O. J., cand. mag.
Skøjen, O., tandlæge,
imith, Einar, arkitekt.
Smith, frk. Thora E., lærerinde,
jlem, Jobs., kaptein.
^toen, A., cand. real.
I&teen, Cbr., grosserer.
Steen, Joh., grosserer.
rSteeDstmp, frk. H.
[Stønner, F., ingeniør.
>tørmer, J. L., apotheker.
londt, Michael, cand. mag.
Swensen, D., fabrikeier.
(rensen, frk.
trensen, fru.
^Tangevald, L. A., grosserer.
Taranger, A., univ. -stipendiat.
Ton Tangen, Herm.
Trap-Meyer, arkitekt.
Thesen, J., Isage.
Tbome, statsraad.
Thune-Larsen, A., grosserer.
Tobiesen, Henr., bureauchef,
lodsen, Jacob A.
Torp, Alf, professor.
Torkildsen, T. Kielland.
Treschow, F. W., f. hoQægermester.
Tviberg, P., bankrevisor.
Tølche, Albert E., korrespondent.
Tøtterman, Alb., generalkonsul.
Uchermann, V., professor.
Unger, C, advokat.
Vartdal, N., cand. mag.
Vedeler, B. C, dr. med.
Vibe, J., cand. jur.
Vogt, J. H. L., professor.
Vogt, N., redaktør.
Vold, J. Mourly, professor.
Webjømsen, Christian, kjøbmand.
Ween, M. A., stabsfanejunker.
Welhaven, H., arkitekt.
Wennevold, O., fuldmægtig.
Wessel-Berg, H. A., telegrafbestyrer.
Wetlesen, frk. Marie.
Wille, A., læge.
Willms, A., sekretær.
Willumsen, kjøbmand.
Winge, Chr. S., agent.
With, Carl, generalløitnant.
With, Johannes N., grosserer.
Wright, Just, konsul.
Ødegaard, K. V., kaptein.
Øvergaard, A., generalmajor.
Øyen, P. A., stud. real.
367
XVI
c. Medlemmer, der tilhører andre medlemmers husstand.
Aamot, fru grosserer.
Abildgaard, fru kaptein.
Anderssen, fru skolebestyrer.
Andersen, frk. Valborg.
Andresen, fru grosserer N.
Arbo, fru maler.
Arentz, fru Emilie.
Arentz, frk. Magnella.
Amtzen, frk. Gunda.
Aschehoug, fim C.
Astrup, statsraadinde.
Astrup, frk. Augusta.
Baarsrud, fru Petra.
Baarsrud, frk. Anna.
Balchen, frk. Mimi.
Balchen, student.
Barth, fru.
Berg, fru Christine.
Berg, frk. Gabrielle, lærerinde.
Birch-Reichenwald, fru borgermester.
Bjurstedt, fim ritmester.
Bjurstedt, frk. Kirsten.
Borrebæk, fru.
Broch, Ole Jacob, kadet.
Broch, frk. Christine.
Brøgger, professorinde.
Bull, Edvard.
Bull, Johan Peter.
Bull, fru kaptein S.
Bull, fru Fanny.
Bull, fru dr. med. Edvard.
Bugge, fru telegrafinspektør.
Burchardt, fru kaptein.
Butenschon, fim Hanna.
Bødtker, fim kaptein.
Christiansen, fru.
Christophersen, fi:m Sophie.
Christophersen, fim generalkonsul.
CoUett, fru A.
CoUett, amtmandinde.
Dahll, fru Ginni.
Delgobe, Henri.
Dick, fru A.
Domaas, fru Kitty, f. Ringnes.
Duborgh, fru Anna.
Duborgh, fru Caroline.
Dybwad, fru Elisabeth.
Ebbesen, fru.
Eger, frk. Agnes.
Eriksen, frk. Elise.
Falck, frk. Margit.
Fischer, Einar.
Fischer, Sverre.
Fleischer, fru toldinspektør.
Fougner, frøken.
Furu, fru amtmand.
Gade, fru konsul.
Geelmuyden, fru Benedicte.
Getz, fru direktør.
Gjertsen, fru skolebestyrer.
Gløersen, fru.
Grønn, fim overlæge.
Grøndahl, frk. Margrethe.
Haffner, frk. Helga.
xvn
Haffaer, oberstinde.
BafiBaer, M. S., kadet.
iHaffiier, W. W., student.
iHall, fim stiftsprovst.
Hald, firu direktør.
Hånden, fru sogneprest Andr.
! Hansen, firu Agda.
Hansen, fru o.r.sagf. E. G.
Hammer, firu Valborg.
iHeftye, fru.
Helliesen, frk. Anna.
Henrichsen, fru.
Heyerdahl, fru Clara.
Heyerdahl, firk. E.
Holmboe, fim konsul.
Holmboe, fi'øken.
Heman, Chr., ingeniør.
Homan, W., stud. polyt.
Horn, frk.
Johannesen, fru professor.
Johannson, Hartvig.
Jørgensen, frk. Anna.
Jørgensen, fi:-k. Marie.
Jørgensen, N.
Jørgensen, frk. Sigrid.
Jørstad, frk. Sophie.
Jørstad, firu ritmester.
Kaalaas, fim.
Kiær, fru Edle.
• Kjerschow, fi"u.
Kjerschow, fi"k. Mariane.
Kierulf, fi-k. A.
Kierulf, fi-k. Ida.
Klouman, fru Alette.
Knudsen, fim Oluffa.
Kopaland, fru E.
Koren, fru bureauchef.
Krafft, fru E.
Thoresen-Krog, fru Cecilie.
Krog, frk. Gina.
Krogh, fru Mathilde.
Lambrechts, fru Miska.
Lange, Kr., cand. mag.
Lumholtz, fru advokat.
Lunde, Herman.
Løken, Alfred.
Maurer, fru Natalie.
Maurer, fru ritmester.
Mohn, fru Alvilde.
Mohn, fru professor.
Mohn, frk. Louise.
Morell, fru godseier Andr.
Motzfeldt, fru kaptein.
Myhre, frk. Magdalene.
Myhre, frk. Mathilde.
Muller, fru kaptein S.
Møller, frk. Bolette.
Sars-Nansen, fru Eva.
Nielsen, fru Karen.
Nielsen, Carsten Tank.
Nilsen, fru advokat.
Nissen, Hartvig.
Nissen, Jacob.
Nissen, fru Henriette.
Nygaard, fru W.
Nærup, fru overlærer.
Overwien, fru Hanna.
Petersen, fru Lovise.
Pettersen, frk. R.
Pihl, fru Ellie.
Reusch, fru dr.
Reusch, frk. Kristine.
XVI
c. Medlemmer, der tilhører andre medlemmers husstand.
Aamot, fru grosserer.
Abildgaard, fru kaptein.
Anderssen, fru skolebestyrer.
AnderseD, frk. Valborg.
Andresen, fru grosserer N.
Arbo, fru maler.
Arentz, fru Emilie.
Arentz, frk. Magnella.
Amtzen, frk. Gunda.
Aschehoug, fru C.
Astrup, statsraadinde.
Astrup, frk. Augusta.
Baarsrud, fru Petra.
Baarsnid, frk. Anna.
Balchen, frk. Mimi.
Balchen, student.
Barth, fru.
Berg, fru Christine.
Berg, frk. Gabrielle, lærerinde.
Birch-Reichenwald, fru borgermester.
Bjurstedt, fru ritmester.
Bjurstedt, frk. Kirsten.
Borrebæk, fru.
Broch, Ole Jacob, kadet.
Broch, frk. Christine.
Brøgger, professorinde.
Bull, Edvard.
Bull, Johan Peter.
Bull, fru kaptein S.
Bull, fru Fanny.
Bull, fru dr. med. Edvard.
Bugge, fru telegrafinspektør.
Burchardt, fru kaptein.
Butenschon, ftii Hanna.
Bødtker, fru kaptein.
Christiansen, fru.
Christophersen, fru Sophie.
Christophersen, fru generalkonsul.
Collett, fru A.
CoUett, amtmandinde.
Dahll, fru Ginni.
Delgobe, Henri.
Dick, fru A.
Domaas, fru Kitty, f. Ringnes.
Duborgh, fru Anna.
Duborgh, fru Caroline.
Dybwad, fru Elisabeth.
Ebbesen, fru.
Eger, frk. Agnes.
Eriksen, frk. Elise.
Falck, frk. Margit.
Fischer, Einar.
Fischer, Sverre.
Fleischer, fru toldinspektør.
Fougner, frøken.
Furu, fru amtmand.
Gade, fru konsul.
Geelmuyden, fru Benedicte.
Getz, fru direktør.
Gjertsen, fru skolebestyrer.
Gløersen, fru.
Grønn, fru overlæge.
Grøndahl, frk. Margrethe.
HafFner, frk. Helga.
xvn
Hafiner, oberstinde.
Haffiier, M. 8., kadet.
Hafiiier, W. W., student.
Hall, fru stiftsprovst.
Hald, fru direktør.
Hansen, fru sogneprest Andr.
Hansen, fru Agda.
Hansen, fru o.r.sagf. E. G.
Hammer, frn Valborg.
Heitye, fin.
Helliesen, frk. Anna.
Henrichsen, fru.
Heyerdahl, fr-u Clara.
Heverdahl, fi-k. E.
Holmboe, frn konsul.
Holmboe, frøken.
Homan, Chr., ingeniør.
Homan, W., stud. polyt.
Horn, frk.
Johannesen, fi-u professor.
Johannsen, Hartvig.
Jørgensen, frk. Anna.
Jørgensen, frk. Marie.
Jørgensen, N.
Jørgensen, frk. Sigrid.
Jørstad, frk. Sophie.
Jørstad, fru ritmester.
Kaalaas, fru.
Kiær, fru Edle.
Kjerschow, fru.
Kjerschow, frk. Mariane.
Eeralf, frk. A.
Eerulf, frk. Ida.
Honman, fin Alette.
iBudsen, fin Oluffa.
Kopsland, fru E.
Koren, fru bureauchef.
KraflFt, fru E.
Thoresen-Krog, fru Cecilie.
Krog, frk. Gina.
Krogh, fru Mathilde.
Lambrechts, fru Miska.
Lange, ELr., cand. mag.
Lumholtz, fru advokat.
Lunde, Herman.
Løken, Alfred.
Maurer, fru Natalie.
Maurer, fin ritmester.
Mohn, fru Alvilde.
Mohn, fru professor.
Mohn, frk. Louise.
Morell, fru godseier Andr.
Motzfeldt, fru kaptein.
Myhre, frk. Magdalene.
Myhre, frk. Mathilde.
Muller, fru kaptein S.
Møller, frk. Bolette.
Sars-Nansen, fru Eva.
Nielsen, fru Karen.
Nielsen, Carsten Tank.
Nilsen, fru advokat.
Nissen, Hartvig.
Nissen, Jacob.
Nissen, fru Henriette.
Nygaard, fru W.
Nærup, fru overlærer.
OverT^den, fru Hanna.
Petersen, fru Lovise.
Pettersen, frk. R.
Pihl, fru ElUe.
Reuscli, fru dr.
Reusch, frk. Kristine.
XX
Paris. Société de Geographie.
Société de Geographie commerciale de Paris.
Librairie Hachette & O^.
Philadelphia. The Geographical Club.
Rom. Societa geographica Italiana.
San Francisco. The Geographical Society of the Pacific.
St. Petersburg. Det keiserl. russiske geografiske Selskab.
Stockholm. Svenska Sellskapet for Antropologi och Geog^rafi.
Geologiska foreningen.
Svenska turistforeningen.
Trondhjem. Det kgl. norske videnskabers selskab.
Upsala. Det geologiske institut.
Universitetsbibliotheket.
Washington. Smithsonian Institution.
Wien. K. k. geographische Gesellschaft in Wien.
Verein der Geographen an der Universitet.
K. u. k. naturhistorisches Hof-Museum.
Winnipeg. The Historical and Scientific Society of Manitoba.
Desuden sendes aarbogen til følgende institutioner og tidsskrifter
Bergen. Naturen.
Braunschweig. Globus.
Goiha. Petermann's Mitteilungen.
Geographisches Jahrbuch.
Kristiania. Kristiania arbeiderakademie.
Den høiere landbrugsskole i Aas.
Stuttgart, Das Ausland.
Wien. Deutsche Rundschau.
Geographische Jahrbiicher.
Selskabets bibliothek er forøget med følgende bøger og karter,
der er indkomne som gave fra forfatterne:
W. Coucheron-Aamot. Gjennem de Gules land og krigen i Ost-
asien. P. T. Mallings boghandels forlag.
Eivind Astrup. Blandt Nordpolens naboer. H. Aschehoug & Co.s
forlag.
Le lieut^'colonel P-L. Monteil. De Saint-Louis A Tripoli. Par le
Lag Tchad.
Kaptein Leonard Kristensen. Map of »Antarctic«s track to Vic-
toriaiand, 1 894 — 95 .
■ ^>*-»4^f
Gand. real. H. H. Ålme:
Om Spitsbergen og den Wsllmanske polarekspedition.
Foredrag den 24de oktober 1894.
(Hertil pi. i).
Spitsbergen. Der er vel intet sted i de arktiske egne, der i saa
bng tid har været kjendt og regelmæssig trafikeret som Spitsbergen.
Denne øgruppe, der ligger mellem 76® 30' og 80® 50' N. B., blev i
1596 opdaget af de bekjendte hollandske skippere van der Rijp og
WUlem BarentSy hvoraf den sidste allerede før havde gjort sig bemerket
ved i to foregaaende aar at have ledet ekspeditioner til Nowaja Semlja,
hvorved kjendskaben til disse øer blev betydelig udvidet. Paa sin reise
i 1596 var det Barents' hensigt at gaa nordover fra Norge for at finde
en vei til Indien gjennem det saakaldte »aabne polarhav«, som man
paa den tid og forresten helt ned til vore dage antog maatte findes,
naar man kom tilstrækkelig langt mod nord. Det lykkedes ham imid-
lertid ikke, og heller ikke senere har man tiltrods for de talrige ekspe-
ditioner fundet holdbare beviser for, at et saadant eksisterer. Derimod
gjorde han andre opdagelser af stor betydning, idet han for det første
P^2i 74 ® 30' N. B. opdagede Båren Eiland, og efter nogle dages seiling
nordover fra denne kom han til en stor øgruppe, som han paa grund
af fjeldformationerne kaldte Spitsbergen. Han naadde op til 80° 11'
ad Spitsbergens vestside, hvor han imidlertid blev stanset af isen og
maatte styre sydover igjen. Dette blev forresten Barents' sidste tur,
^det han i juli maaned skiltes fra sin kamerat van der Rijp for fra Båren
Eiland at drage østover mod Nowaja Semlja igjen, hvor han forliste og
ud paa næste vaar bukkede under for den arktiske vinters strenghed.
De fleste af hans fæller naaede i de ved forliset reddede baadij
ned til Kolahalvøen, hvor de blev optagne af et hollandsk skib.
Barents' vinterkvarter blev i 1871 gjenfundet af den norske ishavsi
skipper Carlsen, og stedet er senere gjentagne gange blit besøgt a^
fangstmænd. i
Medens Barents' reise, som nævnt, tilsigtede at finde nordost^
passagen, fik man snart andre grunde for at reise til disse egne. Da
Hudson nemlig i 1607 foretog en reise til Spitsbergen, opdagede hai^
at der paa dette tilsyneladende absolut ubeboelige sted fandtes eoi
uanet rigdom paa sæl, hvalros, hval og udmerkede pelsdyr, og da
kundskaben herom naaede Europa, begyndte, hvad man kan kalde,;
Spitsbergens gyldne tid. Englændere og hollændere sendte hele fiotiller
af fangstfartøier opover mod »Nordens guldmine«, som en forfatter fia,
den tid kalder Spitsbergen, og alle gjorde rig fangst. Ikke sjelden kom
det til haandgribeligheder mellem de to nationer, og snart blev far-,
I
tøieme stadig ledsagede af et eller flere krigsskibe for at oprethold^j
ordenen. Det geografiske kjendskab til Spitsbergen var endnu megefe
ringe, hvilket bl. a. fremgaar deraf, at Danmark i 161 5 sendte to krigsn
skibe derop for at kræve tribut, da som det hed Spitsbergen var et
del af Grønland, og Grønland tilhørte Danmark. Imidlertid var øst^
siden af det egentlige hovedland i 161 1 blit undersøgt af den engelske?
kaptein Thotnas Edge, der trængte ind i det inderste af den nuværende
Storfjord, af hollænderne kaldet Wybe Jans Water, og han fandl
denne paa østsiden begrænset af to større øer, som blev kaldt Edgc-
Eiland og Barents Eiland. Desuden bragte han paa det rene, at defi
i nordøst for det egentlige Spitsbergen laa en 0, der var fuldstænd^
adskilt fra hovedlandet ved et stræde, som hollænderne senere døbte <
Hinlopen stræde. Man havde nemlig hidtil kun anseet Hinlopen for en
bugt. Denne nysnævnte 0 kaldes paa grund af sin beliggenhed Nord-
ostland, medens den søndenfor liggende hovedø kaldes Vest- Spitsbergen
eller blot Spitsbergen.
I begyndelsen af det 17de aarhundrede gjorde man overhodetj
mange vigtige opdagelser heroppe ; men da opdagerne i regelen var j
fangstfolk, af hvem man ikke kan vente stor nøiagtighed med hens>Ti til i
stedsbestemmelser, har man været meget i vildrede om, hvilke man i i
denne tid kjendte af de til Spitsbergen hørende øer. Saaledes antar
Ban, at den førnævnte Edge under en reise til den ø, som bærer hans
Bvn, østenfor denne opdagede en landstrækning, som blev kaldt Wyche-
and, og dette navn figurerede ogsaa i lang tid paa karter over Spits-
je^en. Da det imidlertid i lange tider ikke lykkedes nogen at faa se
let paany, blev det udslettet.
Fangsten tog stadig opsving under vedvarende rivninger mellem
Idlændere og engelskmænd, af hvilke de sidste dog lidt efter lidt trak
Bg ud af konkurrencen, og snart var de første eneherrer. Det store
idb)tte, hollænderne havde af Spitsbergen i denne tid, gjorde det nød-
rendigt for dem paa selve fangststedet at oprette faktorier og tran-
bcaenderier, hvorved de kunde føre fangsten hjem i en mere forædlet
form. Det gjaldt derfor bare at finde et bekvemt sted for et saadant
anlæg, og man bestemte sig da for Amsterdamøen, der ligger paa
Spitsbei^ens vestligste pynt og som baade ved sin beliggenhed og sit
udseende egnede sig bra for bebyggelse. Denne ø blev derved lige-
som det centrale sted for omsætningen paa Spitsbergen, og der blev
snart et liv og en rørelse, som man skulde tro var umulig i disse
^e. Der mødte kjøbmænd op for at handle med fangstfolkene,
og en hel del arbeidere fandt stadig sysselsættelse der, saa undertiden
kunde antallet af dem, der mødtes deroppe, gaa op til flere tusinde,
medens hundredevis fartøier laa udenfor Smeerenburg, som anlægget
Mev kaldt. Man kan endnu se levninger efter de mange bygninger og
hist og her støder man paa hele rækker af gravsteder med halvt ud-
bede hollandske indskrifter. I regelen kom de hollandske skippere
et godt stykke nordenfor Hinlopen, og hvis isen undertiden stængte
paa vestkysten, saa vendte de om, reiste rundt Spitsbergens Sydkap
og ind i Storfjorden, hvor de da i reglen holdt sig ved Edge Island i
den saakaldte Discobugt.
Henimod midten af aarhundredet begyndte ogsaa hanseaterne at
sende ud fangstfartøier til Spitsbergen, lokkede af hollændernes held.
De holdt sig for det meste paa vestsiden, og disse skylder vi den første
indgaaende beskrivelse over landet. I 167 1 fulgte der nemlig med et
skib fra Hamburg en skibsbarber Friederich Martens, der efter sin hjem-
komst leverede en fuldstændig skildring af Spitsbergen, de paa den tid
kjendte øer, dets dyre- og planteliv osv., og dette var helt til inde-
!•
værende aarhundrede den eneste nogenlunde fuldstændige beskiivel
over Spitsbergen.
Af de senere reiser til Spitsbergen skal vi merice os en, der
1707 blev foretaget af den hollandske kaptein GiUis. Denne mand
egentlig hvalfanger, og gjorde som saadan flere aar itræk udmerki
fangst. I 1707 var der et meget gunstigt is-aar, og han beslutt<
derfor at seile nordover, for om muligt at finde nye polarlande og d<
med nye fangstpladse. Han naadde uden synderlig vanskelighed op
I ® nordenfor de saakaldte Syvøer, der ligger et par geografiske
nordenfor Nordostlandets Nordkap, hvorpaa han reiste et godt styl
østover og siden igjen sydover mod Nordostlandet. Paa denne tur
han i nordostlig retning ude i horizonten et høit land, som blev kali
Gillisland, og som det ikke til dato har lykkedes nogen at finde igj<
I begyndelsen af forrige aarhundrede begyndte hollænderne
og mere at søge andre fangstfelter, og allerede henimod midten af a;
hundredet kan man regne deres fangstreiser for afsluttede. I den lai
tid, de som eneherrer havde behersket fangsten paa Spitsbergen, hav<
de imidlertid i betydelig grad øget kjendskabet til denne arktiske øgni[
pes topografi og naturforhold, om det end blev forbeholdt vor tid at 1:
den sidste haand paa undersøgelserne deroppe. Hollænderne havde
saa bereist hele Spitsbergens vestkyst og havet til langt nordenfor Sy
øerne og kjendte østkysten op i Storfjorden, ja de havde endog bi
sig vei til østsiden af Edge Island, idet det almindelige navn paa d<
øgruppe, der ligger lige østenfor denne — Ryk Ys-øeme — skriver
fra den tid. Man har været lidt i usikkerhed med hensyn til, hv<
langt deres opdagelser strakte sig, hvorfor man ogsaa hyppig v<
senere opdagelsesreiser satte navne paa øer, som viste sig allerede
at være kjendte. Deraf kommer det, at man her og der paa Spit
bergen støder paa steder, der har bibeholdt baade det hollandske
det engelske navn, idet begge har faaet hævd.
Efter hollændertiden var Spitsbergen mindre besøgt, og først i v
aarhundrede begyndte man igjen at sende ekspeditioner did, samti<
som fangsten igjen tog opsving. Det var nu russerne og nordm;
done, som optog bedriften. De første byggede paa forskjellige stedi
især rundt indløbet til Storfjorden en hel del saakaldte russeboder, hv(
man flere gange forsøgte at overvintre. Skjørbugen gjorde imidlerti<
saa store indhug blandt de overvintrende fangstmænd, at forsøget maatte
opgives. Boderne har dog holdt sig til vor tid og har undertiden ydet
Dytte som tilflugtssted for skibbrudne. Nu er der vel ingen, eller ial-
iild faa af dem igjen. Af ekspeditioner derop i vort aarhundrede kan
inerkes Parrys nordpolsekspedition i 1827; han var den første, som
forsøgte at naa polen ved hjælp af trækning over is, og hans forsøg er
bcmerkelsesværdigt derved, at han paa denne maade naaede den høie
bredde 82 " 45', der lige til 70-aarene stod som rekord i det saakaldte
væddeløb mod polen. Nu indehaves den af amerikaneren Lockwood,
der i 1882 naadde op til 83 ° 24'.
Den nation, som har indlagt sig størst fortjeneste af Spitsbergen-
forskningen i vort aarhundrede, er dog svenskerne, idet de gang paa
gai^ har sendt ud videnskabelige ekspeditioner hid. I 1858 støder vi
ferste gang paa Nordenskjolds navn i forbindelse med Spitsbergen.
Han var da med i Otto Tqrells ekspedition. Senere vendte han tilbage
flere gange, dels som medlem og dels som fører af svenske ekspedi-
tioner og har ved disse udvidet vort kjendskab til Spitsbergen i be-
tydelig grad. I 1 86 1 undersøgte og kartlagde man saaledes Hinlopen-
strædet sydover til et stykke søndenfor Lovénberg, et steilt forbjerg,
der stikker ud fra Vest-Spitsbergen. Fremdeles sendtes en ekspedi-
tion nordover langs Nordostlandets vest- og nordkyst helt til Dove-bay,
hvorfra man opdagede ICarl XII's 0 og Drabanten, der er de nordligste
kjendte øer af Spitsbergarchipelet.
En anden vigtig opdagelse blev ogsaa gjort af disse ekspeditioner.
Man havde længe spekuleret paa aarsagen til, at man ved Spitsbergens
vestside stadig under almindelige isforhold kunde naa helt op til en
bredde af 80® — 81 ° i aabent vand, medens paa andre steder, f. eks.
paa østsiden, isen ialmindeligbed hindrede skibenes fremtrængen over
den 77 — 78de breddegrad. Torell fandt forklaringen, idet han konsta-
terede, at en betydelig arm af Golfstrømmen stadig beskyller vest-
siden til nordenfor Hinlopen stræde.
I 60- og begyndelsen af 70-aarene blev der foretaget forskjellige
interessante reiser af norske fangstskippere, hvoraf specielt bør nævnes
Carlsens omseiling af Spitsbergen i 1863, formodentlig den første i sit
slags. Fremdeles lykkedes det at trænge østover og nordover et godt
stj'kke fra Edge Island over det saakaldte Olgastræde, hvorved man
6
opdagede Kong Karls land, der maa antages at være identisk med d
i begyndelsen af mit foredrag omtalte Wyche-land, uagtet dette efl
stedsangivelsen skulde ligge et godt stykke søndenfor. Da der i fle
aar indtraf gunstige isforhold, blev det sted nøie undersøgt, hvor Wych
land ifølge gamle hollandske karter skulde ligge, uden at man kun
finde det igjen. Straks nordenfor fandt man imidlertid, som nævnt, d
temmelig store — ca. lo mil lange — Kong Karls land. Paa disse reis
lykkedes det ogsa^ at faa nøiere undersøgt og kartlagt den øgrupf
der strækker sig sydover fra Edge Island, og som er bekjendt und
navnet Tusenøeme. Søndenfor disse fandt man den ensligt beliggen<
Hope øen.
I 1868 blev Spitsbergen besøgt af den første tyske polarekspec
tion under ledelse af Koldewey. Denne ekspedition, der som hove
formaal havde at udforske østsiden af Grønland, blev her saa ster
hindret af vanskelige isforhold, at den opgav fuldstændig denne del
planen; satte kurs til Spitsbergen og trængte dybt ind i Hinlopenstræd
hvor endel ukjendte eller ialfald lidet kjendte øer og bugter bk
kartlagte.
I 1 87 1 blev fremdeles endel af Nordostlandet kartlagt af engelsi
manden Leigh Smith og den norske kaptein Erik Ulve. Man have
før antaget, at dette allerede østenfor Reppsøerne bøiede sydover, c
at det paa sydsiden endte ved Nordostlandets Sydkap. Ved Smitt
og Ulve*s reise blev det bragt paa det rene, at det strakte sig omtr.
længdegrader længere mod øst, hvorved Nordostlandets fladeindho
blev øget med over en tredjepart.
I 1872 ledede Nordenskjold over Spitsbergen en nordpols-eksped
tion, der fra 72 — 73 overvintrede i Mosselbay ved indløbet til Wijc
bay. Han mente ved hjælp af slæder og baade at trænge frem ov<
Syvøerne mod polen; men de vanskelige isforhold nødte ham til ve
Parryøen at forandre sin plan. Han gik derfra østover til Nordos
landet og tog tilbageveien over dettes indlandsis til Hinlopen, hvilk<
er den eneste Icjendte længere fart over Spitsbergens indre.
I de sidste 20 aar har man især gjort undersøgelser paa øs
siden af Spitsbergen, og flere interessante ting er bragt paa det ren
angaaende landene østenfor de to hovedøer. I I884 lykkedes det d
to fangstskippere E. H. Johannesen og H. Andreassen at trænge frer
helt til østpunktet af Kong Karls land, hvor de besteg en høi fjeldtop,
og fra denne vil de ude i den øst%e horizont have seet to øer, som da
jnaa have ligget omtrent halvveis mellem Spitsbergen og Frants Josefs
bnd Da imidlertid tyskeren Kiikenthal i 1889 besøgte det samme
sted, var det ham umuligt at se nogen antydning til land i den angivne
letning. Han gjør derfor den slutning, at de to skippere har været
offere for et slags fata morgana, og at saaledes de to øer maa blive
at udslette af kartet. Det lykkedes forøvrig Kiikenthal at faa kart-
lagt det meste af Kong Karls land, som viste sig at bestaa af 3 øer,
hvoraf den vesdigste og største fik navnet Svensk Foreland, idet Nor-
denskjold allerede i 1864 fra det Hvide bjerg ved Hinlopens sydøstlige
ende ved peilinger nogenlunde havde bestemt beliggenheden af det
dengang ukjendte land. Nordenskjold antog da, at Svensk Foreland
var identisk med det tidligere i foredraget nævnte Gillis land; jnen
denne mening er bestridt af mange, da efter kapt. Gillis' angivelse det
af ham opdagede land skulde ligge meget længere mod nord. I 1887
opdagede E. H. Johannesen igjen en 0, Nyøen, der ligger østenfor
Xordostlandet og et par grader nordenfor Kong Karls land. Det lyk-
kedes ham kun at faa bestemt beliggenheden af den sydvestlige odde
af øen, som han fandt laa paa 80 ° 10' N. B. og 32 ® 3' 0. L., og
forøvrig fortsatte dens sydkyst ret østover, saa langt han kunde øine.
H\Ts altsaa Gillis land skulde ligge længere syd, end af opdageren selv
angivet, vilde det jo være meget sandsynligt, at denne 0 var identisk
med det saa meget omtvistede land. Forøvrig er det efter opdagelsen
af Frants Josefs land noksaa urimeligt at flytte det af Gillis seede land
saa langt syd. Afmerker man paa kartet det sted, hvor kapt. Gillis
angivelig saa land, vil man finde, at det netop ligger i den retning,
hvor Frants Josefs lands sydvestlige kystlinje peger, og da man kun
kjender denne et stykke opover, turde det være meget sandsynligt, at
Gillis i 1707 saa endel af det land, der af den østerrigsk-ungarnske
polarekspedition i 1873 blev opdaget og kartlagt under navnet Frants
Josefe land.
8
Wellmans polarekspedition. Siden Nordenskjolds mislykkede
polarekspedition i 1872 — 73 har ingen ad denne vel forsøgt at naa
polen før i indeværende aar, da den amerikanske journalist Walter
Wellfnan gjentog forsøget, Hans plan var ved hjælp af et dertil egnet
fartøi at søge at naa saa langt op langs Spitsbergens vestside som d
Danskeøen for derfra at fortsætte ret nordover med slæder og hunde.
Hvis vaaren blev gunstig, haabede han at kunne reise fra Danskeoen
allerede omkring lode mai, og han mente da, at han i løbet af en
sommer vilde kunne naa om ikke netop polen, saa dog en bredde
af 84 ° a 85 ®. Da han antog, at nordmændene vilde have betydelig
modstandskraft mod de anstrengelser og strabadser, som uundgaalig
følger med et sligt foretagende, bestemte han sig for at engagere de
fleste af sine folk fra Norge. Saaledes blev der fra Kristiania enga-
geret fem deltagere, nemlig: H. H. Alme, Jens Dahl, Trygzte Heyer-
dakl, Fredrik Juell og Peter Øyen, Af disse var førstnævnte med som
meteorolog, Dahl og Øyen som geologer, og de to øvrige som sports-
Helge Alnie.
Jens Tb. Dahl.
mænd. Ekspeditionen skulde samles i Aalesund med undtagelse af trC;
mand, der var engagerede i Tromsø gjennem hr. konsul Aagaard der-;
steds, og som skulde møde der inden iste mai, den dag, der var be-
stemt for afreisen.
Efter at være udrustede med klæder, ski o. s. v. i Kristiania drog
saa Heyerdahl, Juell og jeg til Aalesund omkr. 20de april — Øyen var
reist i forveicn, og Dahl havde bestemt sig for at støde til ekspedi-
lionen i Tromsø — og efter et kort ophold i Trondhjem og Kristian-
sund, hvor byens ungdom holdt en belivet seksa for os i byens
festi\'itetslokale, kom vi til Aalesund 23de april.
Det var et meget spændende øiebiik, tia vi gik op paa hotellet,
hvor ekspeditionen boede. Hvordan vilde det første indtryk af ameri-
Tiygve Heyerdahl.
kanerne væref Vi havde kontraktmæssig stillet os under mr. Well-
mans ledelse, og det er en selvfølge, at under saadanne omstændig-
heder vilde vor chefs optræden afgjøre, om vi vilde blive behandlede
som dannede mennesker eller ret og slet som trækdyr.
Efter en stunds venten blev vi ført ind til amerikanerne, der straks
gjorde et meget gunstigt indtryk paa os. Ved den første foreløbige
mønstring af dem fæstede vi straks opmerksomheden ved en høi, mid-
deialdrende, velvoksen mand. der uvilkaarlig bragte os til at tænke:
'Her har vi chefen«. Og ganske rigtig: denne mand med det rolige,
Mndcnde væsen og det energiske drag over øinene var mr. Wfllman
selv, den mand, som vi frivillig havde underordnet os for maaneder.
Saa blev vi da prescntcrcde efter tur for de øvrige deltagere:
den gemytlige Washingtonlæge, mr, Mohun, den livsglade kunstner,
mr. Dodge og endelig den alvorlige professor Frenck. Vi blev snart
gode venner, og heldigvis viste det sig ogsaa under hele turen, at vi
ikke n(^en gang havde grund til at beklage os over deres opførsel
mod os.
I Aalesund traf vi lidt efter hvert de øvrige deltagere: den unge,
lidt ekscentriske engelske ingenior Winskip, der, som han sagde, havde
Charles C. IJodge.
Owen B. Freneh.
sluttet sig til ekspeditionen »for fun», den norsk-amerikanske skøiteløl>er
Franklin, kaptein Pedersen. sRagnvald Jarl's forrige fører, der nu var
engageret som ekspeditionens islods, og endelig hr. WastfeiU, vor svensk-
fødte stuert.
Saa snart anledning gaves, tog vi en tur ud paa ekspeditionens
skib >Ragnvald Jarl*, hvor vi blev presenterede for dets kjække kap-
tein, Boitolfsen, og hvor vi tog en foreløbig oversigt over ekspeditionens
effekter. Der laa de tre aluminiunisbaade, vi havde hørt saa meget
tale om, vuggende sig paa bølgerne, smekre og fine at se til, men,
som kapt. Bottolfsen oplyste os om, med en ganske utrolig bæreevne
<^ styrke.
Johannes Boltolfsen.
L. Winship.
Alfr. Franklin.
Emil Pedersen.
Forud paa dækket laa en hel del vandtætte aluminiumsbokse, be-
stemte til opbevaringsted for >isprovianten*, og ellers var der paa
(lækket en broget mangfoldighed af alle slags proviantkasser. Dagen gik
med allehaande forberedelser til reisen, der skulde finde sted næste dag.
Den 24de april oprandt med straalende solskin. Allerede fra tid-
lig moi^en var alle ekspedit ionsfolk i travl virksomhed. Medens nogle
reiste med >Kagnvald Jarl' til den 0, hvor ekspeditionens 52 hunde
var stationerede, for at bringe dem ombord, holdt andre paa med at
bringe kasser og bagage ned til bryggen for at have alt paa rede haand,
og endelig ved 4-tiden om eftermiddagen var alt færdigt til afreise.
Under musik, salut og hurraraab fra tusinder af mennesker gled »Ragn-
13
vald Jarl« fra bryggen. Hele byen var flagsmykket, og en masse
baade var ude paa fjorden. Efterat pressens representanter samt vore
venner og bekjendte efter en halv times seilads paa fjorden havde for-
ladt skibet, kommanderedes »fuld fart«, og snart svandt Aalesund for
• ?ore blikke.
Vi fik aflerede første aften ordre om, hvad hver mand havde at
gøre paa reisen til Tromsø, og vi var snart i fuld virksomhed. Turen
opover fra Aalesund til Tromsø var begunstiget af det smukkeste veir,
(^ da vi var saa heldige at have kjendtmand ombord, saa vi kunde
gaa indenskjærs, blev vi heller ikke generede noget af søgang; flere
af os østlændinger havde nemlig ikke prøvet synderlig af søens vider-
værdi^eder, og vi var derfor i stadig frygt for søgangen og dens
ubehagelige følger. Mr, Wellman besluttede dagen efter afreisen at
anstille en prøve paa den mad, han havde anskaflFet til isreisen, og i
den anledning gik Wellman, French, Winship og jeg ind paa kun at
leve paa »isproviant« i 3 dage.
Det kunde kanske interessere at "fee, hvordan vor spiseseddel
i de tre dage saa ud: Frokost kl. 8: Suppe, en hvedekjeks og en
arroebis (en sort kjødkjeks) samt varme æbleskiver. Middag kl. i :
Suppe, en kjeks og et lidet stykke kold skinke. Kl. 3: Kafie.
Mensmad kl. 7 : Suppe, en kjeks og æbleskiver. Spisesedlen ser lidt
ensformig ud, men en smule variation var der dog, idet vi havde en
10 — 12 forskjellige slags supper og en 3 — 4 sorter kjeks. Den samlede
vægt af, hvad vi da spiste i løbet af 3 dage, var 18 eng. pund, og
prøven gav et fuldstændig tilfredsstillende resultat.
Tromsø naaede vi den 29de om morgenen. Allerede her fik vi
øie for, at vi reiste fra sommerens og henimod vinterens regioner.
Hedens der nemlig overalt sydpaa var fuld sommervarme med fugle-
kvidder, løvspræt og grønne bakker, laa her sneen og dækkede næsten
fiiklstændig ager og eng med nogle enkelte bare flekker imellem. Her
stødte de sidste af ekspeditionens medlemmer til, nemlig Jens Dahl,
Paul Bjørvig fra Tromsø, en fangstmand med 16 aars erfaringer fra
ishavet, Kristian Iversen^ en kraftig fisker fra Tromsø omegn og Emil
ElUfsen, styrmand fra Hammerfest.
Den 30te april tilbragte ekspeditionen en meget hyggelig aften hos
mr. Wellmans derboende agent, hr. konsul Aagaard, og efterat vi den
14
iste mai havde sendt de sidste hilsener til vore respektive hjem, dam-
pede »Ragnvald Jarl* ved 6-tideii om eftermiddagen nordover Tromso-
sundet mod Spitsbergen.
Afstanden fra Tromsø til Spitsbei^ens »Sydkap' er lidt over loo
norske sømil, og vi havde saaledes en betydelig lang reise over det
Paul Bjarvig. Kristian Ivcnen. Emil Ellefsen.
aabne hav. Naar saa dertil kommer, at )Ragnvald Jarl*, som forøvrigt
var et bra ishavsfartøi. slingrede ganske forfærdelig, kan man ikke
undres over, at de af ekspeditionens medlemmer, som var lidet søvante,
af gode grunde ikke var at se paa dækket i de 3 — 4 dage,' det tog at
reise over til Spitsbergen,
Straks nordenfor Båren Eiland, der passeredes morgenen den 4de
mai, fik vi midnatssol, som vi fra da af havde uafbrudt til ca. 12te
august, da vi var omtrent paa samme bredde paa nedturen.
Hele eftermiddagen den 4de havde vi, hvad søfolkene kaldte
»isglimt', i den nordlige horizont. Vi saa nemlig over horizonten en
sterk, gulagtig lysning, der skyldtes lysreflekser fra de underliggende
ismasser, i dette tilfælde Spitsbergens indlandsis, og ved middagstider
den 5te fik vi kjending af Spitsbergens syd.spids.
Vi havde paa hele turen opo\er ikke været paa nogen maade
generede af is, idet vi kun leilighcdsvis havde stodt paa smaa bcltor af
løs drivis. Ved Spitsbei^enlandet blev der noget mere af den, saa vi af
og til maatte stoppe nogle timer, før vi kunde fortsætte. Den 6te stødte
vi paa det første isbjerg, en kolos, der havde grundstødt paa 15
favne vand.
16
Reisen nordover langs vestsiden af Spitsbergen hører til de be-
givenheder, som har fæstet sig bedst i min hukommelse. Vi havde
hele veien det mest straalende solskin, og som følge deraf laa Spits-
bergens takkede, forrevne tinder i den mest brillante belysning foran os.
Sneen dækkede hele kysten, og landet fremviste i det prægtige solskin
er farvespil, som man maa have seet for at kunne gjøre sig nogen
forestilling om. Intet under, at livstrætte, nervøse folk nede fra konti-
nentet i stadig voksende antal er begyndt at reise didop om som-
meren for at rekreere sig legemlig og aandelig.
Den 7de mai kom vi til Danskeøen, hvor vi straks begyndte
at føre proviant til mr. Pikes hus for et eventuelt vinterophold.
Mr. Wellman havde som nævnt ikke gjort regning paa at komme
længere nord med skib; men da der, saavidt vi kunde se, var aabent
vand et godt stykke længere nordover, havde vi kun at aflevere vinter-
fonraadet hurtigst mulig og saa komme afsted igjen.
Hundene, der havde været indespærrede i et for dem særskilt
indrettet rum under dækket, blev sat ud paa isen, og det var morsomt
at se, hvilken glæde de følte ved atter at faa springe omkring paa fast
gnind. De havde forøvrig under reisen nordover væsentlig- været be-
skjæftigede med at slaas og bides, og flere af dem var vi nødt til at
sk>'de underveis, da deres bidsaar var for alvorlige til at kunne blive
lægede i kort tid. Her blev de ogsaa af os for første gang prøvede
som trækdyr, og en stor del af dem viste sig at være over forvent-
ning bra.
Der var imidlertid en anden ting, vi her opdagede, og som senere,
efterat vi havde tiltraadt isreisen, gjorde dem mere eller mindre uskik-
kede for trækning. Hundene, der som bekjendt var indkjøbte i Belgien,
var lidet vante til at færdes paa sne og is, hvorfor de temmelig snart
blev saarbente. Det var en ynk at se somme af dem, hvordan de
ligesom kviede sig for at sætte foden ned, og ikke sjelden var der blo-
dige merker efter poterne i sneen. Under saadanne omstændigheder
kunde de naturligvis ikke gjøre den forønskede nytte.
Mr. Pikes hus er efter forholdene noksaa bekvemt. Det ligger
meget lunt inderst inde i en liden bugt og indeholder 3 rummelige
værelser med kjøkken. Desuden er loftet ogsaa indrettet slig, at det
kan beboes. Vi merkede os, at der ikke var spor af laas paa døren;
16
paa vor forespørgsel herom fik vi til svar, at i et hus paa dette sted
kunde man af og til vente besøg af ubudne gjester i form af isbjørne,
og hvis de karle fik lyst til at anstille efterforskninger inde i huset, var
det en let sag for dem at slaa døren ind, ifald verten skulde ville laase
den af for dem.
I løbet af tre dage stuede vi ind her ca. 7 tons proviant af alle
slags, og ved afreisen efterlodes hr. Øyen til at passe huset. Lige-
overfor den engelske oberst Feildens nedsættende skriverier om Well-
man og vor ekspedition skylder jeg her at oplyse, at hr. Øyen i
kontrakten udtrykkelig havde betinget sig at faa blive igjen paa Danske-
øen, da han antog, han derved kunde faa bedre anledning til at d>Tke
sit specialstudium, glacialgeologi.
Det var oprindelig meningen, at en af de tre i Tromsø enga-
gerede deltagere skulde holde ham med selskab der; men paa veien
nordover viste det sig snart, at disse vilde blive af megen nj^tte under
den forestaaende slædereise, da de alle var kraftige, letvindte karer.
Han blev derimod tilbudt en anden, som mr. Wellman bedre kunde
undvære, nemlig vor stuert, hr. Wåstfålt; han foretrak imidlertid heller
at være alene. Medicin fik han ogsaa en hel del af, saa Feildens
skriverier — specielt i den engelske presse — om sult, sygdom og
mangel paa medicin er grebne fuldstændig ud af luften.
Den første nat vi var paa Danskeøen, foretog nogle af os en
skiudflugt, der staar som en af de lyseste minder fra turen. Veiret
føret, de fine skibakker, alt syntes at indbyde os til en tur, og vi
angrede ikke paa at have fulgt indbydelsen. Oppe fra topperne
der havde vi den mest storartede udsigt; indover saa vi den ene
snedækte tinde høine sig over den anden, alle glitrende i midnatssolen,
og saa udover det aabne, urolige hav med enkelte isbjerge iblandt.
Luften deroppe er saa klar og ren, at en, som ikke er kjendt med
forholdene, kommer rent i vildrede med hensyn paa afstanden. Gjen-
stande, som man ser med den største skarphed, og som man derfor
tænker sig ganske nær, kan i virkeligheden ligge flere eng. mil borte.
Et andet fænomen falder ogsaa straks i øinene, nemlig den sterke kon-
trast mellem lys og skygge, hvilken giver hele landskabet et fantastisk
præg, der næsten minder om maanelandskaber, seet gjennem en større
kikkert.
17
Den lode mai om eftermiddagen reiste vi fra Danskeøen i nord-
østlig retning, passerede det urolige Hinlopen stræde og naaede den
1 2te efter endel bryderi med isen Table Island, en af Syvøerne. Vi
lagde her ned endel proviant for hjemturen og saa ved denne anled-
ning for første gang paa turen isbjørne, dog uden at faa anledning til
skyde nogen. Imidlertid varede det ikke længe, før vi fik leilighed til
at stifte bekjendtskab med hr. Rastabunils, som fangstfolkene kalder
den. Den følgende dag kom isen drivende om os, saa skuden lidt efter
lidt blev fuldstændig indestængt af løs drivis. Medens vi ud paa dagen
siidder og passiarer inde i ruflen, farer kaptein Pedersen, der tilfældigvis
havde kastet et blik ud gjennem døren, pludselig bort i krogen efter
sit gevær, putter i hast et par patroner ind og springer ud. Vi andre
naturligvis efter ud paa dækket, og hvad skulde vi se uden en bjørne-
binne med sin unge, der aabenbart agtede at tage skibet i øiesyn paa
nært hold. Isbjørnens mest karakteristiske egenskaber er nemlig nysgjer-
lighed og feighed. Den første kan drive den helt bort til teltene i men-
neskers umiddelbare nærhed, medens den i regelen, saa snart den ser
den mindste antydning til fare, øieblikkelig gjør helt om og forsvinder hur-
tigst mulig. Ovennævnte to stansede i pent skudhold fra skibet, og
snart knaldede Pedersens rifle. Ungen faldt og blev liggende paa stedet,
medens et par andre skud bevirkede, at moderen haardt saaret flyg-
tede væk. Ud paa eftermiddagen blev denne vor første bjørn bragt
ombord, medens efterforskninger efter moderen viste sig frugtesløse.
Vi fik, medens vi laa her i drivisen, forsmag paa, hvad slags
veir der ventede os i disse egne. Hver dag var det surt og koldt
med en temperatur af -J- 5 til -J- 10 gr. C. og dertil taage og gjennem-
trængende vind.
Da der var liden udsigt til, at vi kunde gjøre nogen videre frem-
gang nordover fra Syvøerne, blev det besluttet, at vi skulde opholde
os paa skuden indtil videre og se, om isen vilde begynde at sprede sig.
Vi fik saaledes anledning til at feire syttende mai paa skuden,
og det maa siges, at der blev gjort adskilligt, for at den kunde blive
høitideligholdt paa bedste maade. Kl. 12 middag saluteredes der fra
skibets kanoner, hvorpaa alle tilstedeværende nordmænd stillede sig op
til procession med det norske flag i spidsen. Musik havde vi ogsaa,
om ikke netop nogen brigademusik; hr. Franklin var nemlig virtuos
18
paa trækspil, der tilligemed en mundharmonika og en blikfløite var de
eneste musikinstrumenter ombord, og til tonerne af »Sønner af Norge«
marscheredes saa en rundtur over skibet, hvorefter processionen opløstes
ved forstevnen. Hr. Juell holdt her en tale for dagen og udbragte et
tre gange tre hurra for gamle Norge. Om kvelden lavede vi en efter
forholdene ret god punsch af endel cognac og whisky, der var smuglet
med fra Tromsø for denne anledning. Amerikanerne blev indbudne
og lod til at like sig bra under høitideligholdelsen af »nordmændenes
4de juli«. Der blev holdt taler paa engelsk og norsk, sange blev
sungne paa forskjellige sprog, og vi gik ikke tilkøis før en god stund
efter midnat.
Om morgenen gjorde kapt. Bottolfsen et forsøg paa at trænge nord-
over, men maatte efter at have naaet en bredde af 80® 55', vende om,
og han drog da sydover igjen til Waldenøen, hvor skuden lagdes for
anker i en tilsyneladende sikker havn.
Hidtil havde alt gaaet over forventning heldigt. Vi havde uden
uheld naaet til en høiere bfedde, end maaske nogen skude før paa
denne tid af aaret. Hele ekspeditionen var derfor i brilliant humør, c^
alle nærede de bedste forhaabninger om et gunstigt udfald af ekspedi-
tionens arbeide. Da det var saa tidligt paa aaret, bestemte Wellman
sig til at vente nogle dage endnu, før den egentlige slædeekspedition
begyndte, idet han haabedc paa, at en storm muligens kunde komme
og feie væk isen, som nu gjorde enhver videre fremtrængen med sku-
den umulig.
I den tid, »Ragnvald Jarl« laa fortøiet ved Waldenøen, tilbragte
vi dagene dels med at lægge den sidste haand paa forberedelserne til
isreisen, dels med at forsøge jagtlykken. Sneen dækkede endda fuld-
stændig saavel de mindre ujevnheder i isen som de vilde stenure paa
øen, saa der næsten overalt var fremkommeligt med ski. Kun til en
afstand af et par hundrede meter fra larid laa isen skruet op i masser,
som selv et snelag paa flere meters høide ikke vilde have formaaet at
jevne ud. Lige udenfor denne faste, urørlige iskant laa »Ragnvakl Jarl«
19
fortøiet, beskyttet paa ydersiden — mod vest — af en grundis, saa
skibet paa denne maade laa inde i en bugt af is. Der var heller ingen
i tvivl om andet, end at det her skulde ligge sikkert for ispresning.
Ismasserne syntes at blive større og solidere for hver dag, og vi
begyndte saa smaat at blive utaalmodige. For at faa et bedre over-
blik over situationen sendte mr. Wellntan ud et rckognosceringsparti
til Parry- og Martensø, der ogsaa hører til Syvøerne, og som ligger et
par norske mil øst for Waldenø. Partiet bestod af kapteinerne Peder-
sen og Bottolfsen samt Dodge og Bjørvig, De tre første havde hver
sin rifle, medens Bjørvig som sædvanlig ikke havde skydevaaben. Det
syntes for os ikke-ishavsfolk, som om Bjørvig under sine mangfoldige
besøg i isbjørnens hjemland var bleven saa fortrolig med den høie
hersker over de arktiske egne, at hans selvsikkerhed i mange tilfælde
syntes at grænse til dumdristighed.
Paa denne tur havde de et jagteventyr, som bl. a. lærte Bjørvig,
at det ikke altid er hensigtsmæssigt at gaa imod isbjørne med en skistav
som eneste vaaben. Han havde allerede ved en leilighed før forbauset
os ved at løbe bort til en isbjørn, hvis forben var afskudte, og stikke
skistaven ind mod dens venstre side, idet han siger til os andre, som
kom løbende efter med ladede geværer: »Sæt kula her, for her er
hjerte' paa'n«. Bjørnen bed rasende om sig, men kunde heldigvis ikke
faa fat paa den frække angriber.
Borte ved Parryøen kunde denne hans usædvanlige jagtmethode
nær have bevirket, at han havde faaet føle bjørnens tænder. Medens
partiet var paa isen i nærheden af øen, fik de lige under en skraaning
se to bjørne. Idet de drog sig nærmere for at komme paa passende
skudhold, luskede den ene bjørn væk og begyndte at gaa opover bak-
ken. Den tilbageværende blev snart skudt, og det gjaldt nu at faa fat
paa flygtningen. Da det skudte dyr viste sig at være en stor hun-
bjøm, drog Bjørvig den slutning, at det maatte være dens unge, som
holdt paa at kravle opover bakken, og resolut som altid besluttede han
sig til at gaa efter og søge at faa den jaget nedover til skytterne, der
altsaa blev staaende igjen nede paa isen, dog saaledes, at de med
øinene kunde følge saavel »bjørneungens« som Bjørvigs bevægelser.
Men hvad kunde vel bjørnen mene ? Ved toppen af bakken stan-
ser den, gjør »helt om« og lægger sig rolig ned for at vente, uden at
2*
20
Bjørvig i sin iver lægger merke til det. I det samme han naar op,
reiser en stor, fuldvoksen hanbjørn sig og kommer ham ganske rolig
imøde paa en 25 skridts afstand. Bjørvig begynder at manøvrere med
skierne for at faa dem vendte; herunder mister han taastroppen og —
falder fremover i sneen. Mændene paa isen, som nu skjønte, at der
var fare paafærde, begyndte at skrige og fyre af skud i luften for
muligens at skræmme den stadig avancerende bjørn, medens Bjørvig
slog om sig med skistaven og strævede med at faa siden paa igjen.
Dette lykkedes, og han satte med fuld fart nedover bakken, hvor han
snart traf sine jagtfæller, der ivrig gratulerede ham med »the narrow
escape«.
Pudsigt var det efter alles sigende at se bjørnens forundring over,
at dens bytte saa hurtig forsvandt. Den lagde sig plent ned paa
stedet, satte hovedet paa skakke og blev liggende og glane efter ham.
De med geværer bevæbnede jægere benyttede sig af dette og var hel-
dige nok til at skyde den, før den fik fjernet sig. Denne historie be-
virkede, at Bjørvig af Wellman fik det velmente og vel beføiede raad
for fremtiden at ruste sig med gevær, naar han vil jage isbjørn.
Rekognosceringen førte desværre til et meget negativt resultat
med hensyn til isen, og det blev derfor bestemt, at vi snarest mulig
skulde begive os østover for at søge et sted, hvorfra der kunde være
tale om med held .at trænge nordover. Vi fik det nu travlt med at
bringe slæder, baade og øvrige effekter ud paa isen, og efterat vi med
skibsmandskabets hjælp den 23de mai havde ført alt til slædereisen
henhørende over paa østsiden af Waldenøen, tog vi endelig den føl-
gende dag under kanonsalut og hurra raab afsked fra skuden, som - de
fleste af os nu skulde se for sidste gang, og saa begyndte det egentlig
strabadsiøse ved færden.
De følgende dage arbeidede vi meget strengt — op til 12 timer
daglig med i times middagshvil — ; isen var forholdsvis bra, og hun-
dene hjalp os trolig med arbeidet. Temperaturen var temmelig lav
(en dag helt ned til -r- 12 gr. C), og vi maa have afgivet et broget
skue, mens vi i tykke islandske trøier uden jakke gik der svedende og
pustende under temperaturforhold, som vilde bringe en Kristianiamand
til at tage tilflugt til spadsertullupen.
21
Middagsrasten blev bestandig kortest mulig, da vi havde vanske-
lig for at holde os vanne, naar vi ikke var i arbeide,
Naar vi saa om aftenen efter en arbeidsom dag naadde frem til det
sted, der var udseet til leirplads, kan det nok hænde, det smagte at
fea sig noget varmt i livet og derpaa krybe i soveposen. Umiddelbart
efterat alt var bragt frem, begyndte nogle med at reise teltene over
baadene, medens den fungerende kok og hans medhjælper gav sig ifærd
med maden, som i regelen var færdig, til teltene var reiste. Til under-
lag under soveposerne inde i baadene brugte vi vore aarer og ski, der
lagdes over tofterne, og vi fik saaledes et nogenlunde jevnt, om ikke
netop noget mygt underlag. Vore klædesække tjente som hovedpude,
og da vi ved et system snorer kunde hale teltet fast indtil baadens
sider, fik vi et temmelig tæt og lunt sovested. Soveposerne var af
godt renskind og særdeles varme, saa et par af os endog de første
nætter tiltrods for de lo graders kulde klædte os fuldstændig af hver
kveld. Da det imidlertid unægtelig var lidt koldt at gjøre fuldstændigt
toilette hver morgen, og da desuden snart isen blev slig, at vi kunde
være forberedte paa at blive purrede om natten for ispresning, maatte
vi lade det være. Imidlertid vil mange med glæde mindes de hyggelige
stunder, vi tilbragte i teltene om aftenen, idet vi ved en rygende pibe
drøftede dagens begivenheder eller lyttede til Pedersens og Bjørvigs
historier om alle de vidunderlige hændelser, de havde oplevet under sit
lange fangstliv, indtil polarnattens stilhed og ro begyndte at øve sin
\Trkning paa os, og lidt efter lidt blev den høie samtale og latter for-
trængt af de trætte sovendes regelmæssige aandedrag. Efter en 7 — 8
timers søvn blev vi purrede, og efterat vi var tøede op med en varm
kop kaffe og en kjeks, faldt teltene, hvorefter snart alle mand og hunde
var i sælen uanseet taage, kulde eller snestorm; det var saaledes ikke
altid ublandet behageligt at bryde leir ; men humøret var i regelen godt,
og det hjalp os over mangen vanskelighed.
Den 28de og 29de mai var især uhyggelige dage. Flere af os
beg)mdte at lide af sneblindhed, og der blæste en gjennemtrængende
vind, der satte det lette, øverste snelag i slig bevægelse, at vi delvis
havde fuldstændig snestorm. Om morgenen den 29de, medens endel
af os var vendt tilbage fra leirpladsen for at hente en baad, som vi
ikke første gang fik med, saa vi nede i snedriverne to mand, der
22
arbeidede sig frem imod os. Ved hjælp af en kikkert fik vi snart
konstateret, at det var »Ragnvald Jarls« iste styrmand og en matros,
og snart efter modtog vi af dem den sørgelige tidende, at vort præg-
tige sldb laa som vrag, skruet istykker af de vældige ismasser.
Paa veien østover mod leiren, hvor mr. Wellman var bleven til-
bage, fik vi nærmere rede paa enkelthederne ved den for os skjæbne-
svangre tildragelse. Formiddagen den 28de blæste der op en stiv kuling
fra vest, hvilket bevirkede, at isen lidt efter lidt kom i sterk drift
østover og saaledes ogsaa kom til at presse skibet mod den faste
iskant paa den vestlige side af Waldenøen. Udover formiddagen hørtes
enkelte knæk i skuden, saa man begyndte at ruste sig paa fl>^ni ng.
Klokken 4 om eftermiddagen purrede vagtmanden alle paa dæk, da
han fandt situationen truende. Isen laa nu pakket rundt skuden, c^ —
pludselig sprang fortøjningerne, skibet gled noget bagover, hvorved det
kom væk fra den beskyttende iskant udenfor, og det var nu klart for
alle, at »Ragnvald Jarl« var redningsløst fortabt. I løbet af et k\'ar-
ters tid havde isen presset ind hele bagbords side, dækket havde bøiet
sig under det voldsomme tryk, og rummet fyldtes af vand og isklumper.
Skibet blev dog hængende i dækket i en nogenlunde sikker stilling, saa
man kunde faa bragt ned paa isen endel klæder, proviant, kul o. s. v.
Ved ankomsten til leiren blev Wellman underrettet om den triste
begivenhed, og som sædvanlig modtog han den rolig uden at fortrække
en mine. Han fortalte os straks sin hensigt at vende tilbage til skibet
for at forvisse sig om, at folkene ingen mangel skulde lide, og saa, i
tilfælde de ingen hjælp trængte af os, gaa videre. Vi befandt os saa-
ledes 1 1 o nordenfor Tromsø og skilt ved et ca. 20 norske mil bredt
pakisbelte fra de steder af Spitsbergen, hvor fangstfartøier undertiden
kan være at finde, saa situationen var ikke af de behageligste.
I de tre dage, ntr, Wellman med følge var væk fra leiren paa
sin tur tilbage til vraget, var der i teltene megen debat om vor stil-
ling i det hele, og om hvilken beslutning chefen vilde fatte med hensyn
til ekspeditionen. Forskjellige partier blev sendte ud for at undersøge
isforholdene, og stadig fik vi den samme trøstesløse besked: Pakisen
er absolut ufarbar nordover, og aabent vand kan ikke opdages. Sund-
hedstilstanden var heller ikke god. Flere led af sneblindhed, og den
uvante diæt i forbindelse med den noget uvorne drikken af snevand
23
bevirkede alvorlige forstyrrelser i fordøielsesorganerne. Værst gik det
ud over Heyerdahly som paadrog sig et alvorligt anfald af dysenteri,
der i løbet af et par dage forvandlede ham fra en geschæftig, kraftig
arbeidskar til en udmattet invalid.
Mr. Wellman vendte tilbage den iste juni og havde da hyret to
af mandskabet fra »Ragnvald Jarl« med for isvandringen, nemlig dets
andenstyrmand Ole Sandbu og en matros, Enok Hovde, begge villige,
kraftige karer. Da skibsmandskabet paa Waldenø havde reddet til-
strækkeligt baade af mad og klæder for sit behov, besluttede Wellman
næste dag at drage videre østover for at undersøge, om man ikke ende-
lig skulde træffe et sted, hvor ishindringerne nordover lod sig overvinde.
Netop før vi skulde bryde leir, var vi saa heldige at faa skudt en
bjørn, hvis kjød snarest mulig blev serveret saavel for folk som hunde.
Dette var første gang, vi spiste bjørnesteg paa isen, og da allerede vor
appetit paa »iskosten« var betydelig aftaget, smagte den os bra til-
trods for den temmelig sterke bismag af tran.
Efter i flere dage at have trukket paa tildels ujevn is i retning
mod Kap Piaten paa Nordostlandet naadde vi endelig den 7de juni en
større aabning i isen, hvilken satte os istand til at fortsætte reisen
videre med aarer og seil. Rigtignok var ogsaa dennes hovedretning
ost — vest, men vi nærede alle det haab, at kom vi paa den anden
side af Kap Piaten, saa maatte vi ialfald der finde aabent vand eller
passabel is nordover til Karl XII's 0, fra hvilket sted som udgangs-
punkt reisen kunde fortsættes til det i indledningen nævnte Gillisland.
Følgelig fik vi det travlt med at gjøre baadene istand for roning.
Men hvad skulde man saa gjøre med hundene? Paa baadene var
der knapt nok plads for folkene med deres betydelige bagage, be-
staaende af soveposer, klæder, telte, ski osv., endsige for vore firfød-
dede venner. Vi havde derfor intet andet valg end at skyde alle dem,
der hidtil havde holdt ud strabadserne. Antallet var nemlig blevet
formindsket, idet vi hver dag var nødte til at skyde nogle, der dels
viste sig uduelige, dels var blevne skambidte af en eller anden af sine
bidske kammerater. Den sidste rest af dem — 26 a 28 stykker —
faldt derfor her den ene efter den anden for hr. Dahls morderiske rifie.
Saa blev mandskabet fordelt paa de forskjellige baade. Paa den
18 fod lange baad »Parry« placeredes de fire amerikanere samt Ellefsen
24
og Hovde, de fire Kristianiagutter fik den 12 fod lange »Kane«, og de
øvrige 6 mand fik plads i »Lockwood«, der var af samme størrelse
som »Parry«. »Parry« og »Lockwood« fik desuden hver to alumi-
niumsslæder paa slæb.
Efter 6 timers god roning naadde vi den faste is udenfor Kap Pia-
ten, hvor vi trak baadene op paa et stort isflag og slog leir efter at
have været i jevnt arbeide i 2iVs time i et træk, kun afbrudt af de
knapt tilmaalte spisetider.
Trætte og søvnige gik vi tilro, og snart hørtes kun vagtmandens
taktfaste skridt paa isen. Søvnen blev imidlertid ikke af lang varighed.
Efter et par timers forløb blev alle mand i hast purrede ud, da det
isflag, baadene stod paa, begyndte at slaa revner paa kryds og tvers.
Der var nemlig blæst op en vestenvind, som i en fei satte drivisblokke
mod isflaget med saadan kraft, at det ikke kunde modstaa trykket.
Alle mand begyndte derfor øieblikkelig i mere eller mindre mangelfuldt
kostume at trække alt over paa et sikrere sted, og saa gik man
tilkøis igjen.
Da vinden den næste morgen fremdeles var frisk, besluttede vi
os til at bruge seil.
Før vi startede, blev der — ved intriger fi-a en af vore lands-
mænd — foretaget den meningsløse forandring, at den lille »Kane«
istedenfor en alumuniumsboks, som vi ønskede flyttet over i en anden
baad, fik »Parrys« to slæder paa slæb. Da vi derfor heiste seil, viste
det sig at være vanskeligt at holde baadene saa godt sammen, som
forsigtighed krævede. Vinden frisknede nemlig stadig til og gik snart
over til stiv kuling. De smaa aluminiumsbaade klarede sig udmerket i
den temmelig høie sø, saalænge vi havde vinden i ryggen, og det gik
lystig fremover i nogle timer. »Kane« kunde imidlertid ikke med de
to tunge slæder holde jevnt med de andre baade, hvorfor den ved en
»slæber« blev bundet fast til »Parrys« agterstevn.
Pludselig opdager vi, at isen stænger aabningen ret forud og for
at slippe at komme ned mellem de løse isflag svinges baadene sydover
mod en liden bugt, der førte indover mod Nordostlandet. Vi fik saa-
ledes bidevind, og da viste baadene sig fra sin svage side.
Paa grund af den flade bund gik vi kun smaat fremover, men
desværre saa meget mere til siden. Det var noksaa uhyggeligt at
25
sidde og se paa, at vi tomme for tomme drev af mod læ iskant, hvor
bølgerne piskede vandet rundt de løse isflag til skum, og saa ikke
kunne gjøre noget for at komme undaf faren. Pludselig tørner baadene
naod de løse isflag, vandet sprøiter rundt om os over vore klæder,
over soveposerne, og i et nu var baadene halvfulde af vand. Juell,
der var »kaptein« paa vor baad, springer, fulgt af Heyerdahl og Dahl,
ud paa de løse isflag, hvor de, staaende i vand til over knæet, lemper
»Kane« mellem de løse isstykker indover mod den faste iskant, medens
jeg fik ordre til at holde baaden klar af slæderne, der huggede vold-
somt mod baadens tynde plader. Inden kort tid var »Kane« og slæ-
derne bragte i sikkerhed ind paa den faste is, og saa blev »Parry« ved
Hovdes og Ellefsens hjelp i en fei bragt efter med alle amerikanerne
siddende i.
Wellman fortalte senere, at han var ikke opmerksom paa faren,
før baadene var midt indimellem isflagene, og først blev rigtig klar
over situationen, da han fandt sig siddende i god behold i »Parry«
inde paa den faste is. Pedersen havde med »Lockwood« været saa
forsigtig at svinge op i tide, saa han undgik den skjæbne, der ram-
mede os.
Den næste dag gjorde vi et fortvivlet forsøg paa at forcere os
igjennem pakisen nordover mod Karl XII's ø. Isen var imidlertid saa
voldsomt skruet, at vi kun langsomt kom fremover. Der var ogsaa en
anden grund, som jeg vil opholde mig lidt nærmere ved.
Som før nævnt anstillede endel af os under reisen opover mod
Tromsø en prøve paa »iskosten«. Vi kom da til det resultat, at de
2$ unzer (ca. 0.75 kg.), der var bestemt som ration for hver mand pr.
dag, var fuldkommen tilstrækkelige. Allerede de første dage paa isen
merkede vi, at rationen var knap, og den havde hele tiden en sterk
tendens til at formindskes, saa at vi tilslut efter en temmel^ sikker
beregning kun fik 13 — 14 unzer istedenfor de reglementerede 25. Naar
man saa tager i betragtning det haarde arbeide, vi havde at udføre, og
den umaadelige appetit, man altid faar paa disse bredder, saa er det
ikke at undres over, at maven begyndte at knurre. Det er mig endnu
den dag i dag umuligt at fatte de grunde, der bragte vore overordnede
til at sætte ned rationen til det halve, samtidig som vi holdt paa at
trække i vort ansigts sved paa den ene proviantslæde tungere end den
26
anden ; men dem om det. Faktisk er det : Vi sultede hver eneste '
dag i de tre første uger paa isen. Om man vil have beviser, er det '
ikke vanskeligt at nævne dem. Jeg saa paa den tur en mand med
synligt velbehag spise en stor portion kaflfegrud for, som han sagde,
ialfald at have følelsen af, at maven ikke var ganske tom. I de første i
dage, efterat hundene var skudte, levede vi høit paa de sidste lev- '
ninger af hundekjeksen ; men snart tog det ogsaa en ende paa den, og
saa havde vi kun at resignere.
Paa turen udover havde vi atter en af de oplevelser, som man tfl
enhver tid maa være forberedt paa, naar man færdes i pakisen. W
havde en nat slaaet leir paa et større isflag lige ved en høi væg af
opskruede isblokke. Medens vi ligger i vor bedste søvn, farer vi i
veiret ved vagtmandens uhyggelige raab: Op alle mand I Isen skruer.
Søvndrukne styrter vi ud og ganske rigtig! Den høie isvæg bevæger
sig jevnt fremover mod baadene, idet den knuser alt, den træffer paa
sin vei. I en fart kapper vi tougene, der holdt teltene fast, og saa
Idemmer aUe mand paa med at flytte vore eflfekter væk fra vor farlige
fiende, der allerede havde knebet et isanker fra os, før vi kom til.
Heldigvis slap vi denne gang med skrækken, idet skruningen pludselig
stoppede, og resten af natten fik vi sove i ro.
Isen blev snarere værre end bedre, jo længere vi kom udover, og
efter et par dages stridt arbeide, i hvilken tid vi kanske havde avan-
ceret en mil, opgav vi forsøget. I temmelig daarligt humør satte vi
saa kursen indover mod Nordostlandet igjen. Den evindelige haabløse
kamp mod de vældige ismasser og den gnavende hunger begyndte saa
smaat at nedslaa vort mod og knække vor energi.
Vi satte kursen lige paa en fremspringende høi pynt af Nordost-
landet, der ligger ca. 2 mil østenfor Kap Piaten, og som amerika-
nerne døbte: Kap Gresham; men uagtet vi neppe var mere end Vs
mil fra land, kunde vi dog ikke klare det paa en dag, da isen var
vanskelig og vi selv temmelig afkræftede. Vi var derfor nødte til at
slaa leir allerede kl. 5 om eftermiddagen i en afstand omtrent V* mil
fra land. Da vi her kunde vente at finde drivved, blev tre mand
sendte afsted for at forsyne sig med endel. Efterat teltene var reiste
og leiren i orden, tog mr, Wellntan kikkerten og gik op paa en høi
isblok for at se efter, om vedhenterne snart var i anmarsch. Han gav
27
os da en underretning, som bragte vore tænder til at løbe i vand.
Istedenfor at samle drivved var mændene ivrig optagne med at skyde
ren, og snart kunde han melde os, at flere dyr var blevne deres bytte.
Med utaalmodighed afventede vi de heldige jægeres komme, og
glæden blev stor, da vi fik den for os velbehagelige efterretning, at deres
fangst bestod af ikke mindre end 8 rensdyr. I en fart kom kogekarrene
over ilden, medens nogle af de mest forsultne ikke kunde modstaa den
fristelse at stille sin hunger med det endnu varme renkjød i raa tilstand.
Bjørvig havde benyttet den blandt fangstfolk ikke usædvanlige fremgangs-
maade at tage sig nogle gode drag af det friske renblod, hvoraf hans
slqæg endnu bar tydelige spor. Dette blev den første aften siden af-
reisen fra »Ragnvald Jarl«, vi gik tilkøis nogenlunde mætte. Den føl-
gende dag naadde vi land ved firetiden og øieblikkelig gav vi os ifærd
med renkjødet. Vi spiste det præpareret paa alle maader: i raa, kogt
<^ st^t tilstand, og resultatet blev derfor ogsaa forspiselse over hele
linjen. Imidlertid vendte med de mætte maver vort gode humør tilbage,
og der var lang tid, siden leiren havde gjenlydt af saa megen glad
skjemt og frisk latter som denne aften. Selve leirpladsen var ogsaa
efter omstændighederne meget komfortabel. Teltene var reiste paa en
20 — 30 meter bred strandbred, der var bedækket aftør sand, og nedad
bjergskraaningerne rislede der fra de ovenfor liggende bræer flere bække,
der skaflfede os en rigelig forsyning af friskt vand, hvilket smagte os
aldeles fortrinlig, idet vi i de foregaaende uger havde været nødte til at
bruge smeltet sne som drikkevand, og dette blev os i længden usmage-
ligt. Nogen nævneværdig vegetation var der ikke, idet kun hist og her
et lidet mosetæppe dækkede over den golde jordbund.
Fra Kap Gresham blev det første »returning party«, bestaaende
af Sandbu, hersen, Heyerdahl og Winship, sendt tilbage til Waldenøen.
Heyerdahl var fremdeles mat efter sygdommen, og Winship havde
fundet ud, at det alligevel var mere >fun« blandt studenterne i Liége
end blandt trækdyrene paa Spitsbergen, saa de var begge vel for-
nøiede med at faa vende tilbage. Sandbu og Iversen derimod, der
netop for sin styrkes skyld var Vcilgte ud, forat partiet skulde komme
sikkert tilbage, var mindre fornøiede med sin skjæbne.
Den 17de juni drog saa disse fire under de gjenværendes hurra-
raab afsted med »Kane« og 25 dages proviant efter at have taget en
28
hjertelig afsked med sine fæller. Begge de to første dage havde cfc
hjælp af os, saa de avancerede hurtig. Vi var paa en af disse tun
saa heldige at skyde 4 rener til, saa nu havde vi ialt 12.
Ved Kap Gresham laa vi i 4 dage, da vi satte kursen over Dove'i
Bay tn Indre Reppsø. Paa denne tur fik Bjønng atter anledning til 2
øve sine kunster med sin gamle ven isbjørnen.
En vakker, solblank dag, medens vi holdt middagsrast paa isen, fil
vi se en forsulten isbjørn, der gik om og snusede efter en god kobbe
steg (kobbe er fangstfolkenes almindelige navn paa sæl). Da vi fo
øieblikket var altfor vel provianterede med renkjød til at sætte pris paa
bjørneskinker, besluttede vi os til i god ro og mag at iagttage da
under dens forsøg paa at fange sæl. Det traf sig saa heldig, at netoj
en storkobbe laa oppe paa isen i en 500 alens afstand fra baadetu
og strakte sig magelig i det deilige solskin. Sælen pleier nemlig altk
at holde oppe nogle huller i isen, da den engang imellem maa søge o(i
for at aande, og af og til forlader den ogsaa sit vaade element for al
krybe oppaa. Da gjelder det for isbjørnen at passe paa at slaa dea
ihjel, før den faar anledning til at jumpe nedi igjen; thi uagtet bjørnen
er en udmerket svømmer, er dog kobben dens mester i denne idræt
Nuvel, bjørnen faar øie paa kobben og sniger sig, stadig smygende
bag isblokkene, indpaa den. Da den var kommen paa en 20 skridts
afstand, tager den et par vældige spring og slaar efter kobben med
forpoten. Denne er den imidlertid for snar og jumper nedi hullet
uskadt. Bjørnen dukker er par gange hovedet og forkroppen nedi fof
ligesom at kige efter sit rømte bytte. Da fanges dens opmerksomhed
af en ny kobbe, der pludselig viste sig i en 50 alens afstand fra baa-
dene, og nu gjaldt det at faa tag i den.
Den sidste kobbe var ingen anden end vor ven Bjørvig, som med
den uundværlige skistav i haanden var sprunget frem og havde placeret
sig paa maven bag en isblok, medens bjørnen foretog sine dukkerter.
Og nu fulgte der en yderst komisk scene. Bjørvig, der følte sig tr>^,
da han vidste der stod mænd med ladede rifler bag ham, sparkede
lidt med benene, og bjørnen kunde ikke modstaa udsigten til at faa en
»bedre middag«. Idet den snart gik paa fire, snart reiste sig op paa
to for at faa rigtig godt overblik over terrænet, nærmer den sig Bjor-
29
wg paa en 20 — 30 skridt, medens Dodge med sit fotografiapparat tar
det ene øiebliksfotografi efter det andet af den.
Da vi syntes, den var kommen Bjørvig nær nok, fik Franklin,
der stadig stod sigtende paa bamsen med fingeren paa aftrækkeren,
ordre til at skyde men traf ikke. Bjørnen fik det pludselig meget travlt,
lod stegen fare og fløi »like a devil«, som doktoren udtrykte sig, bort-
igjenneni pakisen.
Til indre Reppsø kom vi St. Hansaften og blev liggende der til
iste juli i forventning om bedre is; men som sædvanlig blev vore for-
ventninger skuffede. Solen tærede voldsomt paa isen, saa vi kunde se,
jit den stadig blev mere »raadden«, og der manglede nu bare en frisk
søndenstor];n for at faa veien klar til seiling nordover mod Karl XII' s 0;
men stormen kom ikke, og da vi fandt det usikkert at vente længere,
besluttedes det, at et sidste forsøg paa at trænge nordover skulde
fflores med en af baadene og otte mand. »Lockwood«, der havde
klaret sig bedst under trækningen, blev da valgt til at følge med nord-
over, medens det nye »returning party«, bestaaende af dr. Mohwiy
Franklin^ Dahl og Havde, skulde have »Parry«. Dog skulde disse
vente 5 dage for at se, om vi kom nogen vei udover.
Den iste juli tog vi en hjertelig afsked med hverandre, og saa
satte vi med »Lockwood« over det en halv mil brede sund, der ad-
skiller indre og ydre Reppsø. Havde isskruningeme været svære der,
hvor vi havde færdes før, saa fik vi paa nordsiden af ydre. Reppsø se
dem i al sin vælde. Paa grænsen mellem den faste iskant rundt øen
og den drivende pakis maalte vi etsteds høiden af en opskruet ismasse
og fandt den at være 30 fod. Udenfor dette høie gjærde af skrueis
laa saa pakisen udover saa langt, vi fra øens top kunde øine, og det
var ikke fast, solid is, men den var brukket op i smaa klumper, saa
vi ikke paa den hele, endeløse flade kunde opdage et flag saa stort,
at vi med rimelighed kunde slaa leir paa det. Fremdeles laa hele
ismassen og drev østover med betydelig fart.
Under saadanne omstændigheder vilde det have været komplet
meningsløst at forsøge paa at komme frem. Saa nødig vi end vilde,
havde vi derfor intet andet valg end at bestemme os for at returnere.
Tiden var jo ogsaa saa langt fremskreden, at vi under enhver omstæn-
30
dighed ikke vilde have kunnet naa stort længere end til Karl XII's i
hvis vi skulde mene paa at naa Norge til høsten.
Vi maatte altsaa nu — den 4de juli — efter at have arbeidi
haardt siden den 24de mai lide den tort at være nødt til at vende ud<
engang at have rukket op til den bredde, vi med »Ragnv^ald Jar
naadde den i8de mai. Vi forenede os allerede den følgende dag tth
»Parry«, og saa begyndte tilbagetoget.
Solen havde i løbet af de 14 dage, der var hengaaede, siden vi ko
ind mod indre Reppsø, fuldstændig ødelagt isen, saa tilbage marsch«
blev temmelig fugtig. Hvert øieblik faldt en eller anden gjennem de
skrøbelige is snart til knæs og snart op under armene, og det kund
være noksaa komisk for dem, der trak paa den ene side af baaden, *
betragte kameraterne ligeoverfor. Snart forsvinder den ene, snart de
anden ved baadsiden for saa et øieblik senere at komme tilsyne spyi
tcnde og med et eller andet kraftord paa læben.
Den 8de juli vil længe blive erindret af ekspeditionens medlemmer
specielt af mig.
Det var en taaget, uhyggelig dag, og det bedrede heller ikke
vort humør, at vi var nødte til at gaa vaade hele tiden fra morgen ti
kveld. Ved 8-tiden om aftenen var vi med den første baad naaet op
til det isflag, vi havde bestemt som leirplads, da jeg, idet jeg skulde
hoppe over en spræk,' glider med foden. Jeg falder derved ned paa
den anden side af sprækken i en noget uheldig stilling, der høres et
tydeligt knæk i mit venstre ben — og der laa jeg. »Der røg foden
din«, sagde Bjørvig, der stod mig nærmest. Heldigvis viste det sig
ikke at være brud paa læggebenet, som vi først antog; men det var,
som doktoren oplyste mig om, en mere end almindelig lei forstuvning
samt et brud paa lilletaabenet. Man tænke sig min sindsstemning, da
doktoren gjorde mig opmerksom paa, at der ikke kunde være tale om
at bruge foden de første 2 — 3 uger. Det kjedelige uheld satte hele
ekspeditionen i daarligt humør, og der var ganske tyst og stille i teltene
den kveld.
Den følgende dag fortsattes reisen i sneslud og taage indover mod
Nordostlandet, som efter meget stræv naaddes udpaa eftermiddagen.
Jeg fik her gibsbind paa foden og maatte senere trækkes i baad helt
til Waldenøen.
31
Det skal siges til mine saavel norske som amerikanske kame-
raters ros, at jeg under hele denne lange tur ikke hørte en eneste
ytring, der udtrykte misnøie med den forøgede byrde. Alle var tverti-
mod den hele tid særdeles opmerksomme og elskværdige, og mr. Well-
man udtrykte sin mening i følgende ord, som jeg citerer i ordret over-
sættelse: »Den hele ekspedition er ikke værdt saa meget, at en mand
for dens skyld skal risikere at blive krøbling for livet«.
De følgende dage gik veien langs Nordostlandet til Kap Piaten og
saa ret mod Waldenø. Paa denne tur benyttede man sig adskillig af
de smaa ferskvandssøer, som det vrimlede af overalt, idet den stærke
solvarme havde smeltet mesteparten af snelaget over isen. Som oftest
var vandet saa dybt, at baadene kunde flyde her, og saa trængtes der
bare et par mand ved forstevnen til at holde kursen. Dette lettede
naturligvis arbeidet en hel del, og vi sparede desuden tid, da man
paa denne maade avancerede hurtigere, end om man skulde have
trukket.
Reisen forløb uden synderlige afvekslinger, til vi naadde Waldenø
den 22de juli. Vi blev allerede, medens vi endda var ca. en mil væk,
opdagede af mandskabet der og hilset med dynamitsalut fra toppen af
øen. Sandbu og Iversen mødte os ude paa isen og ønskede os hjer-
telig »velkommen tilbage«. En ting slog os, straks vi traf dem, og
det var deres lyse ansigtsfarve. Vi havde nu i de to maaneder, der
var forløbne, siden vi forlod Waldenø, kun været vante til at se »eks-
peditionsansigter«, der alle var fuldstændig mørkebrune paa grund af
den intense solvarme, og muligens ogsaa af en anden grund, som jeg
ikke vil nævne her i civilisationen. Vi satte igjen baadene paa øst-
siden af øen, og snart sad vi bænkede, hver med en rygende kaffekop
og en stor biscuit i haanden, rundt et bord inde i det rummelige telt,
som Bottolfsen havde ladet gjøre istand af »Ragnvald Jarls« indbjergede
seil og master.
» The reiurning partys havde truffet god is og havde allerede
naaet Waldenø 5 dage, efterat de havde forladt os. Bottolfsen havde
ventet paa bedre Lsforhold 'helt til 28de juni, da han sammen med
Heyerdahl, Winship, Welstfålt og en af matroserne, Johan Hovde, over
isen var draget sydover med »Kane« for at skaffe en skude, der kunde
afhente de resterende 5 mand af skibsbesætningen og ekspeditionen.
82
Saavel før som efter hans afreise havde man arbeidet ude paa skibet
for at redde, hvad reddes kunde; der var saaledes bragt iland om-
trent alle ekspeditionens effekter samt en god del af sldbsprovianten,
og vi fik paa grund heraf til vor glæde anledning til at bytte deo
magre iskost med mere solid mad. »Ragnvald Jarl« havde holdt
sig oven vande til den I2te juli, da den tilslut drog tilbunds, og nu
var der kun en vraggodshaug, der angav det sted, hvor skuden havde
ligget.
Det var ganske merkeligt at se, hvor hurtig den kraftige kost vir-
kede. Medens vi ved tilbagekomsten alle var mere eller mindre afpil-
lede, varede det ikke mange dage, før de magre kinder begyndte at
rundes; men saa smeltede ogsaa rigtignok proviantforraadet meget hur-
tig ind, efterat vi var blevne saa mange om det.
Efter vor tilbagekomst til Waldenø hvilede vi os godt ud efter
strabadserne paa isen. Vi bestilte ikke stort andet end at sove, spise,
drikke og spille whist. Stadig var nogen paa udkig oppe paa øens
top, om isen skulde vise tilbøielighed til at sætte fra land, saa vi kunde
faa aabent farvand sydover.
Endelig efter at have opholdt os der næsten 14 dage, saa det ud
til at der skulde blive en forandring, og vi besluttede os derfor til at
forlade øen med den plan først at reise over til Nordostlandet og saa
følge dettes vestkyst sydover til Hinlopen, hvor vi kunde have chance
for at finde en eller anden fangstskude. Skulde det sidste mislykkes,
var det vort haab at naa Danskeøen med vore baade for saa der at
oppebie Bottolfsens tilbagekomst fra Norge.
Vi var ialt 19 mand, som skulde forlade øen. Forat vi kunde
blive sat istand til at faa med saa meget som muligt af vore klæder,
proviant og lignende, blev to af »Ragnvald Jarls« baade, som det var
lykkedes at redde — den ene rigtignok i yderlig ramponeret tilstand — ,
efterseede og reparerede.
Efter at have stuet ned i baadene det værdifuldeste af vore ef-
fekter samt proviant for en maaned, reiste vi saa sydover den 4de
august mod Nordostiandets Nordkap, som vi naadde efter 3 — 4 timers
god roning gjennem de trange sprækker i isen. Reisen nedover gik
over forventning heldig, idet vi kun paa et eneste sted traf paa et is-
33
belte, som baadene maatte trækkes over. Ellers havde vi delvis god
seDvind, og vi avancerede derfor temmelig hurtig.
I den tid, vi havde været væk, havde ogsaa Spitsbergenlandet fuld-
stændig forandret udseende. Det var nu fuldstændig bart langs stranden ;
undertiden kunde vi være saa heldige at faa slaa leir paa et blødt
moseteppe, ja det hændte endog, at vi gik og flottede os med en
blomst i knaphullet. Drivved af alle sorter var der i rigelig mængde
overalt paa stranden, saa at vi hver nat paa vagten kunde hygge os
ved et prægtigt baal. I det hele var det en hyggelig tur. Den 6te
august, da vi netop svingede baadene udaf løsisen inde i Brandy Bay
med kurs for Lavøeme, fik vi se en seilskude langt nede i den vestlige
horizont, og snart vaiede det amerikanske flag fra mastetoppen paa
chefsbaaden. Til vor glæde saa vi i kikkerten, at det norske flag blev
heist paa skuden til tegn paa, at vi var blevne bemerkede, og udpaa
natten gik vi alle ombord i ^fBerentine^, der eiedes og førtes af kaptein
"Johnsen fra Tromsø. Efter en del parlamenteren blev kapteinen og
chefen enige, seilene blev heiste, og vi stod saa nedover mod Danske-
oen. »Berentine« var en ganske ny jagt, som laa deroppe paa sæl-
fangst, Og ellers en udmerket seiler, som i god vind kunde gjøre sine
lo knob.
Efter et par dages reise kom vi til Danskeøen, hvor w'iXrdX Meyer-
dahl og Øyefi, begge i bedste velgaaende, og fik af dem høre beret-
ningen om »Kanes« eventyrlige reise fra Waldenøen til Danskeøen, som
nærmere vil blive omtalt senere.
Mr. Welltnan var en stund i tvivl, om han skulde slaa sig tilro
paa Danskeøen og vente paa Bottolfsen, eller om han skulde reise
videre med det samme og søge at naa ham i Tromsø. Resultatet blev,
at vi hurtigst mulig førte ombord vort vinterforraad og satte kursen
mod Norge, efterat Wellman for det tilfælde, at vi ikke skulde naa
Bottolfsen i Norge, havde givet ham besked i et brev, som blev lagt
igjen paa bordet inde i mr. Pikes hus. Paa turen nedover havde vi
omtrent hele tiden taage, saa vi kun et par gange fik anledning til
at se Spitsbergen; et par dage efter afreisen fra Danskeøen praiede vi
turistdamperen »Lusitania«, der bragte os aviser og et par breve. Vi
fik da ogsaa vide, at Bottolfsen paa Tromsø forgjæves søgte efter et
passende dampskib, der kunde føre os nedover.
34
Ombord i »Berentine« indrettede vi os saa godt, det lod sig gjore,
naar 35 mand skal have plads paa en liden jagt. Amerikanerne blev
placerede i kahytten, og vi øvrige indrettede os paa bedste maade i
rummet under dæk, hvor vi mellem spæktønder og proviantkasser an-
bragte vore soveposer. Det var jo ikke det mest komfortable logi, vi
paa den maade fik, da underlaget blev noget haardt og ujevnt, og
det halvraadne sælspæk udbredte en afskyelig stank. Men vi var ikke
egentlig forvænte fra før af heller.
Efter 10 dages seilads kom vi til Tromsø den i6de august og fik
der høre, at Bottolfsen var reist nordover med »Malygen« en 3 — 4
dage før vor ankomst, medbringende en hel del proviant og al vor
brevpost. Det viste sig nemlig umuligt for ham at opdrive et damp-
skib for en nogenlunde rimelig leie, og han maatte da nøie sig med en
seilskude igjen. Paa Tromsø blev vi i nogle dage, i hvilken tid vi bl.
a. atter nød godt af hr. konsul Aagaards gjestfrihed, og efterat eks-
peditionen ved en særdeles belivet souper hos Wellman havde drukket
et afskedsbæger i skummende montebello, reiste vi til vore respektive
hjem. Amerikanerne blev igjen en tid for at vente paa Bottolfsen ; men
det lykkedes dem ikke at træffe ham, da han først ankom til Tromso
dagen efter deres afreise.
Ekspeditionen var saaledes som saa mange andre endt med skuf-
fede forhaabninger og uden resultat. Det kunde kanske til slutning være
paa sin plads at give en kort kritik af planen, udrustningen osv. Det
har været indvendt mod den første, at ruten over Spitsbergen allerede
før ved gjentagne forsøg saa grundig har vist sig umulig, at flere forsøg
kunde ansees overflødig. Det kan vistnok være saa, at man ad denne
vei ikke har stor chance for at naa polen; men selv mr. Wellman
nærede vistnok heller ikke saa store forhaabninger. Som før nævnt
trodde han ad denne vei at have god udsigt til dels at sætte rekord
og dels at faa bragt paa det rene spørgsmaalet om eksistensen af
Gillis-land. Denne vei til polaregnene har den ubestridelige fordel, at
man her i vaarmaanederne med skude kan naa høiere op end kanske
35
noget andet sted i polaregnene. Man kan saaledes begynde det egent-
lige arbeide med trækning uden at være afslappet ved en overvintring,
og det fra en bredde, som man ad de andre ruter kun i heldigste til-
fælde vilde kunne naa i høstmaanederne, og det er ikke sjelden, at isen
nordover fra Syvøeme har været seet liggende i store, optil flere eng.
mil lange floer, idet en forudgaaende kold vinter har givet isen større
modstandskraft mod de voldsomme ispresninger. Nordenskjold nævner
saaledes, at han to gange fra Syvøerne har seet isen ligge som en eneste,
næsten helt jevn flade nordover, og dette bragte ham ogsaa til at sætte
igang sin polarekspedition i 1872. Vaaren 73 viste det sig imidlertid,
at ispresningen havde malet isflagene op i smaabiter, og skruet disse
sammen paa en maade, der gjorde al fremtrængen umulig. Undertiden
ligaer havet udpaa sommeren aabent nordover saa langt, man fra Syv-
øeme kan øine, saa man under saadanne omstændigheder maa kunne
gjøre rining paa at naa en bredde af ca. 82 ® med skude. Sligt
hører naturligvis til undtagelserne, men man maa ogsaa under slige
foretagender stole paa sit gode held.
Med hensyn til ekspeditionens ledelse var vi alle enige om, at en
elskværdigere og samtidig mere energisk fører kunde man ikke faa.
Han forstod at vinde sine folk, saa man med god lyst udførte hans
befalinger uden at knurre.
Ekspeditionens svage side var hundene. Det viste sig temmelig
snart, at mr. Wellman havde forregnet sig her, idet han gik ud fra, at
det paa en sommerekspedition ikke var nødvendigt at benytte dyr, der
var vante med forholdene. I det store og hele kan man derfor sige,
at de medbragte 52 hunde havde vi liden eller ingen nytte af.
Af ekspeditionens mandskab var ubestridt nordmændene baade
de kraftigste og mest udholdende, Det viste sig ogsaa, at mænd over
en vis alder ikke var i besiddelse af den smidighed, som ofte ud-
kræves, idet man selvfølgelig ofte kan komme i situationer, hvor det
gjælder at handle hurtigt og kvikt. Blandt udlændingerne kunde vistnok
udvalget af mandskab have været foretaget paa en noget heldigere
maade.
De tre aluminiumsbaade samt bokser og slæder af samme metal
viste sig i det hele at være bra, specielt de første. Jeg kan vanskelig
tænke mig, at træbaade af samme størrelse vilde have klaret alle stra-
3*
36
badser under trækningen paa en saadan maade som de lette alumi-
niumsbaade, for ikke at tale om, at disse vilde have faaet en betydelig
større vægt. Det kunde dog ikke undgaaes, at alle aluminiumsgjen-
stande, der ofte kom i berøring med søvand, blev angrebne af dette,
og det tør derfor være muligt, at metallet ikke vilde egne sig til
anvendelse paa en fleraarig ekspedition. For vor sommerekspedition
viste det sig imidlertid fuldtud tjenligt.
Naar ekspeditionen fik et saa uheldigt udfald, maa dette efter min
mening tilskrives de eksceptionelt ugunstige naturforhold, der stadig
spottede alle anstrengelser, al møie; men tiltrods for dette vil vistnok
alle medlemmer være enige i, at de ikke for nogen pris vilde have
denne rcise med dens mange stabadser og oplevelser ugjort; thi en
slig tur horer til de minder, som aldrig glemmes.
37
Tillæg.
„Kanes'' reise langs Spitsbergens vestkyst.
(Af Trygve Heyerdahl).
Vi fire mand, Sandbu, Iversen, Winship og jeg, der forlod ekspe-
ditionen ved Kap Gresham den 17de juni, kom i god behold den
23de til Waldenøen. Isforholdene og veiret var paa denne vor fart saa
gode, som vi kunde vente.
Paa Waldenøen fandt vi da Bottolfsen og skibsfolket, der havde
indrettet sig godt og komfortabelt i det improviserede seildugshus.
Nede ved iskanten laa endnu >Ragnvald Jarl«, ribbet og ødelagt, færdig
til at gaa tilbunds bare isen gik op rundt den.
Vort liv her paa Waldenøen var et rent velvære mod, hvad vi
havde været vante til. Vi spiste og sov og hvilede os rigtig godt ud.
Men hvordan i al verden skulde vi komme sydover herfra?
Isen laa skruet tæt og pakket saa langt vi øinede, og udsigten til,
at et eller andet fangstfartøi vilde kunne naa hidop, var yderst liden.
Noget maatte imidlertid gjøres, baade for at skaffe ekspeditionen
og skibsfolket skude og bringe den for mr. Wellman saa værdifulde
post til Norge.
Bottolfsen foreslog da, at nogle af os skulde tage lille »Kane«,
den mindste alluminiumsbaad, som vi fire havde havt med fra Kap
Gresham og med denne trække sydover langs Spitsbergens vestkyst til
vi traf aabent vand. Skude vilde vi nok altid da støde paa, da fangst-
fartøierne stadig følger iskanten.
»Kane« var bare 12 fod lang, saa nogen sjøbaad var den ikke;
men vi haabede da paa, at vi væsentlig vilde faa med trækking over
is at gjør og at vi ikke, som vi senere kom til, skulde blive udsat for
38
at ro time paa time i storm og sneslask. Vi tog daglig flere ture op
paa »udsigten« for at se, om isen ikke vilde give sig; men flere dage
itræk havde den det samme trøstesløse udseende, indtil der endelig den
27de juni begyndte at kule op med østlig vind og da vi samtidig fra
fjeldet paa Waldenøen gjennem kikkert tydelig kunde se, at Hinlopen-
strædet, det stræde, der skiller Nordostlandet fra Vestspitsbei^en, var
klar for is, blev det bestemt, at vi dagen efter skulde »starte« med
»Kane«.
Vi var fem mand, der blev med : kaptein Bottolfsen, Johan Hovde,
Winship, Wåstfålt og jeg selv. Wastfålt ntaatte vi desværre tage med,
væsentlig af den grund, at hans upopularitet blandt skibsfolket, naar
Bottolfsen drog sin vei, kunde have havt kjedelige følger baade i den
ene og anden retning.
Denne dag saa det saa lyst ud for os. Østlig vind og ingen is
paa strædet. Sandsynligheden talte da for, at vi efter ikke mange dages
arbeide vilde træffe en skude og saa vilde resten gaa glat.
Saa var vor tro den dag. Men havde vi forudseet, hvor mange
gjenvordigheder og farer, savn og kulde, vi gik imøde paa denne vor
eventyrlige færd med »Kane«, før vi omsider traf et fartøi, ja da tror
jeg næsten, vi havde betænkt os en smule og fundet det bedst at
blive, hvor vi var og seet tiden an.
Imidlertid! Tiden var kostbar og det gjaldt at n)^e enhver
chance.
Den 28de juni, maanedsdagen efter »Ragnvald Jarls« forlis, blev
vi enige om at drage afsted. Proviant, bestaaende væsentlig af skibs-
brød og endel hermetik, omtrentlig for en tre ugers tid, blev pakket
ned i en aluminiumsboks, vi havde havt med os fra Kap Gresham;
desuden tog vi med telt, sovesækker, ski, kogekar etc. Da enhver
gjerne vilde have med saa meget klæder som muligt, blev følgen, at
»Kane« blev rent overlastet, saa vi allerede paa Waldenøen blev nød-
sagede til at lægge igjen en hel del.
Paa denne baadfærd herskede der det bedste kameratskab, naar
undtages at Wåstfålt paa forskjellig vis dels ved mangel paa vilje til
at arbeide dels ved andet slet forhold mangen gang gjorde os det
broget.
39
Vi vilde saa vidt muligt holde os langs land og slaa leir paa
fjæren, da vi her vilde finde nok ved til kogningen. Desværre var
der nu blevet nordvestlig vind og isen blev sat mod land igjen og
beg>'ndte at skrue. Vore forhaabninger om at træffe aabent vand paa
> Strædet« saa det skralt ud med, hvis denne vind skulde vedvare.
Ved Vs5 tiden om eftermiddagen stod vi færdige til at drage
afsted. Skibsfolket sendte os til afsked en vældig salut med tre dyna-
mitskud. Selv var vi visse paa et godt udfald, og drog trostig ivei. Isen
var styg det første stykke, men eftersom vi nærmede os Nordkap paa
Nordostlandet blev det bedre. Vi kom bra langt den første dag,
ca. 2V2 norsk sømil, og slog leir ved land og fik en god søvn, kun
afbrudt naar vagtmanden kom og purrede. Og vagt havde vi veksel-
vis 2 timer hver nat, lige til vi kom over »Strædet«. Paa afvekslende
god og slet is avancerede vi godt og vel langs Nordostlandet og havde
i de første dage godt veir. Paa Brændevinsbugten skjod vi en diger
bjørn, hvoraf vi tog med os endel i baaden, og som kom os godt med
siden. Paa veien fra Lavøen og over til Skjoldpynt, den pynt paa Nord-
ostlandet, hvor Hinlopenstrædet tager sin begyndelse, kom vi ud i en
svær snestorm fra vest. Gjennem snekav og sørpe-is drog vi ivei over
mod Skjoldpynten, hvor vi endelig efter 16 timers anstrængende drag-
ning i stygveir kunde slaa leir paa land. Efter teltslagningen tog vi en
trip op paa høiden for at se, hvordan det stod til med isen paa »Stræ-
det«. Desværre, de sidste dages vestlige vinde havde kjørt isen ind
igjen og nu laa hele »Strædet« opfyldt af bare »damned packicc«, som
Winship udtrykte sig. Hvad var nu at gjore? Isen laa tSt!t pakket
allevegne, saa udsigten til at træffe skude var saare ringe, og at be-
gynde med at trække baaden over den svære is vilde blive et stridt
arbeide og forbundet med stor fare for at komme i drift med isen
og blive kjørt lige tilhavs. Vi bestemte os til at ligge over her en
dag og se, om ikke vinden kunde slaa om til østlig og sætte isen ud
igjen. Vi tog baade en og to ture langt indover og op paa et høit
fjeld for at se, om der ikke skulde være antydning til aabning i isen
Men den var og blev pakket. Saa besluttede vi, trods fare for at
komme i drift, at drage ivei med kurs for Verlegen-Hook-pynten paa
den anden side »Strædet« paa Vestspitsbergen. Det var ca. 5 norske
mil over, og vi beregnede at greie det paa ca. 5 dage. Næste dag
40
drog vi afsted og arbeidede os fremover mod Verlegen-Hook ; men
saa blev det skodde, samtidig som vi begyndte at mærke, at isen
gabte hist og her. Risikoen ved nu at fortsætte var for stor, og
endnu var det tid at lægge til land igjen. Vi drog saa til naermeste
pynt og bestemte os til at se tiden lidt an, før vi igjen tog fat-
Vinden var nu lidt nordostlig, og sandsynligheden talte da for, at
isen vilde gaa. Hvis vinden vedvarede, vilde vi da trække indover
langs land til Kap Sparre, hvor »Strædet* bare er en mil bredt. At
ro fem mand i »Kane« over søen til Verlegen-Hook var ikke raade-
ligt, men derinde, hvor det bare var en mil over, der kunde vi da, om
det kneb, gjøre to vendinger. Vi blev nu liggende for stygveir c^
skodde et døgns tid. Hidtil havde vi om nætterne havt det lunt og
varmt i sovesækkene ; men det skulde nu faa en ende. Baaden var
nemlig liden og tungt lastet, hvorfor det blev nødvendigt, naar vi nu
skulde til med pakisen, at lette den. Vi maatte derfor lægge igjen
sovesække, ski, kogekar og klæder undtagen det alier nødvendigste.
For at vi ikke skulde fryse rent ihjæl, beholdt vi ét uldtæppe hver.
At det vilde komme til at blive koldt om nætterne, skjønte vi nok;
men her var intet valg. Vilde vi komme nogenlunde uskadte fra
det, gjaldt det at have baaden saa let som mulig. At det er koldt at
ligge paa sand inde i teltet i bare et lidet uldtæppe der oppe med is
og sne rundt om, i kuldegrader og mangen gang i storm og sneslask,
skal være sikkert. Det hændte hver nat, at vi vaagnede af frost.
Forat holde os nogenlunde varme pleiede vi at klynge os ind til hin-
anden i de kjærligste omfavnelser. Alt det, vi lagde efter os, bragte
vi op paa en fjeldknaus, hvor vi byggede en varde og efterlod en
skrivelse, hvori fangstfolk blev anmodede om at tage vare paa det.
Det 6te juli lettede skodden, og isen begyndte at gabe saapas,
at vi var sangvinske nok til at tro, at vi skulde faa lurt os over strædet.
Vi blev slemt skuffede. Da vi havde faaet »Kane« paa vandet og
havde roet en stub fremover, var det stop. Isen kom drivende mod
os, og da vi skulde forsøge at ro tilbage, viste det sig, at den havde
drevet sammen igjen, og der, vi for en knap halv time siden roede i
aabent vand, var det nu is. Saa var intet andet at gjøre, end hur-
tigst muligt at søge til nærmeste land. Efter et par timers arbeide,
hvorunder vi dels hagede os imellem flagene, dels trak baaden over,
41
kunde vi sætte foden paa fast grund igjen. Vort andet forsøg paa at
komme over dette »djævelske« stræde var strandet.
Vi havde her en liden scene med hr. Wåstfålt, der svor paa, at
han ikke vilde gaa med længere. Han vilde ligge igjen paa Skjold-
pynten c^ ernære sig saa godt han kunde. Han havde, kone og fem
børn etc, og han vilde ikke miste livet. Kun paa én betingelse vilde
han vove sig ud i isen igjen, og det var, at Bottolfsen »garanterede
ham hans liv«. Saadanne optrin skulde ikke netop tjene til at holde
mod og humør oppe. Senere da hr. Wiistfalt havde faaet tilstrækkelig
paa pukkelen, og han havde betænkt sig lidt, fik piben en anden lyd.
Da vi næste dag begav os ivei, labbede Wåstfålt med, og vi hørte
intet mere om hans absolute bestemmelse at ligge igjen.
Næste dag begyndte vi at trække baaden indover mod Kap
Sparre. Vi havde ikke trukket længe, før isen begyndte at sætte fra
land. To af os roede baaden, medens de andre tre gik langs fjæren.
Paa veien saa vi en hvalrosflok, der noksaa muntert laa og boltrede
sig i solskinnet. At skyde paa dem nytter ikke, da huden er saa tyk,
at almindelige geværkugler formelig preller af
Det var aabent nu ligefrem til en fjord, kaldet Russefjord, men
her maatte vi op paa isen, der indover fjorden var jevn og haard,
medens den ret over mod Kap Sparre var svær og pakket. Vi be-
stemte os da til at trække ind fjorden, for om muligt at træffe bedre
is længere oppe. Næsten inde i bunden af fjorden blev vi stoppede
ved en klippeport, hvorigjennem strømmen gik saa strid, at den rev
den ene store isbaxen efler den anden med sig. Her kunde vi ikke
faa baaden over, og for at -komme videre, blev det nødvendigt at bære
den over et smalt eid og ned til en liden bugt. Saa fortsatte vi en
stund og haabede at komme ud paa Russef jorden igjen; men det viste
sig, at vi først havde en landtunge paa ca. Va i^il ^^ passere. Her laa
hverken is eller sne, og baaden maatte da bæres over. Først tog vi
al bagagen og bragte den ned til iskanten paa den anden side og slog
leir der for natten. Dagen efter gik vi tilbage igjen og tog baaden.
Det var det tyngste tag, vi til dato havde havt, og nødig vilde vi havt
det om igjen.
Nu var vi igjen paa Russefjord, ca. V2 "liJ fra Kap Sparre, og
det viste sig nu nødvendigt at give sig i kast med pakisen.
42
Lige i nærheden af Kap Sparre laa der en hel række øer, kalde I
Russeøeme.
Vi satte kurs mod den nærmeste og drog ivei.
En lang line blev bundet fast i »Kane«, og naar det gjaldt at fas
den over en spræk i isen, hoppede en over med linen og drog baadet
efter. Slig drev vi paa at hale og trække fremover i kroger og krikei
i flere timer. Fort gik det netop ikke, men det bar frem og øiensynl^
nærmede vi os øen, og udsigten til om ikke saa længe at naa øen
var ikke værst, da isen med et kom i drift mod os og truede med al
sætte os lige til havs. Det var en slem streg i regningen, og det
var først efter mange timers anstrængende arbeide, at vi endelig, efterat
isen havde givet sig saa pas, at der havde dannet sig en stor vaage,
der gik lige til øen, kunde ro lige iland.
Da vi endelig stod paa fast grund, var det ikke uden med en vis
respekt, vi betragtede, med hvilken kraft strømmen kan sætte fart paa
isen. Med hastighed som en skude for fulde seil drev den afsted, og
»Strædet«, der for en kort tid siden var fuldpakket af is, laa snart
aabent og klart for ismasser.
»Jeg forstaar ikke, hvordan vi greiede os gutter,« sagde Bot-
tolfsen, »for saa sandelig om dette var hyggeligt.«
Allerede samme kvæld tænkte vi paa at sætte over »Strædet«.
Det gjaldt nemlig at benytte tiden, medens det var aabent vand. Et
forsøg blev gjort, men det tog i med storm og sø, og saa blev det
opgivet. Paa øen fandt vi æg og skjød fugl og havde os et rigtig
festmaaltid. Udsigterne var nu saa lyse. Næste dag vilde vi være over
strædet og det værste gjort. Trygge og vel tilfredse gik vi til ro.
Vagten om natten blev sløifet af bare glæde.
Teltet havde vi sat paa sanden og alt vort vaade tøi hang paa
tørk ude. Vi sovnede snart ind, trætte som vi var efter en anstræn-
gende dags arbeide.
Længe havde vi imidlertid ikke sovet, før vi vaagnede gjennem-
isnede af nattekulden. Udenfor sneede og regnede det om hinanden.
Teltet blev gjennemvaadt og vandet trak sig gjennem teltdugen og
dryppede villig væk ned paa os. Vi pakkede uldtæpperne om os saa
godt vi kunde og klemte os sammen for om muligt at holde lidt varme
i kroppen; men frøs gjorde vi alligevel, saa det forslog. Tøiet, som
43
(ttug udenfor paa tørk, var allerede blevet vaadt, og saa lod vi det
benge. Hovde stak hovedet ud for at kige paa veiret, men da han
Oa kom ind igjen og meddelte, at der blæste en hel kuling af nord-
ipcst, og at isen kom sættende ind igjen med fuld fart, da gaar det
Idce an at nægte for andet, end at vore lyse forhaabninger svandt med
et, og at vort mod og humør sank til under nul. Regnet vedblev at
Styrte ned, og skodden laa Idam og tyk. Isen kom sættende ind, og
snart var hele strædet fuldpakket.
Og udsigterne, som igaar var saa lyse — og nu — i regn og
kulde paa en ø midt i »Strædet« med is rundt om og med udsigt til,
at vi med alt vort stræv og slid intet kunde udrette for at opnaa et
heldigt resultat. Det var sandelig alt andet end hyggeligt. Foreløbig
maatte \'i blive, hvor vi var og vente paa bedre tider.
To dage efter — nat til onsdag den iite juli klarnede det op,
samtidig som isen begyndte at gabe langs øen.
Vi stak tilsøs og roede over mod en anden af Russeøerne. Vi
havde netop faaet op varmen og slængt over kaffekjedlen, da Bottolfsen
kom farende og raabte: »Vel gutter, pak sammen og faa baaden klar,
Vi kan ro en stub nu igjenc. Det gjaldt at benytte anledningen, og i
en (art var baadén færdig og saa til at ro. Det blev smaat med
middagsmad den dag, men det fik ikke hjælpe. Vi roede et stykke,
men saa var vi midt inde i værste pakisen. Baaden blev halet op,
og saa trak vi afsted over flag og store bakser. Det var vel i mil
tillands og paa en 6 — 7 timer vilde vi altid greie det.
I begyndelsen nærmede vi os øiensynlig land og alt tegnede godt,
men skjæbnen var os ugunstig. Det begyndte at kule op med sydøst,
og isen kom i drift ret mod os. Vi halte og drog og sled, hvad vi
orkede, men lidet hjalp det. Vi kom ikke af flekken, men gik snarere
af agterover. I stive fire timer holdt vi saadan paa, og under træk-
ningen rullede vi paa daarlig is ret som det var i søen til maven.
Bottolfsen skulde hoppe over en spræk, faar ikke fast fæste og saa i
vandet til næsten over hovedet. Tid til at bytte tørre strømper var
det ikke tale om, og andet ombytte havde vi heller ikke. At saadanne
ufrivillige bad i isvand ikke er udelt behagelige, vil enhver forstaa.
Bedst som vi saadan holder paa at arbeide os mod is og strøm,
ser vi en vaag længer oppe for os, der ser ud som d^n gaar lige
44
i land. Det lykkedes os at komme op did og saa til at ro. Saalængj
vi havde ly af isen, gik alt bra, men eftersom vi roede, drev strøm cjj
vind isen ud, og snart var vi i aabne søen. Vinden var nu øget li
storm og der var svær sø. Vi var fem mand i en tolv fods bsai
som laa sine knappe tre tommer over vandfladen.
Hovde og jeg sad og roede, medens Winship og Wåstfalt stad|
maatte øse. Den ene sø slog ind efter den anden, og om vi ikki
havde været vaade før, skal Vorherre vide, vi blev vaade nu. Situa
tionen tegnede til at blive i høi grad kritisk.
Bottolfsen sad agterud og styrede. En svær bølge kom væltende
Han sætter sig saa langt agter, han kan og gjør sig dygtig bred. Søa
slog ham lige op i nakken og vandet fossede ind paa begge sider
Hovde vendte hovedet en gang og kigede, om det var langt til land
og pludselig hører vi denne modige, djærve sømand, som havde værd
ude i lidt af hvert før, udbryder: »Aa, Gud give vi vilde rækkl
opunder det isfjeldet der, for da tror jeg, vi skulde greie os«. Der laa
nemlig et stort isfjeld lige under land.
Her gjaldt det at ro for livet, og ro gjorde vi, saa hænderne til-
slut var aldeles stivfrosne. Og slige rogreier. Fem gange røg aare-
stroppen for Hovde, og under de omstændigheder, vi da befandt os^
var dette ikke netop hyggeligt. Endelig efter fire timers roing, under
hvilken vi stadig sad i fare for, at baaden skulde gaa rundt, kunde vi
sætte foden paa land, vaade som filler fra yderst til inderst.
Værst var Bottolfsen faren, han som efter det kolde bad nu havde
siddet stille og styret i flere timer. Han var aldeles blaa og saa for-
frossen, at han i mange minuter maatte springe frem og tilbage for at
faa følelse i benene. Om Natten laa han splinter nøgen inde i teltet
med bare et lidet uldtæppe over sig. Vi andre var drivende vaade
vi ogsaa, men vi beholdt klæderne -paa.
Men trods det, at vi var vaade til skindet, at vi frøs, og at det
stormede og peb, saa teltet holdt paa at ryge overende mangen gang
i løbet af natten, lagde vi os dog inderlig fornøiede og vel tilfredse.
Det værste tag var gjort — Hinlopenstrædet var vi komne over,
omendskjønt paa den maade, »at det nær var bleven vor sidste rotur«.
Til Hinlopenstrædet var vi komne 2den juli, og nu først den iite
om aftenen var vi over. Det havde kostet os ni dage. To gange var
45
Ipre forsøg paa at komme over mislykket paa grund af is. Dette
^10' det tredie. Skude saa vi intet til, og da var det eneste, vi havde
^ gjore, at fortsætte langs land og videre først til Mossel-Bay, hvor vi
^ vilde forsyne os med nødvendig proviant, fyrstikker etc, dernæst
fidere og se at naa Danskeøen, om vi ikke for skulde være saa hel-
Ige at træffe skude.
For vi kunde komme til Danskeøen, havde vi endnu to stygge
|orde at passere, nemlig Wiide-Bay og Biscayers-Bay, men i Mossel-
Bay haabede vi at finde en gammel baad. Vi havde nu faaet nok af
^Kane« som søbaad.
Næste dag var det aabent vand langs landet over mod Treurenburg-
Bay. At lægge til alle fem i »Kane« og ro nu igjcn, fandt vi var for
nsikabelt. Det blev derfor bestemt, at Bottolfsen og Hovde skulde ro
faaaden, medens vi andre tre skulde gaa langs land. Her i Treurenburg-
Bay var det, at Parrys skib »Hekla« overvintrede i 1827.
Det var stille paa fjorden nu, og saa roede vi alle fem over til
Verlegen-Hook, der som et langt lavland strækker sig flere mil ud i
havet. Verlegen-Hook-pynten er et kjedeligt punkt at passere. Strøm-
men er strid her, og isen skruer næsten altid lige i land. Vi fandt det
atter raadeligst, at Bottolfsen og Hovde tog baaden og roede rundt
pjTiten. Vi andre tre skulde bære med os teltet og endel proviant og
gaa over land til den modsatte side. Over land er det gode to mil.
Fra en høide saa vi, at der var noksaa bra fordelt isen rundt pynten,
men at den laa tæt længer syd og udover mod Grey-Hook. For
at træffe baaden igjen fandt vi det rettest at sætte kurs der, vi saa,
at vaagene i isen holdt op. Saalangt kunde Bottolfsen og Hovde ro,
og der kunde vi da møde dem.
Vi havde en strid marsch over, for det at gaa fodtur paa Spits-
bergen er ingen egentlig fornøielse. Sligt terræn skulde en aldrig
have seet Runde stene og spidse stene, høide op og høide ned og
indimellem leret jord, saa vi mangen gang sank ned i dynd til midt
paa læggen. Enkelte steder blev vi standsede af brede bække og
maatte til at vade. Men vi kom da endelig frem til iskanten og satte
teltet op og sad just og spiste, da vi faar øie paa Bottolfsen oppe paa
en isbakse. Vi gaar over mod ham, og snart er »Kane« roet frem til
vor leirplads. Om natten fordelte isen sig langs land, og ned over hele
46
Mossel-Bay roede vi i aabent vand. Huset laa der inderst i bugten paa
en 0. Det var et stort, fint hus med fem værelser og loft. Som iH
havde haabet, fandt vi ogsaa proviant i mængde, og det var saaroad
heldigt, for vort brødforraad var nu indskrænket til et minimum, og fyi*
stikkerne vore var næsten alle blevne vaade hin dag under turen ova
»Strædet«. Huset er, som før sagt, opført af Nordensldold og af han
benyttet under hans overvintring vinteren 1872 — 73, det aar han drog
op til Syvøerne og tilbage over Nordostlandet. Paa væggen hang endra
Palanders instrukser og spiseregler. Nu har Nordenskjold foræret husd
til afbenyttelse for fangstfolk, der enten ved forlis eller andre tvingende
omstændigheder bliver nødte til at overvintre. Tromsø skipperforening
har forsynet huset med proviant, ligesom ogsaa med klæder, snesko,
ammunition etc.
I dette hus blev vi natten over. Og saadan som vi sov den
nat i et varmt værelse og paa deiligt renskind. Det var en stor
nydelse for os, som nu i mange døgn havde ligget udé og frosset
Vi fandt en gammel hæksbaad, læk og sprukken; men ved tang c^
grønsæbe fik vi stoppet igjen det værste, og saa lagde vi den ud i
vandet natten over, forat den skulde tnitne. Baaden havde vi brug
for, naar vi skulde til at ro over Wiide-Bay og Biscayers-Bay.
Næste dag roede vi i fordelt is ud Mossel-Bay i hæksbaaden og
tog »Kane« paa slæb. Af proviant tog vi med os noget brød, lidt
mel og ærter og saa endel fyrstikker. Naar en sad og øste hele tiden,
slap vi for den ubehagelighed at blive vaad paa andet end benene.
Det var snetykke og skodde, da vi roede afsted, og værre
blev det, da vi, efter at have holdt middagsrast paa nordpynten af
Mossel-Bay, skulde ro over til Grey-Hook. Isen laa ude i søen, men
vi tænkte at kunne række over, før nordvesten fik sat den indover
Wiide-Bay. Men saa heldige var vi desværre ikke. Ganske umærkelig
kom den, og da det nu blev saa tykt med skodde, og det sneede tæt,
lagde vi til et isflag for at vente, til det lettede. En times tid laa vi
der, og da det klarnede, var vi ganske umærkeligt med isen ble\Tie
kjørt et godt stykke nedover fjorden stik modsat did, vi skulde. At
komme over til Grey-Hook nu var ikke at tænke paa, og saa roede
vi tilbage til land.
47
Vi laa nu stille til næste dags kvæld, da vi fra fjeldet saa, at
len fordelte sig, saa at det saa ud, som vi kunde komme over. Baa-
Icne blev sat paa vandet, og vi roede i deiligt solskin og blank sø et
ifa st>''kke, til vi kom ind i is. I begyndelsen var den bra fordelt, og
giennem store vaager bar det fremover. Men saa var det stop. For
K komme længere maatte vi begynde at trække. Begge baadene var
fct ikke muligt at lægge ivei med, og saa lagde vi igjen Mossel-Bay-
båaden paa et isflag. Med »Kane« begyndte vi saa at trække afsted,
og til alt held varede det ikke længe, før det blev »kølaabent« lige
i land.
En stor plage for os var det, at vi var blevne aldeles læns
paa tobak. Vi forsøgte at røge tang, tørret the, ja en af os lagde
endog krudt i piben og tændte paa. Han syntes, det var saa hygge-
igt at se røgen inde i teltet.
Fra Grey-Hook skulde vi saa næste dag ro over Biscayers-Bay
og over til Velcome-pynten, men isen laa ret i land og strakte sig et
stykke nedover fjorden, saa vi maatte sætte kurs for Liefde-Bay, en
arm af Biscayers-Bay.
Over land fra Liefde-Bay og over til Røde-Bay skulde der efter
kartet bare være Va mil, og i tilfælde af, at der var aabent vand paa
den anden side, vilde vi bære baaden overland. Det havde vi jo
i&aattet gjøre en gang før. Men Kartet var galt her som flere andre
steder. F>a Liefde-Bay og over land til Røde-Bay er der sine gode
2 mil. Det fik nok vi føle, som senere maatte gaa to vendinger over
og bære bagage.
Fra Liefde-Bay vidste vi ogsaa, at dér maatte kunne gaa an paa
en eller anden maade tilfods over fjeldet at naa Syd-Gat, det stræde,
som skiller Danskeøen fra fastlandet. Her antog vi, at det maatte
lade sig gjøre at finde saapas meget driwed, at vi kunde faa lavet en
flaade. Med den vilde da Bottolfsen se at komme over til øen og
tage den baad, Øyen havde, og ro rundt og hente os andre.
Denne plan kom imidlertid ikke til udførelse, og vi kan vist være
glade, vi slap denne vandring over is- og snefjelde, og at det gik,
som det gik.
Vi roede nu i aabent vand helt ind til den inderste bugt af Liefde-
Bay og slog leir her. Himmelen var blank og luften tindrende klar
48
med straalende solskin, saa Bottolfsen og Hovde bestemte sig til at:
tage en tur over fjeldet til Røde-Bay for om muligt at opsøge sicude.
Dynamit og lunte tog de med for i tilfælde at kunne salutere. De blev
saa længe borte, at vi andre, trætte som vi var, sovnede af og først
vaagnede, da de to kom ind i teltet til os. Da var de saa sørgmodige
og nedstemte, at vi skjønte, de havde oplevet noget extraordinært
Ganske rigtig. Sy7J skuder laa ude i Røde-Bay, sine knappe to mil af
land og en saa nær, at de kunde skjelne riggen. Sikre som de var
paa, at nu skulde det være slut med alle besværligheder og farer, da
de følte sig overbeviste om, at i alfald den skude, der laa nærmest,
vilde høre dynamitsaluten og saa sende baad i land, laver de sig til at
skulde brænde løs ; men — desværre — lunten var vaad og vilde ikke
fatte; under de forgjæves forsøg herpaa brugte de op alle fyrstikkeme,
— og der stod de magtesløse og trætte. — >Og vi«, sagde Bottolfsen,
da de kom tilbage, »som var saa sikre paa, at kunne kommet hid til
dere med et helt mandskab — og nu ligger vi her lige nær.« >Men
vi faar tage en lur og saa tage fat imorgen igjen.«
Vi bestemte os til følgende arrangement: Bottolfsen og Hovde
skulde ro rundt Rensdyrlandsodden med »Kane«, der skulde tømmes
for at være saa let som mulig. Vi andre skulde da bære over fjeldet
til Røde-Bay postsæk, telt og alt andet. I én vending gik det ikke,
men saa maatte det ordnes. Laa skudene der endnu, skulde vi paa
alle tænkelige og utænkelige maader se at gjøre os bemærkede. Saa
skiltes vi med et paa godt gjensyn.
Det var stridt at gaa over fjeldet med en tung bør paa ryggen
og taage laa over land og hav; men da vi naaede høiden, brød solen
igjennem og for bakkede seil saa vi syv skuder liggende lidt ud fra
land. Træthed og modløshed veg plads for en jublende glæde om at
alt vilde ende godt og nedover gik det, som om vi ingenting havde at
bære. De to andre rasede og kaldte mig baade dit og dat, fordi j^
lagde slig ivei og ikke vilde hvile lidt iblandt; men det gjaldt at
komme frem.
Nede paa fjæren begyndte vi med at bygge et voldsomt baal, og
lavede en slags flagstang af nogle skistaver og satte en vimpel paa
toppen. Saa tørkede vi lunten og til at fyre løs med dynamit. Yi
blev imidlertid ikke observerede; men mistvile var der ikke tale om, nu
49
vidste de to andre med baaden var roet rundt odden og aldrig
verden gav sig, før de havde faaet tag i skude. Wastfålt og jeg
saa tilbage til vor gamle leirplads og tog resten af det, vi havde
igjen og kom tilbage efter lo — 12 timers forløb. Da havde Bot-
Ifeen og Hovde været der og var roet ud mod fartøierne, der stadig
%SL og bakkede. Snart ser vi »Kane« roet med sindige, kraftige tag
rtf Hovde fare afsted, mens Bottolfsen stod agter og viftede med seilet.
Ku st>Ter den kurs mod den nærmeste skude og snart efter ligger den
ipaa slæb, mens de to kjække karer svang sig over rællingen. Vi skreg
og brølte hurra og skjød vore sidste skud. Farer og anstrængelser, is
og sne var glemt i den glædesstund. Taalmodige ventede vi paa at
blive hentet, men mod forventning seiler skuden bort, til den taber sig
i horisonten. Vi forstod, at der enten ikke var opnaaet enighed eller
at skipperen der ombord nødig vilde forlade fangstfeltet. Imidlertid
holdt vi festmaaltid paa levninger af fugl og æg, brød og smør.
Omsider efter samfulde tolv timers venten stævner en jagt for
falde seil over mod os, vi hører ankeret falde, en baad blir firet og
snart er den hos os; saa ombord i en fart, hvor skipperen B. Pedersen
fra Tromsø modtog os hjertelig, og med udtalelser af forundring over,
hvordan vi overhovedet havde kunnet greie os den lange vei fra Wal-
denøen med »det lille blikspandet«, og at vi var kommet over Hinlo-
penstrædet, oversteg hans forstand, sagde han.
Jagten hed »Malygen« og var et vakkert lidet fangstfartøi.
At beskrive den følelse, der gjennemstrømmede os, da vi nede
i den hyggelige lille kahyt sad ved et vel dækket bord og senere
kunde lægge os i en deUig køie med virkelige sengklæder, formaar jeg
ildce. Men nogen hver kan tænke sig det til.
Desværre maatte vi ligge og vente et par døgn paa en af fangst-
baadene, der var ude ; men da den aldrig kom, blev der sendt en baad
bort til en odde, den maatte passere, med budskab om at indfinde sig
paa Danskeøen snarest. Saa heisede vi seil og strøg afsted og naadde
Danskeøen den 23de juli, hvor Øyen modtog os smilende og rund og
— i bedste velgaaende.
Med »Kane« havde vi da, naar tages med i beregningen, at vi
for at undgaa is havde maattet trække ind bugter og fjorde, tilbagelagt
den pene strækning af vel 70 norske sjømil langs Spitsbergens vestkyst.
4
50
Turen havde taget vel tre uger og vi havde slidt meget ondt baade
kulde og storm; men vort maal var naaet. Skude havde v'i faaet t
i og posten vilde komme velbeholden frem. Om ikke længe vilde Bl
tolfsen være i Norge og straks begive sig nordover igjen med et fai<
for et afhente ekspeditionen og skibsfolket.
Hvordan det senere gik til, at ekspeditionen fik fat i en and
skude, og hvorledes vi i skodden under seiladsen hjem omgik BottolCsÉ
er skildret paa et andet sted.
»Malygen« seilede videre til Norge med post og alle de andi
med undtagelse af mig, der forblev hos Øyen.
Fredag 27de juli kom den fangstbaad, vi havde seilet fra nH
mandskab, 3 unge, kjække gutter, og vi fordrev da tiden med at prat
sove, spise, spille kort og kjede os. Et par roture tog vi for at i
paa isen og forresten havde vi ikke grund til at beklage os.
En morgen, mens vi sad ved frokostbordet, ser vi et fartoi stryg
ind strædet med amerikansk flag paa toppen. Langt tidligere end 1
havde ventet, kom altsaa ekspeditionen velbeholden tilbage.
Resten af vort liv der nord og under seiladsen til Norge er sid
dret før.
Frøken Astrid Næss:
Foredrag den 13de novbr. 1894.
'et første glimt af Japan, det vi skimter langt borte under
lele indseilingen efter at have passeret kap Zuzaki, er Fujiyama, Nip-
Jons hellige bjerg. Man ser dets snedækte top i det fjerne bag
ie lave fjeldstrækninger og alle de underlige smaa fiskebyer — en
imaadelig, pyramideformet fjeldtinde, 12,365 fod over havfladen. For
at komme fra Tokyo til foden af Fujiyama tager man med jernbanen
til Myanoshita og derfra til Gotemba, hvorfra man begynder opstig-
ningen. Det er kun muligt i juli eller august at komme op paa toppen,
og selv da forbundet med store vanskeligheder. Fra Gotemba kan
man kjøre nogle mil videre til Unagayeschi, men derfra fortsættes veien
i kago*) eller til hest, da det gaar temmelig steilt opover. Den
sidste del af veien maa passeres tilfods gjennem aaben lava lige op
til templet, der ligger tæt ved krateret.
Om sommeren drager tusinder af fromme japanesere i pilgrims-
færd til toppen af Fuji for at holde andagt. Den første pilgrim, som
nogensinde besteg Fuji, var en kinesisk lærd, Siu-fu, som i det tredie
aarhundrede før Christus førte en pilgrimsskare paa seks hundrede men-
nesker med sig for at søge efter keiser Chi Huang-ti paa Fuji's top —
sagnet siger, at de fromme pilgrimme aldrig vendte tilbage fra deres
eventyrlige færd.
Nogle timers jernbanekjørsel derfra er badestedet Atami med
de berømte svovlbad. Det besøges stadig af det høiere japanesiske
') En slags bærestol eller kurvagtig hængekøie, baaren paa bambusstokke.
an-iti-jicrati og er meget j-n-Jet af keiserinde Haniko. Atami har el
ampr.:tL-aL'aLik f^lzggenhed, omgiven af smaa, skogbe^oksede fjeldskna-'
ning«-, 'JtT tgt-s^jm gli-ier ned i havet. Der er miklt og \-arnit, sétr
om 'iet vænle *'inter\-eir raser i hovedstaden.
Sicraas over for Yokohama paa den balvtj, som begrænses af kap
Zuzaki, er den [jckjendle udiigt ved Kanozan. Man ser herfra de
hieromte 99 dale, som ogsaa er et j-ndet valfartssted for pi^mme;
med de mange undtrlige templer og pagoder paa hoideme. ensomme
mellem de krogede grantræer, som giver det j^ianesiske landskab
et saa mystbkt sigær.
Den forho1ds\TS korte strækning mellein Yokohama og Tok>'o til-
Iwgelægges med den nylig anlagte jernbane paa en ;o minutter. Toget
gaar hver time, og alligevel er togene godt bes^t, da samfærdselen
mellem de to byer er meget stor. Jernbanen gjennendøber her de frugt-
bareste og mest opdyrkede egne. 0\-eralt, lige ned til Tokyobugtens
bredder, sces mile\-ide vandige rismarker, som fra kupé^Tnduet ligner
umaadelige blanke sumper; men ved nærmere efteTS>'n opdager man de
smaa kvadratformede afdelinger med risstokkene sammenbundet i bundler
under vandet; saa langt øiet rækker sees de samme ensformige smaa fir-
kanter, — her som overalt i Japan lige til opover fjeldene c^ høide-
dragene er hver plet opdyrket. Det hele giver landskabet et temmel^
monotont præg. Toget holder ved enkelte smaa fiskerleier, men den
eneste station af betydning er Shinagawa, sidste holdeplads, før toget
ruller ind paa Tokyos station.
Shinagawa er en smilende, liden landsby med deilig beliggenhed
Spredt mellem furuskog er der smaa fiskerhytter opover høideme i
klyngevis Tokyobugten danner ved Shinagawa en trang arm. De
bølgeform ede høidedrag og temmel^ stelle pynter med den trange
rd er vakkert. Templer, pagoder (^ gamle mindesmærker rager op
Hem trærne, og nederst ved søen ligger den berømte gamle Senga-
ii.s kirkcgaard, hvor »de 47 roninsf er begravet. De 47 ronins')
V dømt uforskyldt og der knytter sig et sagn til disse ulykkelige
Jeres tragiske historie, som endnu id^ er paa folkets læber, og
63
deres sidste hvilested i Shinagawa besøges daglig af talrige pilgrimme,
som ønsker at vise de tapre helte den sidste ære.
Jernbanevognene i Japan ligner mere polerede fyrstikæsker end
fornuftige kupéer; de er forbausende lave med bitte smaa dukke-
sæder langs vinduerne. Der findes hverken røge- eller sovekupéer, —
ait tjener til almindelig afbenyttelse.
Japaneserne kjører aldrig i iste klasse, men i 2den ser man dem
leire sig paa knæerne langs sæderne, og de mange smaa sandaler i
rækker ved vinduerne. Eiendommeligt at iagttage disse sværme af
smaa lattermilde damer med broget silkepynt og de brune sminkede
smaa fjæs uforstyrret dampende paa sine kunstfærdige bambuspiber
i en moderne jernbanevogn. Og saa den evindelige thedrikken; paa
hver liden station bringer man de sødeste smaa bræt med thestel
af porcelæn ind i toget ; hele greien sælges for nogle øre, og saa kan
man beholde thestellet til erindring ogi reisen, men japaneserne slænger
det rigtignok i regelen med foragt ud af vinduet, efter at theen er
konsumeret.
Japan er forresten gjennemkrydset af et vel organiseret jernbane-
net, og man kan reise overalt paa øriget uden mindste vanskelighed.
For det meste finder man vel indrettede, tidsmæssige hoteller, og hvis
ildce kan man godt tage tiltakke med de renlige, gjæstfrie thehuse, som
findes overalt.
Det mest besværlige ved reiser i det indre af Japan er, at man
ingen vei kommer uden pas. Dette hos os saa overflødige dokument
spiller her en fremtrædende rolle. Hver gang man skal løse en jern-
banebillet maa det frem; uden passet faar man ingen. Skal man have
sit tøi udleveret efter endt tur, samme historie. Og endelig, skal man
ha nattely i et hotel eller thehus — passet frem, ellers bliver man
stængt ude. *)
I en liden landsby oppe ved indsøen Biwa hændte det mig i et
thehus, at jeg langt ud paa natten i dybeste mulm og mørke pludselig
fik besøg af en politibetjent; men da hverken min engelske veninde
eller jeg forstod et ord japanesisk, var mandens smilende og bukkende
*) Om et aars tid vil pastvangen bortfalde, da Vestens nationer har besluttet at opgive
sin exterritorialret i Japan.
54
forklaringer ganske spildt paa os. Vi hørte ham slet ikke komme
førend skjærmbrættene som ved et trylleslag gled tilside. Da japa
nesiske huse hverken har døre eller laas, kan man vanskelig beskytt«
sig mod den slags uventede overrumplinger. Vi havde i vore primitiv«
toiletter den største møie med at bevare vor værdighed, og v^ore forsø|
paa at faa politibetjenten til at forføie sig bort var forgjæves; han tog
det hele med stor koldblodighed og blev ved sit, han vilde se passet
Tænke sig til en saadan afskyelig liden abekat af en japanesisk politi-
betjent, som saaledes uden videre forstyrrer to damers nattero for et
elendigt pas. Heldigvis begreb vi efter mange fagter og underlige
gebærder, at det var det evindelige pas, han vilde have fat i, og saa
blev vi tilslut fyren kvit.
Som man ser, er politiet i Japan ikke til at spøge med.
Post og telegraf er organiseret efter amerikansk mønster o^
meget godt. Der er selv i de fjerneste egne et virksomt telegrafnet,
og ofte er der blandt betjeningen en som taler engelsk; det samme
er tilfældet paa posthusene. I grunden er Japans politi ogsaa udmær-
ket, skjønt jeg efter episoden i landsbyen har vanskelig for at indrømme
det. I alfald staår politiet der paa et afgjort høiere dannelsestrin end
de samme funktionærer i Europa; enhver fremmed, som henvender sig
til dem med spørgsmaal eller for at faa bistand, vil altid blive behandlet
med høflighed.
Man kan komme fra Tokyo til Kioto, næsten tvers over øen, paa
lidt mere end en dag, og da denne linie er lagt langs kysten, er det
en af de vakreste jernbaneture i hele landet. Linjen kaldes Tokaido
og strækker sig gjennem frugtbare strækninger, for det meste opdyr-
kede rismarker og store thedistrikter. Længere inde i landet hæver svg
betydelige Qeldkjeder, naturen minder os her meget om Norge. Det
er paa grund af disse øde, bratte fjeldskraaninger, at der er forholdsvis
faa jernbaner i det indre af Japan, og befordringen foregaar der ved
hjælp af purickchas eller jinrickshas, de før nævnte kagos, som selv-
følgelig gjør reiser baade langsommere og yderst besværlige.
Omtrent halvveis ligger Shidzuoka eller Nagoya, som i oktober
91 blev hjemsøgt af de ødelæggende jordskjælv, og dengang styrtede
omtrent halve byen ned. I Nagoya er et af Japans berømteste slotte
fra feudalvævenets tid, — enorme pagodeformede bygninger, stærkt
55
befestet med mangfoldige brede kanaler og mosbegroede mure, og
saa rundt omkring en umaadelig, aaben sandslette, som strækker sig
helt ned til Owaribugten. Fra sletterne ved Owari tager man tværs
over til Vokkaichi og videre til Yamada i provindsen Ise, hvor de
ældste shintoskrin findes. Hele sommeren igjennem valfarter skarer
af fromme pilgrimme hertil, for i Yamada stod shintoismens vugge.
Denne lille by med de ældgamle tempellunde og de mangfoldige pago-
der har bevaret meget af det gamle Japans ejendommelige præg.
En times kjørsel fra Kioto passerer man Otsu ved indsøen Biwa.
Otsu er en malerisk liden landsby med nogle faa smaa templer;
byen er mest bekjendt, fordi det var her, Ruslands unge keiser blev
overfaldt af en fanatisk indfødt, da han for nogle aar siden reiste i
Japan.
Dai, Nippons fordums hovedstad, præsternes og templernes by,
det gamle Kioto var før i tiden keiserdømmets hovedsæde, de mange
pragtfulde slotte og parker skriver sig fra den tid. Kioto er Japans
vakreste by, og her finder man det gamle glade folkeliv uberørt af
vestens former. Byen ligger dybt inde mellem lave fjeldskraaninger, og
de gamle, krogede gader snor sig indimellem en uendelighed af mystiske
tempelhaver, underlige gamle trær og stenmonumenter. Halvt bort-
glemt mellem høitidelige pagoder titter alle de snurrige gammeljapa-
nesiske thehuse frem, ofte byggede lige ud i kanalerne med hængende
haver rundt omkring. Om vaaren er Kioto vidunderlig, naar alle de
gamle kirsebærtrær staar i fuldt flor; der drysser en regn af lyserødt
og lysegult over hele byen, for overalt mellem de smaa bambustage,
mellem templerne og de gamle mure er der en rigdom af blomstrende
kirsebærtrær. Og Kioto's kirsebærfest er vidt og bredt berømt; af
de utallige blomsterfester, som er japanesernes yndlingsfornøielse er
dette den mest populære. Folk samler sig langveis fra for at feire det
første bud om vaarens komme i den gamle hovedstad. Milevidt gjen-
nem de lange, brede gader er alle de bitte smaa dukkehuse opfyldt af
et flagrende blomsterflor, kirsebærtræet strækker sine brogede, duf-
tende grene lige ind i de smaa stuer; rundt omkring templerne og
theatrene blomstrer hele alleer; snehvide, lyserøde og purpurfarvede
skyer bølger over byen, lægger sig som en blød sne af blomster-
knopper over træhusene og kanalerne, — atmosfæren er fuld af kirse-
56
bærblomster. Og overalt en glad feststemt folkemængde, som i sol-
skinnet og vaarduften tripper afsted paa de kladskende getas. I de
aabne theatre kan man se den berømte »myako odori«, eller »Idrse-
bærblomstdansen«, som kun opføres i Kioto hver vaar, naar kirsebær-
træet staar i blomst. Dansen begynder ved en procession af unge piger,
saakaldte geishaer, som i langsomt tempo svæver op og ned med lange
krandse af kirsebærblomster. De vuggende, slangeagtige bevægelser
fremhæver dragternes pragtfulde farver og de brogede underlige stofle
med kirsebærblomster i alle nuancer. Efterhvert danser flere geishaer
ind; disse sidste er klædt som knopper og blomster i de forunderligste
sammensætninger, og de drysser en regn af kirsebærblade ud over
publikum, medens de betagende blødt hvirvler sig rundt efter samisens
klare toner — de slæbende bevægelser og vifternes drømmende gratie
virker besnærende. Arme og hænder glider stadig op og ned med nye
blomsterbundte, som slynges ud blandt folket, medens de danser; —
rundt omkring et mylder af brogede kimonos, leende brune ansigter og
barnevrimmelen med sine drageuhyrcr og sommerfugle rundt imellem
de svævende geishaer; — en folkefest i eventyrverdenen! Myako odori-
dansen varer kun en halv times tid men gjentages uophørlig hele dagen
medens festlighederne staar paa. Alle de danserinder, som tager del
i dansen, er uddannet i Kioto' s skole, som kaldes Shin-chi, hvorfra
ørigets mest berømte danserinder kommer. De mindste af dem, smaa
børn i 4 å 5-aarsalderen, kaldes musume, og de fleste af dem op-
traadte i de vidunderligste dragter som smaa udsprungne kirsebær-
knopper. De af dem, der ikke dansede, bød publikum the; mange
var bedaarende vakre, smaa underlige skjønheder med skjæve øine
og sminkede fjæs, gratiøse smaa dukker i lange groteske kimonos.
Men der er meget andet at se i Kioto foruden myako odori-
dansen; en stor Dai-Butsu^) samt nogle af ørigets mest berømte tem-
pler. I Pagoden Chioin findes den enorme bronze-klokke, som er 18
fod høi og ryster alle omkringliggende bygninger, naar den ringer og
høres langt udover landet. Saa har vi de to berømte Hongwanji-
templer, Hugashi Hongwanji siges at være det største og pragtfuldeste
*) Dai (stor) Butsu (Buddha). Broncestatuer af Buddha er større i Japan end noget
andet sted i Asien. Den i Kioto er over 50 fod høi.
f
67
i Jiq>an, det breder sig over et stort areal og er 1 26 fod høit. For-
udeo det nævnte er der selvfølgelig en mangfoldighed baade af buddhist-
og shinto-templer, blandt de sidste er Zion med det store shinto-skrin det
vakreste, det li^er ved foden af Kiotos hellige bjerg Y-San, Buddhis-
Tempel.
wn og shintoismen er to udpræget forskjellige religionsbekjendelser, og
be^ er i Japan stærkt representeret, — det er vanskeligt at sige hvilken
^ flest tilhængere, men keiseren c^ hoffet belgender sig til shintoreli-
ffooen. Det er ikke uden et grundigere studium, at vi europæere kan
58
skjelne templerne fra hinanden, for shinto og buddhisttempleme ei
meget Ug hinanden. Blandt Kiotos slotte er det gamle »Nijo«, som
beboes af enkekeiserinden, det mest bekjendte. I udkanten af byen ei
de berømte klassiske haver Kinkakujii og Ginkakujii; Kinkakujii er især
bekjendt, fordi der findes et grantræ i form af en djunk ined ud-
spændte seil, — den japanesiske djunk ligner nærmest en Nordlands
jægte. Japanesernes ideer om haver er rent modsat vore; smaa, for-
underlige grupper af rent forkrøblede træer, slangeagtige planter, gran
og furu, som ligner drageuhyrer, arrangeret mellem kunstige klipper og
indsøer. Derimod ingen blomster. En have uden blomster synes os
utroligt, men saaledes er parkanlæggene i mikadoens rige, og for det
meste tjener Ginkakujii og Kinkakujii som mønstre.
Fra Kioto til Nara kjørte vi i jinricksha gjennem de mest maleriske
dele af det gamle Japan; landet er her overalt som en deilig have,
kun afbrudt af enkelte templer og pagoder paa høideme. I Nara er
der berømte parker, og saa det store shinto-tempel ^Kasuga^^ hvor
man kan se de unge shintopræstinder opføre den hellige dans, mærk-
vierdig nok minder præstinderne meget om geishaerne, religion og for-
nøielser er i Japan stærkt sammenblandet.
Fra Awomori paa den yderste nordlige pynt af Japan gaar skibe
over til Hakodate, hovedstaden paa øen Jeso. Jeso er meget bjerg-
fuldt og ligner temmelig Norge; den er beboet af ainos, den race, som
tidligere beboede Japan og som nu holder paa at dø ud.
Ikke langt fra Yokohama ligger Kamakura, Japans gamle mili-
tære hovedstad, som under shogunernes herredømme spillede en vig-
tig rolle i Japans historie. Af de gamle mindesmærker er lam nogle
faa tilbage, templerne, et halvt forfaldent slot — og fiskerleiet nede
ved søen.
Lige i nærheden af Kamakura er en liden høi, hvor der befinder
sig fem pyramideformede stene ovenpaa hinanden — her er Japans
første shogun begravet.
Efter at have passeret den ærværdige, gamle gravhøi, kommer vi
til en terasseformet vei, der snor sig nedover mellem skyggefulde gamle
kjæmpetræer; nogle af disse er efter sigende tusinde aar gamle og har
antaget rent enorme dimensioner. Ved enden af alléen øverst oppe i
59
høiden staar Hachiman ^), et af de ældste templer i Japan. Det blev op-
ført i 1666 og er umaadelig stort; egentlig bestaaende af flere sammen-
hængende bygninger med en liden indsø i midten. Om sommeren er
denne næsten altid bedækket med hellige lotusplanter. I templet fore-
vises en stor samling af gamle rustninger og vaaben, hvoriblandt ogsaa
et sværd, som har tilhørt den første shogun, Joritomo. Ligeledes efter
sigende hans rustning og jægerdragt, der nok skal være ægte, tiltrods
for de 700 aar, som er henrundet siden den store feltherres død. Man
faar et godt indblik i Japans historie gjennem disse værdifulde oldsager;
man forstaar folkets store ærefrygt for de mægtige shoguners minde.
Over høideme fører en bred vei nedover mod det berømte Dai-Butsu
tempel, og herfra er den vidunderligste udsigt udover søen, den brede
smilende bugt og øen Enoshima; paa den anden side landsbyen Kama-
kura, og langt borte i det fjerne »Fujiyama« med sneen glitrende
i solen.
Omgivet af gamle kjæmpetræer staar her klosteret Kotoku-in, og
over indgangen staar paa engelsk og japanesisk skrevet følgende ord:
»Hvem, der end træder ind i denne helligdom, hvor du end kom-
mer fra, og hvilken religionsbekjendelse du end tilhører, saa kom ihu,
naar du betræder templet, at denne grund er helliget ved aarhun-
dreders andagtsfulde bøn.
Fremmede, dette er Buddhas tempel og skal derfor betrædes med
ærefiygt!«
Og efter at have passeret porten og et sandt flor af kameliaer
og azaliaer, skimter vi bag træerne den enorme ældgamle Dai-Butsu,
et af verdens faa underværker. Noget saa storslagent som denne mæg-
tige bronzestatue, kan man neppe tænke sig. Guden sidder med fol-
dede hænder paa de korslagte ben og skuer med halvt tillukkede øine
ned paa de arme dødelige, med et udtryk af majestætisk ro udbredt
over de haarde, ubevægelige træk — som et symbol af alle kund-
skabers besiddelse og alle lidenskabers bekjæmpelse.
Dai-Butsu maaler godt og vel 16 meter i høiden, medens ansig-
tets længde alene ikke er mindre end 3 meter, ørene 2Va og munden
I meter. Paa panden er en liden hvid prik, øinene er af guld med
') Hachiman — krigsgudens tempel.
han hjemme om paa sokker eller barfodet. Derfor staar altid en
liden række med morsomme, smaa dukkeagtige fodbeklædningsgjen-
stande udenfor husene, som oftest kokette sandaler af straa, i regn-
veir et slags stylteagtige trætøfler, som kaldes >getas,* Disse ser
Fni gadelivet.
man da selvfølgelig ogsaa udenfor; og da den første jernbane blev
aabnet i Japan, var der i den anledning en morsom liden feil-
tagelse; alle lod sine sandaler og tøfler staa igjen paa platformen,
men de vnr yderst forfærdede, da de kom til bestctnmelsestedct ved
63
ikke at finde sine respektive eiendele igjen. Noget saa eiendommeligt
som den kladskende støi, disse trætøfler frembringer, naar man bevæger
s^ med dem, kan man neppe tænke sig, især naar man befinder sig
midt i en japanesisk folkemængde og de alle dundrer afsted, det
klinger nærmest som stærk applaus i et theater. Det er mærkelig nok,
at japaneseme er istand til at bevæge sig, ja selv løbe temmelig
fort paa disse stylteagtige upraktiske indretninger, men derfor bevæ-
ger de sig ogsaa paa en mærkelig klodset, vraltende maade; og japa-
neseme alle som en, baade kvinder og mænd, har en utrolig, uskjon
gang-
Kvinderne især kan neppe flytte fødderne, da deres kimonos er
saa trange, at de er tvungen til at trippe afsted med mindst mulige
trin; dertil kommer saa de omtalte høie stylter eller trætøfler, som
ogsaa hindrer dem i at løfte foden ; derfor kan man let forklare sig deres
slæbende, trippende skridt, ligesom den indadvendte, hæslige fodstilling.
En japaneserinde vil aldrig være istand til at lære at bevæge sig efter
vore europæiske begreber, ligesaalidt som de kan udholde at spadsere
længere distancer, og nationen som helhed betragtet har en udpræget
aversion for motion. Men saa gjør de smaa japanesiske damer igjen
et sjeldent behageligt indtryk, naar de forholder sig rolige. Siddende
paa knæerne i sine smaa dukkehuse er de eiendommelig vakre, saa
iine og nydelige med langsomme, yndefulde bevægelser; de ligner smaa
nipsgjenstande. Deres nationaldragt bestaar af den løse, flagrende ki-
mono, som om livet sammenholdes med et belte, bagtil foldet sammen
dobbelt, ligesom en slags pude. Beltet kaldes »obi« og er dragtens
pragtstykke. Kvinder af folket bærer for det meste en mørk, blaagraa
kimono, medens beltet er broget og lyst. Ved udringingen i halsen
titter et blegrødt eller lyseblaat farvet crépetørklæde frem, som frem-
hæver den bleggule ansigtsfarve.
Det store, sorte haar er pyntet med blomster, glasperler eller
koraller, og opsætningen er høist eiendommelig. De gifte kvinder bærer
det fæstet i en eneste rul med en rund kam, medens de unge piger
er friseret paa en langt mere kunstfærdig vis. De har nemlig haaret
dreiet i flere ruller eller puflfer, som danner en eiendommelig figur,
der nærmest ligner en sommerfugl, en vinge paa hver side og en
enkelt rul i midten. Japaneserindcrne friserer sig aldrig selv; det er
64
et helt kunststykke, som tiltrænger studium og megen øvelse, og det
blir i regelen besørget af en professionel frisør engang om ugen.
Maaske er det af forfængelighed, at japaneserindeme ikke benytter
hovedpuder, de sover nemlig uden at hvile hovedet paa noget; kun
halsen støttes paa en træklods, en høist ubekvem positur; men i
japanesiske huse sover man udstrakt paa gulvet og for det meste
uden bedækning og saa de omtalte haarde træstykker under halsen.
Da de japanesiske huse, som før nævnt, er uden vægge og aabne
mod gaden, foregaar alt med en vis offentlighed; familiens maaltider,
arbeide, ja endogsaa de mere intime beskjæftigelser, de forskjellige
medlemmers toilette, alt er aabent for publikum I Man kan følge det
hele familieliv udenfra, og man kan neppe undgaa at se kvinderne
ifærd med at vadske eller sminke sig. Det foregaar ofte paa gaden i
største gemytlighed. Japaneserindeme sminker sig næsten alle, ja selv
bitte smaa børn løber pudrede og malede omkring i gaderne med
sminkede læber og en slags tonsur paa hovedet. Før i tiden farvede
de gifte kvinder tænderne sorte og barberede øienbrynene af, men
heldigvis er denne uskjønne skik nu afskaffet, idet keiserinden for nogle
aar siden gjorde begyndelsen og holdt op med det.
Den japanesiske butik er en lav enetages bygning, opført paa
et slags træstillads, som hæver den ca. en halv meter over grunden;
varerne er arrangerede paa smaa hylder eller borde, saaledes at fod-
gjængere kan staa udenfor og se hele butikkens indhold; vægger,
vinduer eller døre. finder selvfølgelig ligesaalidt her som i almindelige
huse. Betjeningen, der som oftest bestaar af eieren med familie, sidder
paa gulvet og forholder sig ganske rolig, indtil kjøberen har gjor sit
valg og ved den uundgaaelige akkordering bragt prisen ned til et
fornuftigt minimum. Dersom saa japanéseren har paa lager, hvad man
ønsker, svarer han »arimas« (jeg har), men skulde det hænde, at det
ikke er at faa, saa putter han hænderne fladt paa knæerne, bøier sig
helt til jorden og svarer med mange suk »arimasen« (jeg har ikke).
Japaneserne er den høfligste nation i verden, de krydrer sin konversation
med uendelig mange dybe buk, og naar de vil være rigtig elskværdige
drager de pusten paa en høist eiendommelig maade, hvorved de frem-
bringer en forunderlig hyssende lyd.
66
Som befordringsmiddel bruges en slags trækkeindretning, der
nærmest ligner en liden kariol, den førnævnte jinricksha. Man kjører
a&ted trukket af kulier eller »atoshi«, som de kaldes i Japan. Ku-
fierae løbe ligesaa fort som heste, og de er mærkværdig udholdende,
idet de kunne løbe i timevis uden at behøve hvile. Saa snart mørk-
ningen falder paa, maa enhver jinricksha forsynes med en slags lygte,
det er lovbefalet. For det meste benytter man en slags rispapirlan-
teme, som er fastgjort over et af hjulene, og denne lanterne er dekoreret
tned broget papir eller malet over i de forskjelligste farver.
Børnene bæres i Japan i en pose paa ryggen og slæbes med
overalt, ganske smaa piger bærer sine mindre søskende omkring paa
denne maade, og alle disse skjævøiede, lilleputagtige babier i brogede
kimonos, drageuhyrer og sommerfugler i alle regnbuens farver bidrager
ii&e saa lidet til at give det hele sit eiendommelige præg. Byerne i
Japan har alle dette orientalske farverige præg. Overalt bevæget folke-
liv, bitte smaa trippende mandfolk, underlige lilleputagtige smaa damer,
med det svære sorte haar og smilende, sminkede fjæs; saa jinrick-
shaeme, kulierne, barnevrimmelen alt gir liv og farve til de ensfor-
mige lange gader med alle de bitte smaa dukkehuse, saa langt øiet
rækker.
Det hele forekommer os som en dukkeverden, beboet af en mang-
foldighed af underlige smaa væsener med en ældre mere raffineret
kultur end vor.
•#
Dr. Hans Rensch:
JElt iD&éøg psia. Ta.zx3.SLiIsia.-
Poredrag d. 12te december 1894.
'en vestindiske øgruppe mellem Nord- og Syd-Amerika deles
i Bahama-øerne, som er lave koraløer, de store Antiller, (nemlig Cuba
Haiti, Porto Rico og Jamaika), der bestaar af ældre formationer og er
de opragende dele af en større, engang antagelig sammenhængende
landmasse, endelig de smaa Antiller, en række vulkanske øer, der er
dannede i en geologisk ganske ny tid. Til de smaa Antiller regner man
ogsaa den lille Barbados, som ligger øst for hovedrækken og er en
koralø, samt Trinidad, der ligger indved kysten af Syd-Amerika og
hører sammen dermed, saasom øen ikke er vulkansk, men bestaar af
ældre fjeld.
I november maaned for vel 3 aar siden reiste jeg fra Baltimore
i Maryland til Jamaika. Det var sur vind, taaget veir og is paa dæk-
ket ned igjennem Cheasepeakbugten ; men isothermerne ligger her nær-
mere ved hverandre end kanske paa noget andet havstykke, og ved
denne leilighed førte dampskibet mig fra en nordisk vinter gjennem
kun en dags vaar til straalende sommer. Vi passerte den lave Guana-
hani, hvor Columbus først landede, reiste mellem Cuba og Haiti, og
den 7de dag efter afreisen var skibet ved Jamaikas nordside.
Foran os reiser sig et fjeldland, helt til de øverste kamme be-
dækket med vegetation, der for den væsentligste del har en rigtig
kraftig grøn kulør, ingen graalig grøn, som jeg havde tænkt mig skulde
være den herskende i troperne. Endnu kunde ikke paa grund af af-
standen de enkelte planteformer adskilles. Over fjeldene hang en regn-
67
sky, medens luften ellers var blaa. Passaten, som stadig blæser fra
havet mod kysten, fører usynlig vanddamp med sig. Idet luftstrømmen
stoder mod land, nødes den til at stige i høiden, fortættes derved til
skyer, som meget hyppig opløses til regn; det herskende veir er derfor,
hvad vi kalder for floveir, regnbyger alt i et vekslende med solskin ;
dette varer, med nogen variation, omtrent hele aaret, og forholdene
kan saaledes, hvad veirlig angaar, ikke være gunstigere for plantelivets
udvikling.
Nu glider vi langsomt ind i den lille velbeskyttede havn, Port
Antonio, og et tropisk land, saaledes som man har drømt om det, viser
sig for os. Virkeligheden staar i dette tilfælde ikke, som i saa mange
andre, under det billede, man paa forhaand har dannet sig. Vi reiser
ganske nær et fyrtaarn paa en odde, hvor det hvide skumsprøit staar
op fra den dybblaa sjø. Lige ved taarnet hæver sig de første kokos-
palmer med kroner af vældige finnede blade svaiende i passatvinden.
Vi glider lidt videre og ser nu, at der paa fjeldskraaningerne om bug-
len vokser en mangfoldighed af kokospalmer og dertil palmelignende
bananer og en mængde andre træer og buske. Eiendommelige hytter
Utter frem af løvværket, og ved vandkanten strækker der sig en hel
liden by ligesom halvt begravet i den overvældende frugtbare vegetation.
Snarest mulig lader jeg mig ro iland i byen. Den bestaar af
hytter og huse, der mest er hvidmalede; overalt er der haver eller
rettere sagt smaa jordstykker, hvor nyttige eller prydende planter er
groede op til et vildnis. For hvert skridt ser den nyankomne noget
mærkeligt. Man skal betragte palmerne og bananerne i nærheden, saa
glemmer man dem et øieblik for et brødfrugttræ eller en sukkermark,
og saa faar man øie paa en med vældige blade udstyret snylteplante,
der har sat sig fast paa et stort træ, eller paa en ukjendt busk med
straalende ildrøde blomster. Vi maa heller ikke glemme menneskerne.
Der sees yderlig faa hvide; derimod har vi for os en mangfoldighed af
negertyper, nu og da en mulat.
Saa standser jeg op for at se paa en gruppe af mennesker, som
jeg ikke havde tanke paa at skulle træffe. Det er smaa fintbyggede,
bnmlige mænd med hvide turbaner, lyse klæder og benene nøgne til
op paa laarene. Iblandt dem gaar en kvinde omsvøbt med et male-
risk gevandt af rødt tøi og prydet med sølvringer om arme og ben og
5*
68
i næse. Ved at spørge mig for, erfarer jeg, at det er indiske kulia:
der er indførte som arbeidere.
Dampskibet opholdt sig to dage i Port Antonio og reiste derpå;
et stykke vestover til forskjellige smaastæder, overalt for at indlad<
bananer. — Handelen med denne frugt er blevet en vigtig sag for dei
nordlige del af Jamaika, som for flere dele af Cuba og Mellem-Amerika
thi denne frugt har bragt økonomisk fremgang i disse egne, efteral
de længe havde ligget nede paa grund af negerslaveriets ophør, og
fordi sukkerproduktionen led under konkurrence med rosukkerproduk-
tionen i Europa. Vi skal opholde os lidt ved handelen med bananer,
da der her er et tilknytningspunkt mellem vore norske skibsfartinter-
esser og Jamaika.
Bananer er udbredte i alle tropiske lande; det er egentlig en urt,
da den kun lever vel et aars tid og ikke blomstrer mere end en gang;
men den er en kjæmpemæssig urt, saa den ser ud som et mindre træ,
nærmest en palme. Den nedre del er man tilbøielig til at antage for
en stamme ; men den er dannet af bladskeder, der er viklede om hver-
andre; oventil udbreder de vældige bladplader sig, og her hænger der
ned en stor frugtstilk, som bærer en mængde frugter; de ligner agur-
ker, men smager sødt og aromatisk; en vel udviklet frugtklase er saa
tung, at den udgjør et passende mandsløfte. Desværre lader denne
prægtige frugt sig ikke med fordel transportere i stort saa langt som til
Europa, om man end nu og da kan se den som en raritet i butik-
vinduerne her i Kristiania. Til New York og de andre store byer paa
Nord-Amerikas østkyst er derimod ikke afstanden større, end man kan
afskibe den dertil. En amerikansk skibskaptein Backer var den første,
som fik en lønnende forretning igang. Han staar nu i spidsen for et
mægtigt kompagni, der har plantager paa Jamaika og en storartet han-
del; ved siden af er der opstaaet andre konkurrerende selskaber. I be-
gy ndelsen skede udførselen med seilskonnerter; men disse afløstes af
dampskibe, først engelske, men nu næsten udelukkende norske, de
fleste bergensiske, maaske ialt en halvhundrede stykker; det var et
saadant bergensk frugtdampskib, jeg fulgte med til Jamaika. Ski-
bene bygges til denne fart og er ikke store, nemlig paa mellem 600
og 1000 tons, men de er hurtiggaaende. Farten er ofte lønnende, saa
man, i det mindste for nogle anr siden, regnede paa, at et skib blev
69
optjent paa omtrent 5 aar. De norske skibe har fortrængt sine kon-
kurrenter, fomemlig af følgende tre grunde: i) De kan reise billigere
krmedelst større økonomi. 2) De har bedre mandskab, saa de sjeld-
acre kommer i forlegenheder ved rømning og andre uordener. 3) Kap-
tejnen holder i forening med styrmændene godt tilsyn med frugten, og
dette sidste er en vigtig sag. Rummet, hvor frugten ligger opstablet
paa hylder, maa holdes rent; i varmen maa det luftes og i kulden
passende opvarmes med damp fra maskinen.
I et af de smaasteder, vi anløb, læste jeg blandt andre navne i
det lille hotels fremmedbog navnet: ^Kal Olsen fra Vika«. Da jeg i
den anledning bemærkede, at dette var »a real Norwegian name«, for-
talte man mig, at der foruden norske dampskibe ikke saa sjelden kom
seflskibe, der kunde blive liggende adskillig tid for at lade ind logwood.
Dsse. er tarveligere fartøier, mest fra østlandsbyerne. »Logwood«,
»kampechetræ« eller »blaatræ« (Hæmatoxylon campechianum) er et
middelsstort træ, som vokser i forvildet tilstand paa flere af de vest-
indiske øer. Stammerne deles op i kubber, som udføres til Amerika
(^ Europa, fornemlig Frankrig. Blaatræet er det vigtigste af alle farve-
træer; det bliver raspet, fugtet med vand og henstaar saa i 6 — 8 uger,
hvon^ed det gaar i en slags gjæring. Ved tilsætning af jern- eller kob-
bervitriol eller andre substanser, kan man faa frem forskjellige farver,
saaledes en blaa eller blaasort til at farve tøier i eller lave blæk af og
en rød til at farve vin med.
Ved Port Antonio havde jeg lagt merke til, at der i øst for byen
paa nogle strækninger foran den egentlige fjeldskraaning var en 10 — 20
meter høi afsats, nemlig et koralrev, som ved landets stigning var
kommet paa det tørre. Dette interesserede mig af den grund, at en
saadan stigning af landet i geologisk ny tid er et i tropiske egne lidet
studeret og tildels bestridt fænomen. Et vidne om landets stigning
fandt jeg ogsaa i Bluff Bay, et lidet sted, som dampskibet anløb i vest
for Port Antonio. Her var der lidt fladland ved stranden og over dette
hævede sig til omtrent 100 meter over havet en terrasse i landskabet,
ganske lig de gamle deltaer, vi saa ofle ser hos os ved dalmundingerne ;
jeg steg op paa terrassen og fandt, at den bestod af rullestene og andet
løsmateriale, ganske svarende til vore terrasser.
70
Det var omtrent i middagstiden, at jeg gik op paa terrassen;
turen var ganske kort; men den belærte mig grundig om, at en ny-
ankommen europæer bliver forfærdelig udmattet ved endog en liden
fodvandrig i et klima som dette, naar solen staar høit paa himmelen.
Man tror i almindelighed, at det er varmen alene, som gjør, at man
har saa lidet godt af at bevæge sig; men det er ikke tilfældet. En
væsentlig andel har luftens fugtighed; thi denne er i de fugtige tropiske
egne ikke alene absolut taget meget stor; men luften indeholder i rege-
len tillige omtrent saa meget, som den kan indeholde og er altsaa
stadig nær, hvad man kalder mætningspunktet. Man merker det blandt
andet derpaa, at vaade klæder, der hænges* ud, har vanskelig for at
tørre, uagtet heden. I et tørrere klima afkjøles legemet ved, at sve-
den fordunster og saaledes gaar bort; men her forbliver den i flydende
form; ja om man endog holder sig aldeles iro, kjendes alligevel hæn-
der og andre legemsdele fugtige.
Man lærer snart, at man maa indrette sin dag saaledes, at man
benytter den tidlige morgen og de sildige eftermiddagstimer til at færdes
ude. Om en hjemme er aldrig saa meget syvsover, saa bliver han i
de varme lande en morgenfugl, som er i virksomhed ved sekstiden; til
gjengjæld kommer der over folk en almindelig søvnighed ved nitiden,
som gjør, at alt da gaar tilro. I de større byer er der rigtidnok en del,
som er tilbøielig til at nyde selskabelige adspredelser til over midnat;
men dette hævner sig den følgende dag, hvis bedste del gaar tabt
Paa nedturen til Jamaika havde jeg læst en hel del i skibets
doktorbog om det tropiske klimats farlighed, om feberen, der lurer ved
alle fugtige strandbredder, om hvor skadeligt vandet pleier at være, om
natteluftens farlighed og mere lignende.
I de tre maaneder, jeg færdedes i Vest-Indien, erfarede jeg imid-
lertid intet af alt dette; jeg behøvede aldrig at tage chinin for feber,
og jeg saa andre drikke vandet og blev selv en ivrig vanddrikker, uden
at merke noget ondt deraf; natteluften lod jeg som andre firit strømme
ind i soveværelset og erfarede ikke andet derved end en behagelig
kjølighed. Overhovedet fandt jeg klimatet skjønt, syntes det var præg-
tigt at spadsere morgen og aften og var vel oplagt til at læse og skrive
i den varme del af dagen uden at tage nogen siesta. Jeg og andre
med mig tror, at det tropiske klima er bagtalt; der er naturligvis store
71
fbrskjeOigheder; saaledes er der sikkerlig ofte usundhed i byerne; thi
|disse anlæ^es for handelens skyld paa fladlandet ved kysterne, og euro-
bæerne tager ophold der for forretningers skyld; men ellers kan nord-
koen sikkerlig nyde tilværelsen paa en meget behagelig maade, vel at
itfierke, naar han fører et maadeholdent og hygienisk fornuftigt liv. Man
tamke bare paa, at man praktisk talt er fri forkjølelsessygdomme med
dennes hele hær af slemme følger, og at man altid kan leve i ren luft
laden at plages med de indelukkede støvfyldte rum, som vi maa spærre
I os ind i en stor del af aaret ; forresten maa man ikke i troperne undlade
legemlig bevægelser og ikke følge den regel, som mange har: Ikke
gaa, naar jeg kan ride og ikke ride, naar jeg kan kjøre. At kvinderne
hyppigere lider i et varmt klima end mændene, kommer for en væsent-
lig del af, at de fører et altfor lidet aktivt liv. For gamle folk, der
havde afsluttet sin arbeidstid her i verden og havde nogle dage igjen,
I kan jeg tænke mig, at det maatte være meget behageligt, at kunne
1 dbnnge resten af livet i den evige sommer, i den altid blomstrende
natur paa en smuk vestindisk ø, fjernet fra vort urolige europæiske liv.
I Anetto-bay forlod jeg dampskibet og leiede mig en vogn, hvor-
med jeg kjørte til Castleton botaniske have. Denne er anlagt ved
vden til Kingston, Jamaikas Hovedstad, der ligger paa sydsiden af øen.
Reisen gaar gjennem prægtige fjelddale; hele Jamaika, som i forbi-
gaaende sagt er omtrent saa stor som Stavanger amt, er nemlig bjerg-
fuld med topper indtil 2500 m. over havet. Der fortælles om Colum-
bus, som opdagede øen paa sin anden reise, og at han, da han kom
hjem og dronning Isabella spurgte ham, hvorledes Jamaika saa ud, tog
et stykke papir, krøllede det vel inde i haanden og bredte det halvt
ud med de ord: »Saaledes. ser Jamaika ud«.
Den botaniske have er bragt istand af regjeringen, for at man
skal prøve dyrkningen af forskjellige fremmede tropiske planter. Jeg
vil ikke paatage mig at beskrive palmerne og de andre træer. Vege-
tationen udenfor havegjærdet forekom mig omtrent ligesaa mærk-
vaOidig som den indenfor. Navnlig interesserede jeg mig for de vildt-
voksende træagtige bregner, der er af størrelse som vore mindre træer
og Ugner palmer, men har de vældige blade opdelte i mange smaa
fliger.
Fra veien til Kingatoi
73
Jeg fik her for første gang se kolibrierne surre om blomsterne og
aogle af de tropiske sommerfugle flagre omkring. Et træ bar paa
frtammen en meget stor sortagtig gevækst, som ved nøiere eftersyn viste
åg at være porøs, gjennemhuUet af mange krogede gange. Skra-
bede man lidt af den itu, fik man se beboerne, smaa hvide myrer med
sorte hoveder; de gnaver itu vissent løv og andet træ, som ligger paa
marken, og laver deraf rundt en træstamme sin bolig.
Gartneren havde meget at fortælle om en art røskat, der kaldes
mungoose (Herpestes griseus). En mand indførte den for lO — 12 aar
siden fra Ost-Indien, for at den skulde udrydde rotter og mus. Paa
Jamaika er der kun et lidet indfødt pattedyr; rotterne er vore to
sædvanKge, den brune og den sorte; musen er ogsaa vor almindelige.
Mungoosen har formeret sig saa stærkt, at den er bleven et rent skade-
dyr. Rotterne og musene har den ijcke udryddet; thi den er et dag-
rovdyr, medens de er paa færde om natten; og den har kun tvunget
dem til at forandre nogle af sine sædvaner. Før holdt de til paa mar-
ken, hvor de havde sine huller med reder af løv; nu kommer de
hyppigere ind i husene, og er fra jorddyr for en væsentlig del bleven
træbeboere ; thi af frygt for mangoosen bygger de nufortiden sine reder
i træerne, fornemlig kokospalmerne. Hvem ved ? Kanske deres lege-
mer ogsaa kommer til at forandres efter det nye levesæt. Mungoosen
ødelægger en hel del snoge og firben; men herved gjør den kun
ugagn, da disse paa Jamaika alle er ufarlige og er til nytte ved at
fortære skadelige insekter. Indførelse af dette dyr til Jamaika viser
som kaninernes indførelse i Australien og mange andre tilfælde, hvor
resikabelt det er for menneskene at gjøre indgreb i den af naturen
oprettede ligevægt mellem de forskjellige levende væsener.
Naar solen gaar ned, og de mangfoldige insekter, der har færdedes
ude om dagen, gaar tilro, vaagner talløse nye skarer op til virksomhed.
Fra alle busker og træer ja overalt hører man en fin kvidrende lyd.
der atter ophører, naar dagen gryr, og overalt glimrer ildfluernes skin.
Jeg havde tænkt mig, at hvert insekt lyste med et stadigt skin; saa
var dog ikke tilfældet, i det mindste ikke med dem, jeg saa; thi hvert
lille lys blinkede frem og forsvandt alt i et som et lidet fremad svæ-
vende blinkfyr. Maanen, der steg næsten op til zenit, dæmpede deres
lys, naar den sendte sit skin ud over havens mange forunderlige træer;
74
men selv da saa man dog de skinnende prikker i alle mørke skyder
under løvværket.
Jeg opholdt mig et par dage her ved den botaniske have, da jeg
var saa heldig, at opsynsmanden tog mig i logis; det var en mulat og
en meget tækkelig mand; hans kone var negerinde. Maaske har man
lyst at høre, hvad jevn borgerlig kost er i Vestindien. Vi fik kaffe
med brød til om morgenen klokken 8 og spiste varm mad til frokosten
klokken ii og til middagen klokken 6Va. Retterne til disse maal var
saadanne som grynsod, hønsekjødsuppe, høns, salt kjød, kogt saltet
makrel og kogt saltet sild; disse sidste fiskeretter indføres paa herme-
tiske daaser. (I forbigaaende sagt, saa maatte vi hertillands kunne kon-
kurrere mere end vi gjør med vore fiskevarer i de tropiske lande). Til
eftermad fik vi kjæks og syltetøi. Som man ser, ynder man nok saa
meget solid kost ogsaa i varme lande. Negerne er ingen foragtere af
kjødmad, og naar de kun spiser lidet deraf, er det, fordi de ikke har
raad dertil. Engang trakteredes jeg med et slags smaa pandekager,
der laves af bananer; kjødet stødes til en deig, der steges i smør.
Smagen var aldeles som af »flødelapper« med sukker og syltetøi, idet
bananens sødme og aroma traadte istederfor de sidstnævnte tilsætninger.
Poteter ved maaltiderne var erstattede med yams, store uregelmæssige
knolier, der smager i lighed med poteter, men er mere mættende.
Her i det indre af øen var jeg midt mellem negerne og det kan
være rette sted at gjøre os nøiere bekjendt med dem. Først vil jeg
erindre om, at negerne udgjør den langt overveiende del af befolk-
ningen, idet der kun kommer i hvid paa omtrent 50 af sorte og mu-
latter; de hvides antal er nemlig omtrent 14,000 af øens omtrent 700,000
indbyggere. Jamaika blev, som før nævnt, opdaget af Columbus; den
blev besat af spanierne; dernæst erobredes den af englænderne under
Cromwell og blomstrede temmelig raskt op til en overordentlig rig
koloni. Negerslaver indførtes i tusental, og sukker og rhum producere-
des i svære masser. I 1838 fremtvang den offentlige mening i England
slaveriets ophævelse, efterat man i en mellemtid havde forberedt fri-
gjørelsen ved at oprette et slags strengt kontraktsystem mellem arbei-
dere og arbeidsgivere. Dermed var det forbi med Jamaikas ydre glans,
idet sukkerdyrkningen forfaldt og plantageeierne forarmedes. De hvides
antal er nu gaaet ned til omtrent halvparten af, hvad det var for 90
75
lar siden. Paa den anden side er negernes antal fordoblet; de be-
gyndte livet som frie folk, fattige som naalen, fuldstændig uvidende,
^taliserede af slaveriet og mere at regne for hedninger end for
jkristne; nu eier mangfoldige af dem jord og har nydt god skolelærdom,
^ afle er de komne mere eller mindre under den kristelige religions
Indflydelse ; adskillige har hævet sig op over mængden som præster, be-
stillingsmænd, lærere, kjøbmænd, haandværkere. Ser man paa forhol-
dene i det store i Vest-Indien, maa man indrømme, at udviklingen gaar
i den retning, at den hvide race langsomt fortrænges af den sorte.
Grunden hertil er paatagelig ikke den, at negerne staar aandelig over
de hvide. Inden negerne er der store forskjelligheder fra godt ud-
nistede til yderlig dumme og stupide; de fremmeligste af dem staar
hdere end mangfoldige hvide; men til gjengjæld er en dum neger
yderlig idiotisk, og tager man middelstandspunktet af hvide folk og af
sorte, saa ligger det for de sidste lavere end for de første. Paa den
anden side er de sorte i det varme klima bedre udrustede i animalsk
henseende, saasom de har stærkere muskler, mere uforstyrret god hel-
bred c^ større forplantningsevne; eftersom negerne gaar frem og blir
mere oplyste, optager de flere og flere af de pladse, som de hvide har
siddet inde med; men et andet spørgsmaal er, om de har politiske
anlæg, saa de kan udvikle et slags selvstyre. Skal man dømme efter
de skandale forhold paa Haiti, har det hermed smaa udsigter. Jamaika
og de andre engelske kolonier i Vest-Indien styres med, hvad man kan
kalde, oplyst despotisme fra kolonidepartementet i London ved hjælp af
en guvernør. Paa Jamaika er der desuden et lidet lovgivende raad be-
staaende af ni medlemmer, som regjeringen vælger, og ni som vælges
af dem, der betaler mere end i £ i direkte skat.
Jeg skal meddele lidt af, hvad jeg erfarede om de almindelige
negerarbeideres daglige levemaade. Den er meget ligetil og frembyder
ikke noget pikant; men det er noget, som ikke pleier nøiere at omtales
i reisebeskrivelserne og kan have nogen interesse til sammenligning med
hjemlige forhold.
Den store mængde af negere lever i en stilling, som nærmest
svarer til leilændingerne hos os. De eier oftest jorden nærmest om sin
hytte; men desuden pagter de gjerne et stykke jord af godseieren læn-
gere borte. De staar op lidt før dagen; naar de arbeider for andre, er
76
arbeidstiden 8 timer, nemlig fra 7 til 12 og fra i til 4; at sove i mid-
dagstiden regnes for dovenskab ; de generes jo ikke saaledes af varmen
som vi andre; derimod gaar de tilsengs allerede V»8 og faar saa-
ledes omtrent 10 timers søvn om natten. Lørdagen arbeider de ikke,
men gaar til marked, dels for at handle, dels for afvekslings skyld;
daglønnen er omkring i kr. 30 øre for mænd og det halve for kvinder
De er noksaa flittige, medens de arbeider; men, som man ser, har de
mere fritid end folk hos os.
Ligesom irlænderne lever af poteter, saaledes lever Jamaikanegemc
af yams, som ikke saa lidet ligner poteter; den spises ved alle tre
dagens maal; om morgenen drikkes dertil varmt sukkervand eller the,
om middagen og aftenen koges yams sammen med lidt tørfisk, flesk
eller salt sild; til disse maaltider drikkes i regelen kun koldt vand.
Brød og suppe er rariteter.
Negerne er renlige ; de vasker sig i regelen hver hverdags mor-
gen og bader sig hver søndag ; de pudser ogsaa i regelen tænderne om \
morgenen ; dette sker mest med pinde, der skjæres af et vist slags træ;
enden af pinden tygges, saa den bliver som en børste og bruges som
saadan. Samtidig med at træet tygges, udvikles der af saften et sæbe-
lignende skum, der hjælper til at rense tænderne. Ved maaltideme
betjener alle undtagen de aller usleste sig af kniv, gaffel og tallerken.
Huset er kun en' soveplads og et sted, hvor folk kan ty ind, naar
det regner for stærkt; det er ikke bestemt for ophold og er derfor
meget tarveligt. De simpleste hj'tter bestaar af et skelet af stokke,
som der er et fletværk af bambusfliser imellem. Gulvet er ler og væg-
gene er ogsaa besmurte med ler, som forresten gjerne snart falder af.
De lidt bedre huse har et trægulv, der er hævet lidt over jorden, og
de kan være delte i to rum. Finere er huse, der opføres af bord.
Kogningen foregaar i et lidet skur for sig, hvor der er en ovn af op-
murede stene. Negerne har ingen madforraad; yams spader de op
af sit jordstykke; alt andet kjøber de i penny vis hos landhandleren.
De har ingensomhelst husflid, og klæder kjøbes færdige.
Negerne fører et meget ensformigt liv uden fornøielser eller fest-
ligheder, men er paa en anden side fri for de mange problemer, der
plager os og er jævnt tilfredse med et bredt grin paa de tykke læber.
Drukkenskab er der lidet af paa Jamaika, ja kvinderne smager næsten
kke brændevin. Dans, som ellers er negernes hoved fomøielse, er næ-
kigivet, da presteme ivrer derimod som synd. Deres hovedmangel
■er europadske moralbegreber er, at sædeligheden staar meget lavt.
, Efter det interessante ophold ved den botaniske have fortsatte jeg
■ morgen reisen videre til Kingston; man kommer omsider ud af
bddalene c^ ser fra høiden mod syd ud over et lavland, der strækker
K til havet; fra dette gaar ind en lagune, der udad begrænses af en
^
Neeerhjrtter. Minder fra slavetiden.
lav med palmer bevokset sandstrimmel. Yderst paa denne ligger den
Bile by Port Royal, og inderst i bugten ser man Kingstons hvide huse;
dette er en by paa omtrent 40,000 indbyggere, bygget meget rt^el-
mæss^ med gader, der krydser hverandre under rette vinkler. Det
mjlrende folkeliv af sorte og brune var den største tiltrækning ved den.
1 hotellet, som var meget godt og om aftenen straalende oplystes af
elektrisk lys, samledes til maaltiderne en skare engelske damer og
herrer ganske af samme sort, som vi ser dem paa turisthotellerne i
78
O
Q.
?
3
p
10
<
o
a
«»
1^
p
o.
79
orge, saa man for saa vidt kunde føle sig ganske som hjemme. De
este var militære og deres fruer.
En prægtig ting, som man finder her som i andre større engelske
i Vest-Indien, er en gratis læsesal og et offentligt bibliothek. Her
n var der ogsaa et lidet museum; det mærkeligste i det var
minder fra slavetiden, saaledes nogle med et skaft forsynede
som slaverne fik om halsen til straf, brændjem, hvormed
IKnm blev indbrændt og, det værste af alt, et jembur indrettet
hænge op og nøie afpasset efter et menneskeligt legeme; paa
plads var opstaaende pigger. Man har fundet det tilfældig
ling i jorden, og det indeholdt da indvendig ben af en kvinde,
ser, det har været benyttet; nøiere ved man dog ikke, hvilken
eieren har udtænkt dermed. I museet siger man, at dette pine-
t skriver sig fra spaniernes tid; men det skal man ikke være
paa; thi de engelske slavedrivere har ogsaa meget paa sin
ed.
ed har jeg meddelt de vigtigste iagttagelser, jeg havde
til at gjøre paa Jamaika.
)et er ubehageligt, at jeg skal forlade denne ø med et minde
fortid, der skjuler saa meget stygt; dog maa det jo være os en
at efterkommerne efter de fordums slaver, som vi hørte, nu
vel en halv million sorgløse, skikkelige mennesker.
^
Eivind Astrop:
Det arktiske problem og de to Peary^expeditioner.
Slædereise til Melviilebugten.
Foredrag den 16de janaar 1895.
(Hertil pi. 2).
Mine damer og herrer I
Interessen for de ukjendte egne af vor planets overflade, der be-
finder sig inden den nordlige og sydlige polarkreds har altid, saa længe
den har existeret, været gjenstand for stærke svingninger. Saaledes er
der neppe et decennium i dette vort 19de aarhundrede, i hvilket ikke
disse øde egne har tiltrukket sig mænds opmærksomhed og energi og
ydet stof til glimrende kapitler i verdens opdagelseshistorie ; men hvert
lignende tidsrum har ogsaa som regel bragt med sig sit kapitel om
ulykke og nederlag og for en tid foraarsaget en stansning i angrebenes
række.
Netop nu synes imidlertid interessen for polaregnenes fuldstændige
undersøgelse at have taget et saadant opsving verden over, at man
neppe længer kan være i tvil om, at opnaaelsen af det hidtil som uop-
naaligt betragtede blot er et tidsspørgsmaal, hvis svar ikke længe kan
udeblive.
Til hvad nytte er nu alle disse undersøgelser deroppe i verdens
øde afkroge? Dette spørgsmaal reises jo saa ofte selv blandt de mere
dannede klasser.
Til denne forsamlig, der uden tvil anser civilisationens fremskricit
for identisk med en stadig stræben efter forøget viden, behøver spoi^-
maalet neppe at besvares. Menneskenes higen efter kundskab maa
ingen grænser have, intet tidsmaal kjende.
i
81
Men selv for dem, der kun betragter sagen fra dens praktiske
side, kan man finde et tilfredsstillende svar; thi det er ikke vanskeligt
at paa\ise de virkelig nyttige resultater og fordele, der er høstede af
den arktiske forskning.
Bestemmelsen af den magnetiske pols beliggenhed, der har sat
os istand til at optrække variationslinierne for kompasset hele jorden
over, er for sig selv alene en bedrift, for hvilken den søfarende stand
vil være evig taknemmelig og af hvilken verden idetheletaget har høstet
uberegnelig nj^e.
Den arktiske hvalfangst, der i aarevis bragte alene amerikanerne
i Beringphavet en aarlig indtægt af 8 millioner dollars, er hovedsagelig
udsprungen ved den arktiske forskning. Thi denne gjorde fangsten i
disse farefulde egne gjennemførlig og lønnende ved det intimere kjend-
skab til de der herskende fysiske forholde, som i lige grad resulterede
af denne forsknings heldige som uheldige arbeider.
Dette var kun et par af de praktiske fordele, menneskeheden
allerede har høstet af polarforskningen og hvormange flere og større
fordele kan det ikke muligens være fremtidens forskere forbeholdt at
udfinde ? Vistnok skal det villig indrømmes, at for den overfladisk tæn-
kende er det vanskeligt at opdage nogen direkte økonomisk nytte af
nutidens polarundersøgelse og for deres flygtige blikke ser det tillige
ud, som om der overhovedet ikke fandtes mere at hente i disse egne.
Men tænkeren og videnskabsmanden ser klarere og dybere i denne
sag. I livets skole har han lært, at ligesom hærføreren maa kjende
sine troppers antal og styrke for at lede kampen til størst mulig fordel
for sig og sine, saaledes maa ogsaa menneskeheden selv udfylde de
huller i sin kundskab om naturen og de love, hvorefter den arbeider,
førend den kan underlægge sig denne natur paa den idéelle og fuld-
komne maade, som det ifølge udviklingens og fremskridtets store lov
er den bestemt.
Og ingen forskjel gjør det for ham, at han ikke selv høster frug-
terne af sit eget arbeide.
Vi nyder jo selv daglig fordelene af vore forfædres utrættelige
bestræbelser og betaler de kommende slægter med samme mynt.
Man kan ikke længer være blind for den nytte, videnskabens for-
skjellige brancher har havt af de sidste aarhundreders forskerreiser til
de ukjendte felter af vor klode. Naar man betragter f. ex. meteoio-
logien, denne forholdsvis nyfødte videnskab, saa vil man forbauses o\i|
hvilke hurtige fremskridt den for en stor del netop gjennem disse fod
skerreiser har gjort og hvad den lover de kommende slægter. ,
Det turde kanske være paa sin rette plads, at j^ iaften omtald
de forsøg paa at trænge ind i polens nærmeste omgivelser, der b^
tiden paagaar. \
Af nutidens expeditioner er ubetinget iUh norske nordpolsexptH^
tion under dr. Nansen den bedst udrustede og bemandede expediti(a|
der nogensinde er a%aaet til de arktiske egne; dette er jo blot soJ
sig hør <^ bar, idet en expedition altid lærer nc^et nj^ af sine (bi(
gjængere og kan benytte det til egen fordel. Men ikke nok henned
at denne expedition er bedre udrustet end sine foi|ga;ngere, men de^
st-iar endogsaa i saa henseende saa langt over sine samtidige, at m^
sammenligning neppe er mulig. Men der er alligevel kun uhyre &■
af de mere eller mindre kompetente arktiske autoriteter verden ovajj
der har nogen tro paa en heldig udgang af Nansen expedition, og ^så
man idetheletaget tage alle disse autoriteters mening i betragtning, sa>
bør det ikke ansees at tale til expeditionens forringelse, at folk som s
ulqendte med en eller flere af de faktorer, der maa tages med i bfr'
regningen, fordømmer den.
Hvad man mest har at udsætte paa den norske nordpolsexpetS-
don er, at skibet efter sigende vil knuses i ispresningen og expeditionea
m folgen deraf mislykkes; men den der siger, at expeditionen ikke er
dt ud arbeidsdygtig om fartøiet knuses, maa være ubekjendt med
t faktum, at dr. Nansen har lagt sine planer med den eventualitet fof
i, at skuden vil blive knust. Han maa ligeledes være ubekjendt medl
man kan indrette sig lune boliger i snehytter eller baadhuse paa
palæokrystiske isflag af 50 til lOO fods tykkelse, der tindes spredt
ikring overalt i de nordligere dele af polarbassinets isdække, fi»
te at tale om det faktum, at to forulykkede expeditioner tidligere
r levet vinteren over, den ene endog i forholdsvis komfort, under
ndelig meget værre omstændigheder end dr. Nansens expedition i-B
;finde sig i, om skibet knustes. Denne første indvending behøver w
■rfor ikke at fæste os ved, saameget mere som j^ anser det for
let sandsynl^, at »Fram« overhovedet bliver knust i isen.
83
Den næste anke, som af arktiske autoriteter har været fremført
K)d den norske nordpolsexpedition, er, at den formodede strøm ikke
nilde eksistere eller ialfald ikke som en permanent strømning.
Her er ikke stedet til at gaa nærmere ind paa sandsynligheden
ler usandsynligheden af en stadig strøm over Nordpolen eller dens
ærmeste omgivelser. Saameget er sikkert, at blandt strømmens til-
BHigere findes mange af vore første fysikere og videnskabsmænd,
amt at der existerer en stor mængde argumenter, som kan anføres
br theoriens rigtighed. Lad os imidlertid forudsætte, at den af dr. Nan-
icn paaregnede permanente strøm aldeles ikke existerer. »Fram«
Æde dog, selv under disse omstændigheder, efter alle tidligere erfa-
ioger at dømme, være i stand til at trænge frem til den forholds-
lis moderate høide af 78" nordl. bredde eller hvis den forandrede
tngrebspunktet til Franz Josephs land endogsaa til den Sode breddegrad.
Jeg har allerede bemærket, at dens udrustning og bemanding mere end
tilfredsstiller alle moderne fordringer, og man tør altsaa derfor selv i
dette meget ugunstige fald tro, at expeditionen mere end nogen anden
samtidig expedition kan have udsigter til sukses. Naar jeg bruger or-
det sukses, saa mener jeg dermed ingenlunde alene opnaaelsen af jor-
dens mathematiske Nordpol, som vistnok vilde være en storartet viden-
skabens og menneskehedens triumf og tillige fordelagtig for visse
eksperimenters skyld, men jeg mener ligesaameget overskridelsen af —
lad os sige den 85 de å 86de breddegrad og især en overvintring under
disse bredder. Thi dette vilde praktisk talt være intet mindre end
bsningen af det egentlige arktiske problem, expeditionens hovedformaal.
Kjender man de fysiske og klimatiske betingelser mellem den 85 de og
86de breddegrad, saa ophører dermed ogsaa den værste spænding inden
videnskabelige kredse.
Med hensyn til de to øvrige expeditioner, der for tiden befinder
sig ude i felten, saa har englænderen Jacksons, om hvilken man intet
har hørt siden i sommer, den fordel, at om det er lykkedes ham at
komme i land paa Franz Josephs Land, er han dermed i besiddelse af
det bedste og sikreste udgangspunkt for en ved slædens hjælp fore-
tagen reise med polarspørgsmaalets løsning som formaal. Men om han
vil forstaa at benytte denne store fordel, derom tør jeg intet sikkert
udtale. At behandle hunde og foretage de lange slædereiser, der kun
6*
84
er mulige ved disse dyrs hjælp, er en kunst, der alene er polarfolkene
medfødt og som vi europæere først efter møisommelig erhvervede
erfaringer kan lære.
Og desuden er det ikke de mennesker, der kanske neppe har
prøvet, hvad en marsch over snemarker vil sige, ja langt mindre har
havt ski og snesko paa sine fødder, det er ikke altid de mennesker
givet at kunne tilbagelægge de daglige distancer, der er nødvendig for
opnaaelsen af et heldigt resultat. Jeg vil blot minde om de distancer,
løitnant Peary og jeg tilbagelagde i de sidste 7 dage af vor 3 maane-
ders reise paa indlandsisen for at naa hjem itide, inden vor proviant
slap op.
I denne sidste uge af vor reise marscherede vi nemlig daglig en
gjennemsnitlig distance af 32 kvartmile eller 8 geografiske mile pr. dag,
hvilket for 7 dage udgjorde en strækning af 56 geografiske mil — eDer.
i ret linie længere end fra Kristiania til Trondhjem. Hvilket menneske,
uvant med at færdes blandt is og sne eller ukjendt med brugen af sid
eller snesko, vilde været istand til at udføre disse marscher?
Mine erfaringer fra de slædereiser, i hvilke jeg har taget del, har
ført mig til den bestemte mening, at der for fremtidens slædeexpedi-
tioner alene er en metode at benytte, og denne metode bestaar i, at
rtian i saa høi grad som muligt forsøger at lempe sig efter polareg-
nenes naturforholde og at drage sig denne naturs faa fordele til nytte
istedetfor som hidtil at forsmaa dem. Ingen kan i denne retning tjene
os bedre til veiledning og exempel end Nordpolens menneskelige naboer,
eskimoerne deroppe ved Smith Sund. Vi faar tvinge vor medfødte
europæiske stolthed til for en tid ialfald at betragte dem som vore
læremestre paa dette omraade ; vi faar undersøge deres slæder og prøve
deres hunde. Og saa faar vi klæde os i deres skinddragter, følge dem
paa deres reiser og ledsage dem under jagten; være med at konstruere
deres snehytter og søge at nøie os med deres simple maaltider af
raat kjød og spæk samt at slukke vor tørst med det krystalklare
isvand.
Og mærker vi saa, at det slet ikke er saa umuligt at leve paa
eskimovis og lykkes det os tillige at tilegne os noget af deres forbau-
sende evne til at gjøre sig denne natur underdanig og drage sig dens
faa og skjulte hjælpekilder til nytte, samt erhverver vi os endvidere
85
fget af deres enestaaende færdighed i jagt og fangst, da ligger ogsaa
t hemmeligrhedsflilde egne, som verdens første nationer i ædel kappe-
nd og under store opofrelser saa længe har forsøgt at trænge sig ind
— da ligger disse egne aabne for vore forskeres granskende blikke.
^ Hvad den 3die reisende, der for tiden befinder sig i felten angaar,
fanlig Iminant Peary, der som bekjendt ved vor afreise i sommer
^lev ved vort sidste vinterkvarter for først at blive afhentet næste
oouner, idet han vilde gjentage sit forsøg paa at naa Grønlands nord-
y^ i løbet af anstundende vaar — hvad ham angaar, saa vil jeg udtale
Di^ med reservation. Han er en mand, der er udstyret med en ganske
isædvanlig stærk energi, den mest energiske mand kanske som polar-
brskningen nogensinde har raadet over, og er derfor paa sit vis
odmæricet skikket til at overvinde polaregnenes mange hindringer og
fleres barske natur. Men at han skulde kunne gjennemføre løsningen
af det arktiske problem i løbet af den kommende vaarsæson, kan jeg
idæ tænke mig muligheden af Thi dertil mangler han vistnok baade
^^^i^^is^ng og mandskab.
Jeg vil nu afslutte disse mine almindelige betragtninger med endnu
en sidste bemærkning.
Hvad om alle dygtige og modige mænds forsøg paa at trænge frem
over eller ind gjennem isen til hjertet af polaregnene skulde mislykkes,
tvad jeg dog ingenlunde tror, gives der saa ikke allerede for tiden
en anden maade at udforske det hele paa? Man aner formodentlig,
hvor jeg vil hen. Luftballonen har endnu ikke været forsøgt paa grund
af den resiko, der er forbunden med at benytte dette befordringsmiddel
paa dets nuværende lave udviklingstrin. Men skulde alle andre veie
mislykkes, saa lever dér mennesker i denne by, som med glæde vil
sætte sit liv paa spil for at forsøge denne saagodtsom sidste udvei til
at naa sine længslers maal. Med Spitsbergen som udgangspunkt i en
stæric sydlig eller sydostlig vind med klart veir vilde det uden tvil i
lebet af faa timer lykkes luftskipperen at faa et overblik over disse
hidtil slgulte egne og svæver han først engang omkring deroppe i
Nordpolens nærhed, saa maa det dog i løbet af en vis tid ved at vælge
de rette luftstrømninger, lykkes ham at komme sydover igjen til et
eller andet punkt paa de polaregnene omkransende og beboede lande.
I Men resikoen er som sagt stor, tiden maa ikke spildes; thi ballonens
gasbeholdning svinder stadig, og bliver man fanget deroppe paa de s
ismarker er der liden udsigt til redning; det kunde da va;re, n;
ballonen var stor nok til, at man kunde medføre en slæde og nogle :
hunde. I saa tilfælde havde man ialfald Ugesaa stor udsigt til at e
tilbage til sit udgangspunkt, som tidligere slædeexpeditionen havde til
naa baade opover og ned igjen. — — —
„Falcon". Efler en bjørnejagt.
Ur, Astrup gik ilereflet over til at skilJre de lo PearyexjieJiliuner og tie ej'-*""*'"
disse opnaaedc resuUater. Da imidlertid denne del af hans fureJrag stadig referede si^
til de ledsagende, hartig paa hinanden følgende lysbilleder, er det dcsvserre ikke et^e( til
gjengivelse i nær\'ærende referat.
Dog har vi sikret os et kortfattet resumi- af den i geogralisk henseeiide mett
interessante del af samme, nemlig beskrivelsen af den af Astrup under den sidste cxpedf-
tiun BJorte slicdereise langs Mclvillebugtens ukjendte kyster. Denne reise beskrives if
Astrup saaledes:
Om morgenen den 6te april var alt færdig til afreise, og skjønt
veiret var lidt tvilsomt med en overskyet himmel og luften meteoroio-
87
øsk talt ildevarslende mild (-5- 17® C), drog vi dog afgaarde ud paa for-
^kldag^en. Mellem de mørke, næsten lodrette fjeldvægge ude i fjorden
■aog taagen tung og blygraa, og længere inde ved vort vinterkvarter
pbiede en barsk nordostvind nedover de nøgne høie og udover isen.
i Vor udrustning var desværre af mange grunde ikke saa fuldstæn-
d^, som ønskeligt kunde være. Af instrumenter havde vi en theodolit,
et thermometer, et uhr, et kompas, kikkert, snebriller, karter, tabeller
etc. Af fødevarer lidt the, sukker, ertemel, skibsbrød og flesk. Des-
to rifler, 50 patroner, en liden tranlampe af sten for kogning med
k, da spiritus eller parafin ikke længer var at opdrive, nogle
IMwiyrskind, en øxe samt nogle extra skindstrømper og kamikker.
Af hunde havde jeg laant og tiltusket mig ialt 8, medens vor
var lavet af min indfødte ledsager Kolatengva og mig kort før
afreise og var af de indfødtes model med elfenbenssko under
Den første tid af vor reise tilbragte vi med at naa begyndelses-
tet for mine paatænkte undersøgelser, nemlig den sydligste af de
'ønlandske eskimoers kolonier, beliggende paa Melvillebugtens
fe forbjerg ved Kap York; det er overflødigt her nærmere at
beskrive denne del af vor færd.
Ved midnatstider den 11 te april naaede vi den nævnte koloni,
hvor vi forblev i løbet af den 12te, 13de og 14de, dels for ved dette
ophold at give vore hunde anledning til at udhvile sig efler de lange
marscher, dels for at afvente forandring i det pludselig indtraadte,
stormfulde veir.
Tidlig om morgenen den 15 de april fortsatte vi endelig reisen
østover i klart veir, og min plan var nu at naa nogle af de øer, som
ifølge karter skulde være beliggende langs Melvillebugtens kyster. Fra
disse øer haabede jeg nemlig at faa en god udsigt over de ukjendte
kyster indenfor, i tilfælde det skulde vise sig ugjørligt paa grund af
isforholdene at naa samme.
Om formiddagen passerede vi Bushmanøen, der ligger ca. 12 kvart-
mile østenfor Kap York. Endnu før vi naaede denne, blev jeg var,
at kysten lige nordenfor os ikke tilhørte fastlandet, men derimod to
temmelig betydelige, hidtil ukjendte øer, som saaledes blev førstegrøden
af den forholdsvis rige »geografiske høst«, som de følgende dages reise
88
bragte mig. Udpaa eftermiddagen, eftersom vi naaede længer østovc
fik vi snart isigte mægtige isbræer, hvilke jeg ogsaa altid havde taenl
mig at existere langs Melvillebugtens nordøstlige kyster. Ja, i virkeli|
heden fandt jeg kystlinien lige fra Kap York og østover saalangt ak
kunde naa uafladelig afbrudt af betydelige og aktive isbræer.
Ved sextiden om eftermiddagen gjorde vi holdt efter at have ti
bagelagt over 40 kvartmile, og byggede vor vanlige snehytte for nattei
Vi var da omtrent ret søndenfor Kap Melville og neppe over 8 kvarl
mile fra land. Den is, som vi befarede under denne første marsch frj
Kap York, var særdeles jevn og helt forskjellig fra, hvad jeg havde ventet
Med undtagelse af et isbælte, ca. i mil bredt, hvis overflade udgjorde el
sandt kaos af uregelmæssige, kantede og vildt sammenpressede isblokke,
ofte af en høide af 6 til 8 fod, var hele den øvrige del af veien fuld-
stændig jevn og flad. Dette tror jeg forresten for en stor del havde
sin aarsag i Kolotengvas intime kjendskab til isnavigationens hemmelig-
heder ; thi altid syntes vi at have en sand overflod af voldsonnt saw-
menskruet og næsten ufremkommelig is paa siderne af vor bane, medens
farvandet forud i regelen var ganske klart.
Efter en nats velgjørende hvile i den lille hytte fortsatte vi den
følgende morgen kl. 8 reisen i stille, men noget disigt veir. Ved
middagstider kunde landet utydelig sees i nordøst, men om eftermid-
dagen var alt igjen skjult i en tæt, ugjennemtrængelig taage. Vi stop-
pede atter kl. 5 eftermiddag, efter at have tilbagelagt omtrent 30
kvartmile; det sneede da stærkt. Ogsaa under denne marsch havde
vi havt jevn is; men slæden gled ikke længer saa let gjennem den
sandlignende sne, vi nu efterhaanden var komne ind i.
Igjen tilbragte vi en god og styrkende nat og fandt den næste
morgen nogle tommer nysne udenfor, men fremdeles den samme tætte
taage, saa intet land kunde sigtes. Men omkring middagstider, netop
som alt saa mest haabløst og trist ud, løftede pludselig taagen sig som
et mægtigt forhæng og afslørede derved et i sandhed storslagent og
imponerende sceneri: Høie mørke kystfjelde, gigantiske isbræer og
luftige, blaalige snetinder, alt betagende belyst af middagssolens spillende
straaleglans, laa spredt i den snehvide horisont, i vild uorden, tilsammen
dannende det dragende billede af en forhen useet og ubekjendt kyst.
89
Ved at fortsætte den øst-sydøstlige kurs, som vi fra morgenen af
ar slaaede ind paa, naaede vi ved sextiden en liden ensomt beliggende
i hvor jeg bestemte mig at stoppe en dag eller to for at gjøre ob-
crvationer. Øen viste sig at være identisk med Thom-Island paa kar-
et og havde i sit centrum en konisk formet 3 til 400 fod høi klippe,
ler vilde afjgive en prægtig plads for optagelse af en række peilinger
i kystlandets bræer og forbjerge. Vi overnattede derfor i vor vanlige
»ehytte, som vi byggede i bunden af en lun klippekløft paa sydsiden
if oen, og fandt den næste morgen til vor tilfredshed veiret udmærket
skikket for vort forehavende. Luften var ualmindelig klar, idet de fjer-
neste (jelde kunde sees mærkværdig tydelig.
Jeg fik en observation af solens middagshøide, tilligemed alle for-
ønskede peilinger til kystlandet. Øen befandtes at være beliggende paa
7^ 41' 44" n. b. samt kompasvariationen 88V2® vestlig. Jeg tegnede
ogsaa profiler af den hele kystlinie, indesluttende adskillige nye og be-
t}'clelige øer.- (Se pi. 2).
Medens jeg var beskjæftiget paa denne maade iland, var min ind-
fødte ledsager ude paa sæljagt; vi trængte nemlig høiligen kjød til os
selv og vore hunde, ligesom vi ogsaa var ganske uden spæk for vore
lamper. Det lykkedes ham efter en knap times jagt at dræbe en mid-
dels stor sæl. Jeg iagttog ham fra min udsigt gjennem kikkerten, netop
som han paa maven forsigtig og lydløst krøb eller rettere trak sig
henimod den søvnige sæl.
For mine øjne saa det ud, som om han tilsidst var saa nær, at
han kunde berøre den med haanden, men stadig ventede og ventede
j^ paa det afgjørende skud. Endelig steg en liden røgsky op i den
klare luft, og næsten i samme nu havde Kolotengva med sin kniv sikret
sig sit dyrebare bytte, som for den nærmeste fremtid skulde befri os
fra næringsorger.
Af de ca. 130 kvartmile kystland, begrænset i NV af Kap
I Melville, i SO af Red Head, som jeg kunde overskue fra toppen af
åen lille fjeldafsats paa Thomøen, udgjorde mere end 90 kvartmile
i større og mindre bræfagader. Disse bræer kan vistnok uden undtagelse
henregnes til de mere aktive og hurtig fremadskridende isstrømme.
lalfald synes deres kløftede og høist uregelmæssige udseende samt det
enorme antal isbjerge, der overalt fandtes spredte langs kysten, at tale
90
stærkt for en saadan slutning. Men nogen hastighed, der f, ex. kunde
komme opimod de af vor landsmand professor Helland i sin tid i dansk
Nord-Grønland iagttagne overordentlig hurtig avancerende ismasser, kan )
der for de netop omtalte isbræers vedkommende neppe være tale om, j
da det koldere klima utvivlsomt umuliggjør enhver saadan foreteelse. |
Endnu længere nordpaa synes de større isbræer ikke at bevæge sig
■
over et par fod i døgnet, og selv dette alene i sommermaanedeme og :
i bræernes midtre partier. ^
Naar til de isbræer, som jeg netop har omtalt og som jeg kunde ..
se fra Thomøen, lægges de bræer, som jeg fandt mellem Kap Melville j
og Kap York, samt den kolossale isstrøm, hvis nordlige side saavidt j
■
kunde skimtes søndenfor Red Head, og som sandsynligvis strækker sig I
ned til egnene om »Devils Thumb«, danner dette store antal isstrømme ,
tilsammen en brævidde af mere end 150 kvartmile eller henimod 300
kilometer. De danner et mægtigt udløb for det indre lands ismasser
og er selvfølgelig af høieste betydning for isdækkets økonomi.
Melvillebugtens isbræer udgjør i virkeligheden uden sammenlig-
ning det største bræ-komplex, der hidtil er iagttaget paa den grøn- 1
landske kyst.
De fleste af disse bræer befinder sig særdeles tæt indpaa hinanden,
ja for nogle af de større bræers vedkommende, som f. ex. kong Oscars, .
Pearys og Rinks bræer eller Nansens og Nordenskiolds bræer er landaf- :
brydelserne, der skiller deres grænser, saa forholdsvis rent ubetydelige,
at man i virkeligheden ligesaa godt kunde betragte dem som to umaa-
delige kjæmpebræer.
Med hensyn til den geologiske karakter af selve kystlandet, der ,
hist og her kommer frem gjennem brædækket, enten som dominerende \
forbjerge og næs eller som ensomme »nunatakker« længere tilbage fra
kysten, kunde intet af usædvanlig interesse opdages. Eruptiver af mørk
farve i stærk kontrast med de hvide snekupler, der kronede dens pla-
teauformede toppe, var tilsyneladende af hyppig forekomst, medens
kysten i sin almindelighed syntes at bestaa af det vanlige grundfjeld.
De lodrette Qeldvægge nærmest søisen havde i regelen en høide
af et par tusinde fod, medens landet bagenfor, hvor saadant fandtes,
hævede sig til betydelig større høider, saaledes havde den øverste
snekuppel paa Kap Walker en antagelig høide af noget over 3000 fod,
hsedms en luftig skinnende snetop, som jeg gav navnet >Mount Haffner*,
K som ligger ca. 20 km. tilbage fra kysten paa nordsiden af bugten
^ tvivl har en høide af omkring 5000 fod.
\
Bræbæk i Nordgrønland. Tilvanetr« sees br»ens ilde.
Ved Kap Melville var der en forholdsvis stor strækning lavt
land; men af hvad natur dette var, kunde jeg umulig paa afstand
a^re.
Da jeg var færdig med observationerne paa øen, byggede jeg paa
toppen en liden varde og placerede i midten af denne en blika:ske,
indeholdende en kort notis om vort ophold der.
92
Lige før vi tørnede ind om aftenen, overraskedes vi ved synet al
sæsonens første snespurv, hvilket gav os anledning til ved vort aftens
maaltid bestaaende af beskøiter og fersk sællever gjentagende at for
sikre hinanden om sommerens snarlige komme.
Da vi lagede ud paa veiret den næste morgen, fandt vi, at del
komplet havde forandret sig i løbet af natten, idet der nu blæste et
stærk storm af syd-ost, der fyldte luften med fin fygsne. Vi maatt«
derfor tilbringe dagen inden huse, hvilket for mig kunde have værd
kjedelig nok, om ikke min medlogerende havde faaet tiden til at il€
ved sine naive historier, tagne fra sit eget liv, og som paa en slaaende
maade illustrerede dette lille folkefærds beundringsværdige seighed,
styrke og mod i kampen for tilværelsen.
Blandt andre ting fortalte han mig, at stammens bjømejægere ofte
paa sine udflugter naaede over til østkysten af Melvillebugten, og
ligeledes, at de nuværende isforholde sammesteds ikke var undtagelses-
vis gunstige.
At dømme saavel efter personlige erfaringer i Melvillebugten, som
efter de indfødtes eget udsagn, men hovedsagelig efter hvad jeg selv
har seet af de indfødtes forbausende reisedygtighed, kan jeg ikke se
nogen grund, hvorfor ikke disse folk skulde kunne kommunicere regel-
mæssig hvert aar med de nordligste danske kolonier, om de nødvendige
tiltrækninger var forhaanden.
Det vilde maaske i visse aar nødvendiggjøre kortere landreiser
paa et eller flere steder, men da den de indfødte tillagte frygt for
indlandet med dets hemmelighedsfulde isdække i gjennemsnit ikke
overgaar de hvide mænds, vilde denne grund neppe være tilstrældcelig
til at hindre den praktiske gjennemførelse af en saadan tanke. Det er
vistnok saa, at de indfødtes jagtfærder har været indskrænkede til de
nordligere dele af Melvillebugtens vidtstrakte felter, men dette er ingen-
lunde, som af visse forfattere fremholdt, foraarsaget ved isbræer eller
andre af luften grebne forhindringer, men har ene og alene sin grund i
deres uvidenhed om de længst forglemte brødres forholdsvis store
nærhed.
Derfor mener jeg ogsaa, at det foraar ikke er fjernt, da indbyg-
gerne ved den nordligste danske handelsplads, Tessiusak, vil overraskes
af det første besøg af slædereisende vildmænd fra Kap York. Thi
93
pdagtig underretning om afstanden er de ialfald efter opfordring, nu
lbrs)Tiede med.
Den næste dag var den 20de april, og en stærk sydlig vind blæste
CDdnu. Vi var nu igjen saagodtsom uden kjød og spæk, saa vi kunde
kun daarlig forsvare at fjerne os længere fra Kap York, hvad vi nok
forresten vilde have gjort, om veiret havde været gunstigere. Nu satte
vi istedet kursen op mod det nordøstre og fuldstændig ukjendte hjørne
af Melvillebugten, hvor jeg utvivlsomt baade vilde finde meget af
interesse, og hvor vi samtidig muligens kunde være mere heldige med
jagten efter bjørn, hvad vi godt kunde trænge.
Vi reiste afsted kl. 7 om morgenen med kursen ret paa den
steile klippekam, som jeg ifølge kartets svage antydning maatte anse at
i-ære Kap Murdoch. Eftersom vi kom nærmere, opdagede vi imidlertid,
at denne Qeldkam ikke dannede nogen fremspringende pynt i kystlinien,
men tvertimod laa langt bagenfor denne og kun udgjorde en ensom
»nunatak« inde i den svære bræ, hvis høie, lodrette isfagade tilsidst
ganske stængte os veien.
Vi stansede kl. V>2 ved en liden 0, der paa indsiden næsten
berørte isvæggen, og her besluttede vi at stoppe for resten af dagen
og natten med.
Kolotingva gav sig ifærd med at opføre den uundværlige snehytte,
medens jeg kløv op paa den nogle hundre fod høie klippeø for at tage
endel peilinger. Efter en stunds forløb kom ogsaa min kamerat derop,
for han syntes nok, det kunde være rart at faa en rigtig god udsigt
over dette forladte hjørne af kysten, hvor aldrig eskimoernes muntre
karavaner nogensinde havde naaet.
Selv for den nøisomme indfødte, der stod ved min side, syntes
stedet at være uden nogensomhelst tiltrækning, og han rystede blot paa
hovedet og sagde med overbevisningens fylde: »Pujungitoksua nuna
manni«, o- »Landet heromkring duer ikke«.
Paa den haarde klippegrund laa de lange, faste snefaner, hidførte
af de nærmeste bræers hærjende vinde. Hist og her, hvor de nøgne
klippeterrasser stak frem gjennem sneen, kunde skuringsmærkerne fra
tidligere brævirksomhed iagttages.
Da jeg var færdig med observationerne, samlede vi sammen de
94
faa løse stene, der kunde findes i nærheden, i en liden,, lav varde, hvor-
efter vi vendte tilbage til hytten.
Den følgende morgen strax efter vort opbrud lykkedes det os at
fælde en vældig hvidbjørn, hvis kjød modtoges med den samme paa-
skjønnelse af os selv som af vore hunde. Dens vakre skind, som \i
pakkede paa slæden, lykkedes det os senere at bringe i god behold
frem til vort vinterkvarter.
Vor kurs gik nu lige mod en ø, lo kvartmil VSV for den fore-
gaaende dags leirplads. Vi naaede den lige før middag og forblev
nogle timer paa stedet for at tage en breddeobservation samt nc^le
peilinger, thi veiret var nu atter blevet fuldstændig klart. Om efter-
middagen fortsatte vi igjen vor marsch og stansede endelig for natten
kl. sVa* efter en interessant, men ogsaa meget slidsom dag. Vi til-
bagelagde under denne marsch en mindre strækning end vanlig eller
omtrent 25 kvartmil (45 kilometer), da sneen havde været dyb og løs
og føret tungt.
I løbet af de to følgende dage den 22de og 23de april, i hvilke
vi var særdeles heldige saavel med veiret som med føret, naaede vi
godt og vel tilbage til kolonien ved Kap York.
Her forblev vi i to dage for at lade vore hunde hvile, uden at
dette dog egentUg var nogen tvingende nødvendighed.
Tidlig om morgenen den 26de april paabegyndte vi derpaa den
endelige hjemreise; 5 dage derefter om eftermiddagen den 30te april
øinede vi igjen de kjendte landmærker rundt vor ensomme hytte, og
vor lille reise var tilende.
Hr. Astrup gav derefter en livlig skildring af de arktiske e^es eiendommeli^
natur, ligesom han ogsaa ydede forsamlingen en interessant og sympathisk beskrivelse af
de indfødte, blandt hvem han saa længe har flakket om, samt deres trofaste hunde.
Da imidlertid ogsaa denne del af foredraget stadig refererede sig til de talrige led-
sagende lysbilleder, vilde samme kun daarlig egne sig for gjengiVelse paa disse blade.
PI. 2 fremstiller et prospekt af Melvillebugtens nordlige kyst fra Kap York til Red
Head seet fra Thomøen. — PI. 3 viser hr. Astrups reise langs Melvillebugten ; med hen-
syn til dennes beliggenhed henvises til årbog IV pi. 2.
»»■■«4
1
W. Goncheron-Åamot:
2500 kilometer opover Yangtse Klang. O
(Hertil pi. 3).
om officer i kinesisk tjeneste var jeg under missionsurolig-
hedeme i 1891 stationeret ombord paa kanonbaaden »Ling-Féng«, der
sammen med en anden kanonbaad »Fei-Ho«, havde faaet ordre til at
gaa opover Yangtse Kiang.
Den 20de september forlod begge skibe Shanghai og begyndte
j farten opover denne kjæmpeflod, der gjennemstrømmer de frugtbareste
landsdele, som Asien eier, en flod, der fører liv med sig overalt.
Ikke bare for de millioner af individer ved dens bredder. Nei,
denne Kinas pulsaare gir ikke bare befolkningen det bedste kommunika-
tionsmiddel og den prægtigste handelsvei, som eksisterer. Yangtse har
ogsaa en anden, skjønnere opgave. Lig sin afrikanske broder bringer
dens overflømmende vande ogsaa nyt liv til dalene og de solbrændte
sletter. Yangtsedalen hører ligesom de landskaber, Nilen flyder gjen-
nem, til jordens frugtbareste egne.
Lad os se, hvordan kjæmpefloden ser ud fra dens udspring i
Tibet og nedover til oceanet, hvorfra dens vandmasser oprindelig kom.
Yangtse Kiang eller Ta Kiang, den store flod, begynder sit løb
paa Tibets høisletter. Den strækker sig fra 88 ^ til 1 22 ° øst i en
bugtet længde af 7500 kilometer, hvoraf de 5000 er farbare.
Hovedstrømmen dannes af 3 elves sammenstød 94® øst og 35 ®
nord. Flodens bredde er her ca. i kilometer i regntiden og høiden
^ En ndførligere skildring af denne reise findes i forfatterens nye verk: »Gjennem de
Gules Land og Krigen i Østasien«. De ledsagende billeder er os velvilligst overladt
af ovennævnte verks forlægger (P. T. Mallings boghandel).
over havfladen 4300 meter. Paa dette sted adskilles Vangtse
fra Kinas næststørste flod Huang Ho kun ved bjergkjeden Bayan
hvis smeltende snemasser føder begge.
Efter at ha bøiet af i østlig retning forfciætter floden sit løfc
syd nedover nc^Ie gigantiske vandfald til byen Batang i proi
Szechuan. Nu har den forladt Tibet og flyder østover til byen U
Kanonbsaden „Ling-Feng" paa Shanghaj'« rhed.
i Yiinnan. hvor den gjør en halvcirkel og optar bifloden YaluT^. Sa;
pjør Yangtse nok en svingning ind i Szechuan til byen Suchow.
Her møder den en anden stor biflod Min, som kineserne ansei
for hovedfloden, Det kommer af, at Vangtse, eller som den her kaldes
Kinsha King (Guldsandfloden), kun er farbar en 100 kilometer ovenfor
Suchaw, medens de store djunker kan passere opover Minfloden heil
til Chingtu, Szechuans hovedstad, det vil sige en strækning paa 1000
kilometer.
97
Hvis gammel skik og brug skal ha nogen vægt med hensyn til
smaalet, om Min er hovedfloden eller ikke, saa maa vistnok kine-
opfatning vare den rette. I et topografisk verk, der er over
åar gammelt, fortælles om Yangtse, at den udspringer fra bjerget
Ogsaa Konfucius skal ha udtalt sig for denne betragtningsmaade.
Efter forbindelsen med denne flod løber Yangtse ca. 750 kilometer
døstlig retning til Chungking, som ligger ved mundingen af bifloden
der kommer nordenfra og bringer med sig hele eksporten
e egne. Chungking er af den grund Szechuans kommercielle
dstad.
I 1 89 1 blev byen aabnet for handel med udlandet og er saaledes
øverste og nyeste traktathavn ved Yangtse Kiangs bredder.
Nu gaar floden videre i samme retning til byen Kweichow. Her
es de store vandmasser ind i trange fjeldpasser og danner en
e af vandfald, der i høi grad vanskeliggjør trafiken helt ned til
næste traktathavn Ichang; ja hindrer den fuldstændig om som-
for da gaar strømmen undertiden med 12 — 15 knobs fart.
Lidt ovenfor Ichang kommer Yangtse ud af sit trange fængsel og
r som en mægtig flod i sydvestlig retning ned igjennem provinsen
og optar paa veien det overflødige vand fra indsjøen Tung Ting.
Lidt nedenfor, ved traktathavnen Hankow, støder nok en stor
til Yangtse; det er Han, der kommer fra Tsinglingfjeldene og
gjennem baade provinserne Shensi og Hupei.
Yangtses løb de sidste 1500 kilometer er først sydøstlig til traktat-
en Kiuldang, hvor den forlader Hupei og gaar ind i provinsen
ngsi. Her kommer floden i forbindelse med indsjøen Poyang og
fortsætter veien videre i nordostlig retning til Wuhu, Nanldng og Chin-
kiang.
Nu blir Yangtse bredere og bredere og spreder sin byrde af sand
og dynd mere jevnt opimod de mange grønklædte øer og landstræk-
ninger, som oceanets mægtige søn har dannet ved sin forening med
moderen. *)
^ Yangtse betyder oceanets søn.
n
98
Her er en skissemæssig fremstilling af Yangtse Kiangs vandring
fra de tibetanske høisletter til havet i øst. Vi skal nu fra »Ling-Féngs«
kommandobro ta den 2500 kilometer lange strækning fra flodens mim-|
ding til Ichang i nærmere øiesyn. !
Den berømte venetianer Marco Polo siger i sin reisebeskrivelse:;
»Jeg forsikrer mine læsere om, at Yangtse Kiang flyder gjennem flere;
lande, og at dens overflade bærer flere skibe og større rigdom paa
varer end alle kristenhedens floder og indsjøer tilsammen. Den ligner
mere et hav end en flod.«
Hans omtale af Yangtses kommercielle betydning passer vistnok
ikke i nutiden, men den sidste passus er korrekt, forsaavidt som den:
angaar de første par hundrede kilometer, ti her er flodens bredde meget!
stor. Paa grund af strandbreddens ringe høide over vandfladen kan:
I
man neppe øine over til den anden side.
Af den store 0, Tsung Ming, som floden har dannet i de alier- i
sidste aarhundreder, sees bare trætoppene. Men snart svinder disse
ogsaa; for regn og taage sætter ind og vanskeliggjør farten opover.
Ombord paa »Fei-Ho«, der har overtat ledelsen, gaar det jo an, i
thi her befinder lodsen sig.
Disse Yangtse-lodser synes at ha paa følelsen, hvor de er, selvj
om strømmen umuliggjør al regulær navigering. Under tidligere reiser |
paa Yangtse Kiang kunde jeg ofte staa i lange stunder paa kommando-
broen og betragte disse rolige, tause skikkelser, mens de med haanden ;
gav rormanden ordre paa ordre, uagtet jeg selv neppe kunde se et
snes meter fremover gjennem taagen eller mørket
Mange aars erfaring, vil man sige.
Kan saa være. Men det har vist sig, at selv de mest intelligente
og snarraadige sjømænd aldrig blir gode flodlodser, naar de ikke eier
dette medfødte lodstalent.
Har De læst Mark Twains skildring af folkelivet paa Missisippi?
Ja da faar De et godt begreb om de vanskeligheder, som Yangtse-
lodserne har at overvinde. Men det er ogsaa en meget indbringende
stilling selv i nutiden, hvor konkurrancen griber saa stærkt ind i alle
næringsgrene. 2000 kroner faar han, amerikaneren, som skal bringe
»Fei-Ho« op til Chinkiang og »Ling-Féng« videre op til Hankow.
Ud paa eftermiddagen letted taagen. Solen kom frem, og nu gik
let opover for fuld fart. Det vil forresten ikke sige saameget, thi maksi-
Bumsfarten var bare 9 å lo knob, og den ene hurtiggaacnde flodbaad
ifter den anden seiled os agterud. Men det kunde vi jo ta med knu-
ende ro. Intet hastværk. Ingen post, ingen varer ombord, bare pro-
hant og ammunition.
Silver Island.
Udpaa kvelden gik ogsaa be^e skibe ganske rolig tilankers for
at afvente tidevandets dreining ; thi helt op til Chinkiang har flod og
ebbe adskillig indflydelse paa strømmens fart. Og kul maatte der
spares paa, hvis beholdningen skulde række ud til Hankow.
Næste dag saluteredes de stærke forter ved byen Kiang \'in, hvor
floden smalner ind til et par kilometer. Her vil en fiendtlig eskadre
iaa den tvilsomme fornøielse at passere mundingerne af 67 kanoner for-
uden et stærkt minenet. I 1S84 under Tongkingkrigen var alt i orden
til at modta franskmændene, hvis de vilde forsøge en passage.
100
Længere oppe møder vi ogsaa en række af forter, som sfci
forsvare Chinkiang og sent ud paa eftermiddagen ankrer skibene Oj
paa denne traktathavns rhed. Men det var dog ikke senere, end a
vi fik anledning til at ta den naturskjønne Silver Island i nærmere øie
syn, just som de sidste solstraaler sa farvel.
Øen ligger omtrent midt i floden, et par kilometer nedenfor hav
nen og ansees for en af Yangtse Kiangs seværdigheder. Fra vandflad«
og tiltops er den beklædt med eviggrønne trær. Indimellem sees flen
hvide buddhisttempler, og øverst oppe er dette fredens hjem kronet a
en liden pagode — det hele saa idyllisk og malerisk som muligft.
Chinkiang var en af de syv havne, der blev »aabnet« ved d<
2den opiumskrigs slutning i 1861. Byen er en af Kinas vigtigste h<
delshavne med et ind- og udklareret skibsrum paa ca. 3 millioner ton
og en vareomsætning af henved 70 millioner kroner.
Man maa bare undres over, at disse tal ikke er større, /J|
Chinkiang har en enestaaende heldig beliggenhed. Ikke alene er
omgivende landskaber ualmindelig frugtbare, men prægtige kommunil
tionsmidler sætter byen i forbindelse med flere af de rigeste provinst
Chinkiang er nemlig anlagt netop paa det sted, hvor verdens størsl
kanalanlæg Yun Ho eller »Keiserkanalen« krydser Yangtse Kiang.
Yun Ho fuldførtes i det trettende aarhundrede af mongolher-
skeren Kublai Khan, og har været til stor velsignelse for de provinser,
som kanalen løber igjennem. Dens væsentlige hensigt var at forsyne
Peking og de nordlige distrikter med ris fra de frugtbare landskaber
ved Yangtse Kiangs bredder.
I de senere aar har kystdampskibene overtat ristransporten, og al
den grund tænkte regjeringen at kunne være mindre nøieregnende med
kanalernes vedligeholdelse. Men denne tanke havde nær foraarsaget
en hungersnød i Nordkina under Tongkingkrigen ; for franskmændene
hindred med sine hurtiggaaende krydsere enhver tilførsel af ris. Havde
*) Heri ikke medregnet djunkfarten, der beløber sig til 3V4 million ton.
iserkanalen været i orden, kunde kineserae leet ad franskmændenes
liungnngsplan. Men det var den ikke, og dette faktum har vist havt
[kHlig indflydelse paa krigens hurtige afslutning.
Fra Chinldang fortsætter Yun Ho videre sydover forbi flere store
byer og staar ved Wusungfloden i forbindelse med Shanghai. Paa
ienne strækning foregaar en yderst livlig fragtfart. Det er især de
Ulige handelsvarer, som føres denne vei.
OhinkUng. Det europaiaka settlement.
I Opholdet i Chinkiang vared kun nogle faa timer. Jeg fik derfor
I ikke videre anledning til al bese mig, og ophidselsen blandt befolknin-
I gen indbød heller ikke i nogen særUg grad til den slags fomøielser. Men
' i^ tog mig dog en tur iland og satte over i en fæigebaad til Golden
lilmd for at bese de pragtfulde templer, som findes her. Øen, eller
iWtere sagt halvøen — thi den hænger sammen med fastlandet ved en
smil tange — li^er lige ved siden af det europæiske setlement.
102
En glatraget munk, som jeg møder ved færgestedet tilbyder sig
straks som cicerone; for han ved vel af erfaring, at de fremmede bar-
barer altid lægger et par sølvmynter ned i offerskrinet.
Efter at ha passeret ind gjennem en hel labyrint af tempelgaarde
og lykkelig undgaaet et par rasende hunde, kom vi ind i det aller-
helligste. Her holdt et snes munke netop paa med at læse messe og
likte øiensynlig ikke denne uventede forstyrrelse. Men min ledsager
gik hen til abbeden og hvisked lidt i øret hans. Dette syntes at virke I
beroligende, for de begyndte straks at mumle bønner igjen og svinge
røgelsespinderne med forsynet iver.
Imedens tog jeg tempelhallen i nærmere øiesyn. Under et glas-
tag sidder »Asiens lys«, den store Buddha, med korslagte arme og
halvt tillukkede øine. Rundt omkring staar hans fornemste apostie, og
baggrunden fremstiller det buddhistiske paradis udskaaret i træ. Det j
kunde ha været vakkert dette tableau, men de mange grelle farver
virker ikke saa tiltalende paa mine. nerver, som paa de mange andæg-
tige, der knælende ser op paa figurerne med udelt beundrig.
Vi passerer videre gjennem et par mindre templer og kommer
tilslut op paa toppen af den lille ø. Her staar en affældig - gammel
pagode, hvor de besøgende før i tiden nød den herlige udsigt over
floden og de vakre grønne slettelandskaber. Men da taamet er altfor
skrøbeligt til at kunne bestiges, maa man nøie sig med at sætte sig
ned i en pavillon, der staar ved siden af
Ved aftenstid letter »Ling-Féng« anker og damper alene op over
Yangtse Kiang. »Fei-Ho« skulde nemlig forbli i Chingkiang indtil videre
for at være ved haanden, hvis Ko-lao-hui tænkte paa at overrumple
setlementet. ^)
Ovenfor byen ligger den langstrakte ø, Deer Island^ som deler
floden i to arme. Vi vælger den nordligste, hvor strømmen er mindre
stærk og passerer forbi Ichang, der er bekjendt for salthandel. En
') Ko-lao-hui er et hemmeligt anti-dynastisk selskab, der foranstaltet missionsnrolig-
heder i8gi i haab om at faa hske i rørt vande.
103
hade paa flere hundrede djunker ligger forankret paa havnen. De skal
we denne kostbare vare videre opover Yangtse eller ind gjennem de
alrige kanaler.
Salthandelen er et regjeringsmonopol, en af statens vigtigste ind-
a^[tskilder, og for at kunne kontrollere forbruget findes der bare et snes
»yer i hele Kina, hvor salttilvirkningen er tilladt. Af denne grund er
ialtsmugling en meget udbredt profession og meget lønnende tillige;
br tolden beløber sig næsten til loo procent.
Senere ud paa natten passerte »Ling-Féng« det store fæstnings-
Bilæg ved Yentse Ki, og i daglysningen flk vi Kinas gamle hovedstad
Nanking i sigte.
Fra floden ser man intet til selve byen; bare de graa, impone-
rende mure, der løber over flere aasrygge i strandbreddens nærhed.
Indenfor disse mure med sine mange fortidsminder var det, at
taipingemes fører i 1852 lod sig udraabe til Kinas keiser, og hans
annéers seierrige marsch fra Kanton i syd til Tientsin i nord kunde jo
berettige den af missionærerne omvendte kineser til dette skridt. Men
skjæbnen vilde det jo anderledes. Ved Hung Siu-tsuens død og Nan-
kings erobring i 1864 var det forbi med taipingernes drømme, og
Manchudynastiet fik igjen en frist.
Prins Kungs*) ord ved budskabet om sin modstanders død illu-
strerer denne lange borgerkrigs rædsler: De ord findes ikke, der kan
udtrykke al den elendighed, som Hung har bragt over riget.
Blandt de mange monumentale bygninger, der ødelagdes i Nan-
Iring under taipingeroprøret, var den berømte porceUenspagode. Da
Yung Lo, den 3die keiser af dynastiet Ming, forflytted sin residens fra
Nanking til Peking i 1410, gav han befaling til opførelse af en pagode
til minde om sin afdøde moder, og det prægtige bygverk, der reiste
sig i løbet af et snes aar, maatte siges at være et værdigt offer paa
kjærlighedens alter. Det skal ha kostet henved 10 millioner kroner.
Pagodens høide var ca. 100 meter og dens radius ved grundfladen 16
meter. Murene dækkedes paa udsiden af det fineste, hvide porcelæn;
^) Frins Kling, der for øieblikket er premierminister, var i 1864 medlem af regent-
skabet onder keiser Tung Ches mindreaarighed.
104
men da kanten af hver etage blev prydet med grønne tegl, fik hA
pagoden et grønligt skjær.
Det I o meter høie spir bar paa spidsen en blank metalkugle, oj
paa taget var indfattet 5 kostbare amuletperler, som skulde beskytb
Nanldng mod alt ondt. De indre vægge daskkedes af sorte porcelæns
plader, og hver af disse var prydet med et forgyldt billede af Buddhi
i basrelief.
Porce lanspagod e n .
Om natten oplystes pagoden af 140 lamper, og naar vinden blæste
haardt, hørtes en blød klokkeklang over hele byen. Den kom fra 152
bjælder, som var ophængt paa hver af de 9 etagers hjørner.
Man kunde tænke s^, at et saadant nationalt mindesmærke fra
den folkekjære Yung Los tid skulde bli respekteret af taipingeme;
men disse fanatikere, der troed sig kaldet af Gud til at udslette all
afguderi af jorden, var ligesaa lidt som billedstormeme i Nederlandene
105
c^let af pietetshensyn, og Nankings stolthed delte stgæbne med saa
lai^ andre lignende bygninger.
En af grundene til porcelænspagodens ødelæggelse var, at store
brer af buddhbter stadig valfarted til pagoden, da en munk for et
m tusind aar tilb^e skulde ha nedgravet et af Buddhas ben paa det
led, hvor pagoden var bygget.
I Nanking har endnu ikke forvundet følgerne af de haarde krigsaar.
Den gamle hovedstad eier kun en skygge af sin gamle herlighed. Før
Ruiner af p orce In nt pagoden.;
I bden var den en af videnskabens fornemsteQ hovedsæder og bekjendt
for sit fabrikat af silke og porcelæn ; men disse fredelige sysler er i de
^^nwe aar, takket være europæernes aggressive optræden, gaaet meget
lObage c^ ombyttet med mere krigerske. I 1875 begyndtes paa op-
foreisen af et stort arsenal under ledelse af englænderen Sir Halliday
Maartney'), og nu er et par tusinde arbeidere beskjæftiget med
3t forarbeide de mest moderne skydevaaben, som kineserne haaber i
*) Sir Hallida]' Macartney er Tor øjeblikket ansat som altacKc ved det kinesiske ge-
nndtskab i London. I denne egenskab har hun vist sit adopterede Tædreland store
106
tidens løb vil hjælpe til at gjennembore den ydmygende traktat, der
blev underskrevet i Nanldng 1842.
»Ling-Féng« damper videre opover, og snart er den gamle hoved-
stad ude af sigte. Ved middagstid passerer vi ind i et trangt løb, som
dannes af et par fjelde, der ligger paa hver side af flodbredden. De
har faaet det betegnende navn Two Pillars, Her er ogsaa opført
stærke befæstningsverker for at spærre veien for fiendtlige skibe.
Kort efterat »Ling-Féng« har saluteret disse forter, faar vi øie
paa traktathavnen Wuhu, hvor missionsurolighedeme havde tat sin be-
gyndelse.
Saa snart fartøiet var kommet til ankers, gik jeg iland. Det euro-
pæiske setlement, der ligger paa nogle smaahøie, er ikke meget stort;
for hele befolkningen bestaar af et halvt hundrede missionærer, kon-
suler og toldbetjente. De katholske missionsbygninger, som pøbelen
havde ødelagt, laa fremdeles i ruiner; men skadeserstatningen var ud-
betalt, og i løbet af vinteren skulde hele stationen gjenopbygges.
I nærheden af sentlementet løber en liden kanal, der sætter kine-
serbyen i forbindelse med floden. Ligesom Chinkiang har Wuhu en
udmærket kommerciel beliggenhed. Kanalanlæg sætter den i forbin-
delse med næsten alle store handelssteder i provindsen Anhui. Den
hele handelsomsætning beløber sig til ca. 38 millioner kroner med et
ind- og udklareret skibsrum paa 2V4 million ton*). De større skibe er
nødt til at ankre paa havnen, men floddamperne kan gaa lige ind til
bredden, hvor der ligesom i Chinkiang er forankret en del gamle skibs-
skrog, der samtidig gjør tjeneste som pakhus og kai.
Eft:er at ha aflagt en flygtig visit hos tolddirektøren tog jeg mig
en spadsertur nedover flodbredden gjennem en eneste sammenhængende
række af rismarker. Jeg havde nemlig lyst til at bese den vakre ameri-
kanske missionsstation, som flere af de europæiske kolonister benævnte
»sanatoriet«. Og jeg maa sige, at disse amerikanere har forstaaet at
indrette sig meget komfortabelt for missionærer at være. Stationen,
der ligger paa en luftig høi lige ved flodbredden, bestaar af 2 palads-
lignende murstensvillaer med et særdeles beskedent kapel og sygehus
ved siden af. Alt omgit af en høi mur.
*) Heri er ikke medregnet djunkfarten, der ligeledes beløber sig til 2'/j| million ton.
1
108
Efter hvad man fortalte mig, havde »sanatoriets« indvaanere været
saa fornuftige at overlade de hedenske kinesere til sin skjæbne. Den
eneste forbindelse, de havde med de indfødte, var tjenerskabet. Om
dette virkelig forholdt sig saa, vil jeg ikke forsikre, uagtet jeg ved et
tidligere besøg i Wuhu kun havde fundet missionærfamilierne og tjenerne
paa stationen. Men jeg kan nok tænke mig, at flere af kolonisterne
ogsaa kunde ønske at være missionærer og bo paa »sanatoriet« istedet-
for i sine egne mere beskedne boliger.
Sent om aftenen fortsætter »Ling-Féng« reisen videre opover.
Den nat mødte vi en ren græshoppesværm af djunker, som skulde ned-
over floden. Heldigvis var det maanelyst og klart veir; for ellers tror
jeg, vi havde været nødt til at gaa tilankers for at undgaa kollision.
Flere af disse djunkskippere er nemlig altfor økonomiske med sin
olje og fører ingen lanterne. Bare vifter med fakkel, naar de er et
halvt hundrede meter foran baugen. Enkelte synes at ha lyst til at
maale styrke med os og vil sleti kke forandre kursen. Lodsen bander
og tordner, kineserne skraaler; men det er »Ling-Féng«, som stadig
maa vige unda. Undertiden er vi nødt til at styre saa nær ind til flod-
bredden, at skibet hvert øieblik staar i fare for at løbe paa land.
Udpaa morgenkvisten begyndte djunksværmen at bli mindre, og
nu gik det igjen for fuld fart forbi den ene pagode og bymur efter den
anden.
Ved midnatstid stanser »Ling-Féng« udenfor Ngangking. Ligesom
Nanking er heller ikke denne vigtige handelsby nogen traktathavn, men
dampskibe faar dog lov til at ankre op for at laste og losse sine varer.
Bymurene løber lige ned til bredden og synes at ha en umaadelig ud-
strækning. Den høie syvetages pagode i nærheden ser meget elegant
ud og er bedre vedligeholdt end de fleste andre, vi har passeret.
I dagbrækningen fortsattes veien videre forbi Christmas Island og
en hel del halvt oversvømmede smaaøer. En lang stund farer »Ling-
Féng« saa nær bredden, at vi er istand til at betragte bøndernes Leben
und Treiben paa nært hold.
Der synes at herske en drømmende landlig ro over disse ^ne.
Børn i et mer eller mindre paradisisk udstyr leker og springer rvmdt
gaardene mellem hunde og grise. Kvinderne sidder rolig ude paa hus-
trappen og syr eller passiarer, mens mændene har det travelt med at
109
(rføie de frugtbare marker, som floden netop har forladt; og talrige
djunker. der glider sagte ned ad strømmen, gir den prægtige natur Uv.
Efterat »Ling-Féng« har passeret byen Tungliu med sine forfaldne
mure og pagoder, nærmer vi os ved totiden et af Yangtse Kiangs
vakreste partier.
Den ma^tige strøm smalner ind til et par kilometer. Paa den
høie bred ligger byen Kingste Shan bag en høi granittrappe, der gaar
ige ned i flodsengen.
Og omtrent midt i strømmen hæver sig en forunderlig liden ø i
en hundrede meters høide over vandfladen. Det er den bekjendte
IMe Orphm Rock.
Først naar vi har passeret klippen, kan vi ta den bedre i øies3ni.
Halweis op tiltops ligger et sjeldent vakkert buddhisttempel omringet
af bambustrær. En zigzagformet vei fører didop, og det ser ud til at
være godt besøgt; for nede ved den lille brygge ligger flere smaa-
djunker.
Et kort stykke vei ovenfor Little Orphan faar vi nok en by i
agte. Det er Hweilung, der har æren af at være den berømte Li Hung-
changs fødeby. Her henleved han under yderst trange kaar sine første
bameaar sammen med broderen Li Han-chang, vicekongen af Kanton.
Det var kun en ussel flekke dengang, men efterhvert som de to brødre
st^ i veiret, gik ogsaa Hveilung fremover, takket være deres gavmild-
hed, og nu er den omgiven af nye, imponerende kjæmpemure, der
strækker sig over nogle steile fjeldtoppe. Det er nemlig brødrenes
mening at gjøre sit fædrenehjem til en storstad.
Her i nærheden er grænsen mellem provinserne Anhui, Hupei og
Kiangsi. Igjeniiem den sidstnævnte løber nu floden en stund og pas-
serer den stærkt befæstede by Hukow, hvor Yangtse Kiang mødes
raed en af Kinas største indsjøer, Poyang, der er berømt for sine natur-
skjønne omgivelser.
Ved tilløb fra Kan, Siu og flere andre smaafloder danner den et
slags reservoir for Kiangsis overflødige vandmasser. Folkerige byer
findes langs hele bredden. Indsjøen er meget grund ; men naar Yangtse
Kiang om sommeren sender en mægtig vandstrøm indover Poyang, da
begynder der en yderst livlig trafik. Selv de største djunker faar da
tiktrækkelig dybt vand.
Nu i slutningen af september er disse afløst af sine mindre, fb
bundede søstre, der neppe stikker dybere i vandet end nogle (aa cei
meter. Af saadanne li^er der hele flaader ved mundingen. Liges«
alle flodskibe, stanser ogsaa »Ling-Féng* her et øieblik for at indta
vandforsyning. Skillet mellem Poyangs lyse, klare og Yangtses mi
rede vand er meget skarpt, og ved at løbe en skibslængde over p
den lyse side, kan man forsyne sig med det deiligste drikkevand.
Da »Ling-Féng* var gaaet et stykke videre opover og komra
lige udenfor indsjøens aabnin'g, fik vi øie paa en ensom liden
som rager op af vandet derinde, med en pagode paa toppen. Det
Gr^at Orpkan Rock eller Shoe Rock, som den ogsaa kaldes. O
Qraal Orphan og Tortoite Rock.
denne klippe og den førnævnte Little Orphan eier kineserne et gammelt
sagn, som j^ skal faa lov til at citere :
»I nærheden af det sted, hvor Little Orphan nu hæver s^ op
over vandfladen, kantred en baad engang under et rasende uveir.
I baaden befandt sig en mand og kone med to smaa døtre. Foræl-
drene drukned; men børnene fik klatret sig op paa ry^en af en stor
skildpadde, der netop dukked op af vandet.
Dyret bar dem et stykke opover floden; men den yngste pige
blev snart træt og gled ned af skildpaddens ryg. Paa det sted, hvor
111
■m forsvandt, hæved der sig op af vandet en liden ø, som senere fik
Bvnet »den lille forældreløses klippe« {UttU Orphan Rock),
I Skildpadden svømmed videre; men da den kom et stykke ind-
ser Poyang, var ogsaa den ældste pige udmattet og sank ned i bøl-
gerne. Da steg nok en liden ø op af vandet og fik navnet »den store
brældreløses klippe« {Greai Orphan Rock).
Skildpadden fortsatte nu sin vei, men dens kræfter var snart
idtømt, og idetsamme den opgav aanden, blev den ligeledes forvandlet
% en klippe.«
Det er den saakaldte Tortoise Rock, men den er saa lav, at vi
poaa bruge kikkert for at opdage den.
Om oprindelsen til navnet Shoe Rock, som Great Orphan ogsaa
kaldes, fortæller man følgende sagn:
»En fisker misted en dag sin dræg udenfor Little Orphan, og
det var umuligt at finde den igjen trods alle anstrengelser.
I sin forlegenhed henvendte han sig til en af presteme paa
øen og bad om raad. Munken loved at hjælpe og gav ham en
seddel beskrevet med bønner, som han skulde fæste paa sin pande
og derpaa dykke under vandet. Det gjorde manden og fik ikke alene
øie paa den tabte dræg, men opdaged ogsaa en fortryllende havfru,
som havde lagt sig til at sove dernede paa bunden med dræggen til
hovedpude.
Aldrig havde den fattige fisker seet en saa deilig og henrivende
kvinde. Manden stod længe stille af forbauselse ved dette mærkvær-
dige syn; men da han kom til sig selv igjen, beslutted han at ta med
sig en erindring om dette salige øieblik. Hurtig rev han skoen af hav-
fruens bittesmaa fødder, greb dræggen i haanden og flød op til van-
dets overflade igjen.
Havfhien, der pludselig blev berøvet sin hovedpude, vaagned, og
da hun opdaged, at den ene skoen var stjaalet, begyndte hun straks at
forfølge tyven.
Omendskjønt fiskeren havde et stort forsprang, vandt hun mer dg
mer ind paa ham, og da han var kommen et stykke indover indsjøen
Poyang, vidste han ingen anden raad for at bjerge sig, end at kaste
skoen fra sig, og paa det sted hæved der sig senere op af vandet en
112
ensom liden klippespids, som havde en dameskos form. Derfor
den kaldt Shea-koo-shan eller paa engelsk Shoe Rock,^
Paa den anden side af Poyang ligger traktathavnen Kiuldang, og
der gik vi tilankers sent ud paa kvælden.
Denne by danner et centrum for hele provinsen Kiangsis ind- og
udførsel. Kiangsi er nemlig omgiven af høie fjeldkjæder paa tre sider, o^
derved hindres omtrent alt samkvem med grænseprovinserne. Yangtse
Kiang blir af den grund Kiangsis eneste store handelsvei.
Kiukiang var før i tiden en meget folkerig by; men under tai-
pingeroprøret blev den fuldstændig ødelagt og har nu bare 50000 ind-
byggere, hvoraf et halvt hundrede er europæere.
Handelsomsætningen beløber sig til henved 45 millioner kroner,
med et ind- og udklareret sldbsrum paa ca. 2V2 million ton*).
Tidlig næste morgen foretog jeg en længere spadsertur paa de
godt vedligeholdte mure, og der har man en udmærket udsigt baade
over byen og dens omgivelser. Det er let at se, at Kiukiang engang
har været en storstad; thi hvor vi vender øiet, mødes det af grønne
græsplæner, frugthaver eller rismarker. Men der gaar vel neppe mange
aar, før disse igjen er optat af husrækker; især hvis den projekterede
jernbane til Kanton bringer overlandshandelen i hænderne paa Kiuldangs
kjøbmænd.
Byens omgivelser bestaar af en eneste kjede af aasrygge og dale
med en yppig vegtation og en vakker baggrund af høie fjelde. Der-
oppe har flere af europæerne bygget sig smaa villaer, hvor de kan
opholde sig i de hede sommermaaneder.
Ved middagstiden damper »Ling-Féng« igjen videre opover gjen-
nem en sværm af djunker, der blir tættere og tættere efterhvert som
vi nærmer os Wusueh. Denne havn har ligesom Ichang en kolossal
udførsel af det kostbare salt, som alle disse djunker skal bringe ned-
over Yangtsedalen.
*) Heri ikke medregnet djunkfarten, der ligeledes beløber sig til 27« million ton.
113
»
Naeste dags aften kasted »Ling-Féng« anker udenfor Centralkinas
igste handelscentrum, den store traktathavn Hankow. 1500 kilo-
ter af floden var gjennempløiet, og vi formoded, at den lange reise
skulde være slut. Men det var ikke tilfældet; thi dagen efter mod-
chefen ordre om at proviantere og derpaa fortsætte veien videre
ver til Ichang.
Vistnok havde vi hørt nogle løse rygter om muligheden af en
fiaacian tur, men vi blev alligevel adskilligt forbauset ved denne efter-
jretoing; thi »Ling-Féngt var ikke netop det bedst skikkede fartøi til
pt sende op mod en saa stærk strøm og saa grundt farvand som Øvre-
¥angtse.
Men nogen maatie derop, efterat urostifterne havde nedbrændt det
europæiske setlement den 2den september, kunde man hvert øieblik
vente at høre mere fra Ko-lao-hui
Et kompani engelske marinesoldater var vistnok sendt derop med
en leiet floddamper, men dette arrangement maatte kun betragtes som
en nødhjælp, hvis urostifterne skulde forsøge et angreb paa de told-
embedsmænd og missionærer, som fremdeles befandt sig i Ichang.
De engelske kanonbaade »Archer« og »Swift«, der ogsaa var
kommen op til Hankow, havde et endnu større dybgaaende end »Ling-
Féng«, og derfor gik det ikke an at sende nogen af disse skibe ivei.
Jeg for min del havde intet imod den tur, tvertimod. Hvis »Ling-
Féngc kom lykkelig op til Ichang, vilde floden snart falde saa lavt, at
der ikke kunde bli tale om at gaa nedover førend paa vaarkanten, og
under et halvt aars ophold i Kinas centrum vilde jeg jo faa den aller-
bedste anledning til at studere nationen paa nært* hold.
Hankow ligger, som navnet betegner, ved Hans munding, netop
paa det sted, hvor denne store biflod forener sig med Yangtse Kiang.
Han udspringer, som før nævnt, ved foden af bjergkjæden Tsing-
ling og løber i sydvestlig retning gjennem hele provinsen Hupei. Floden
er om sommeren farbar for mindre djunker i en længde af ca. 700
kilometer, og ved hjælp af dens talrige bifloder spredes alle mulige
slags varer ud over de tilstødende landskaber, ja helt op til Shensis
hovedstad, Singan, der ligger henved 1600 kilometer fra Hankow.
8
Paa de landskaber som Han løber igjennem, har naturen t
sine rigeste gaver. Her forefinder man et sundt tempereret k
frugtbar jordbund med en luxeriøs vegetation og mineraller af alle
Naar engang den projekterede kjæmpejernbane fra Peking over Ha.
til Kanton kommer til at løbe gjennem disse egne. og naar damp
faar lov til at gaa opover Hanfloden, da vil maaske provinsen b
være istand til at brødføde en dobbelt saa stor befolkning som i
Hans kommercielle betydning kan let forstaaes, naar man h
at der ved dens munding ligger tre byer, som tilsammen har me
2 å 3 mJlioner indbyggere. Det er Hanyang paa samme side
Hankow og Wuchang paa Yangtse Kiangs høire flodbred.
The Bund. Hankow.
Hankow er efter Shanghai og Kanton Kinas vigtigste traktathav
og har en handelsomsætning paa henved 160 millioner kroner om aara
Det europæiske' setlement, der ligger langs bredden er en lide
modeiby, som kolonisterne kan være stolt af Intet er sparet for at g
stedet et saa elegant og stadseligt udseende som muligt.
En spadsertur langs Tke Bund er en nydelse, som ingen af dt
besøgende bor gaa glip af, især i skumringen, naar den fortnskewfc
flodbris sætter ind over land. 7/ie Bund kaldes en bred boulevard, tkr
strækker sig i en 3 — 4 kilometer nedover bredden. Paa den ene side
'J Hiipei har henved 32 millioner indbyggere.
115
vi en række af vakre murvillaer omgiven af blomsterhaver, hvor
»onærer, konsuler og kjøbmandsfyrsterne har opslaaet sine residenser.
jfcvardens midte er optat af grønne græsplæner og Lawn- Tennis -
^ ved siden af
Vendes saa blikket ud over floden, da sér vi en myldrende skare
l^^unker og sampaner, der krydser hverandre, i alle retninger, og over
}, den anden bred skimtes Wuchangs høie bymure med sine vagt-
Iroe og befæstningsverker.
i Nu i oktober er her meget roligt i Hankow. Den daglige rute-
jftd fra Shanghai besørger omtrent al forbindelse med udenverdenen.
pn naar thesesonen begynder i mai, da blir der anderledes liv langs
pcme og ude paa floden. Det gjælder at komme først til markedet,
\ undertiden kan der ligge et snes dampskibe paa havnen færdig til
\ indta sine kostbare ladninger. Hankow udfører aarlig ca. 35 å 40
^oner kgr. the. Mesteparten gaar til London og Odessa. Til det
Hste sted bringes den af de statsunderstøttede skibe, som Rusland
ttAg sender til Sakhalin og Vladivostock n>ed krigsmaterialier og
brbrydere.
Traktathavnen har desværre ikke endnu nogen dok. Heller ikke
tr de prægtige kaier saaledes beskaffen, at skibene kan lægge til. De
ikraaner nemlig stærkt opover flodsengen og er væsentlig beregnet
^ at hindre oversvømmelser. Forskjellen mellem Yangtse Kiangs
Meste og laveste vandstand her oppe er som regel ca. 17 meter. I
1887 var den endnu større, og da kaiernes høide ikke strak til, blev
We setlementet oversvømmet, og man nødtes til at ro i baade omkring
i gaderne. Ja paa vedcUløhsbanen skal der endog være for etat mindre
seihure.
Da lastningen ikke kan foregaa direkte fra kaierne, er der ligesom
i de øvrige flodhavne, forankret en del gamle skibe et stykke udenfor,
men da disses antal ikke strækker til i den travleste tid, blir flere skibe
nødt til at ligge ude paa rheden, hvilket er forbundet med adskillig fare,
da strømmen er meget stærk, og ankerne ofte slipper grund. Trods
&se hindringer er skibsfarten ganske antagelig. Sidste aar besøgtes
traktathavnen af ca. 700 dampskibe og 400 seilfartøier.
116
Før vi fortsætter reisen videre opover Yangtse Kiang, vil jeg
nytte leiligheden til at forestille mine læsere for Hans Excellence Ch;
Chih-tung, vicekonge af Hunan og Hupei^- I^et er just ikke nog<
imponerende skikkelse, hvad udseende angaar, tvertimod. Lidt und<
middelshøide, temmelig mager og med en ludende holdning. Men
dette skrøbelige legeme bor en aand, der erstatter alle ydre mangler,
en intelligens, som kun faa dødelige er i besiddelse af.
Chang Chih-tung gjorde sig meget tidlig bemærket ved sine frem-
ragende evner, Efter at ha bestaaet de forskjellige embedseksamener
steg han hurtig i veiret og blev i firtiaarsalderen udnævnt til guvernør
over provinsen Shensi.
Herfra sendtes Chang Chih-tung ved Tongkingkrigens udbrud som
vicekonge til Kanton. Med sin sædvanlige energi gik han straks igang
med at organisere provinsens elendige forsvarsmidler. Europæiske in-
struktører indkaldtes, og masser af moderne skydevaaben blev opkjøbt
Da franskmændene i marts maaned 1885 rykked op mod vicekonge-
dømmets sydgrænse, kunde Chang Chih-tung allerede stille en betydelig
armé i marken. Fienden blev ikke alene stanset, men tilføiedes et
betydeligt nederlag ved byen Langson. Dette var det eneste og sidste
angreb af franskmændene i den retning. Heller ikke voved den franske
flaade at gaa opover Kantonfloden ; thi denne var spærret af et stærkt
minesjrstem organiseret af amerikaneren Betts.
Uagtet vicekongedømmet saaledes direkte blev sparet for krigens
rædsler, kosted den korte feide dog adskillige millioner. Men denne
aareladning kunde nok hans rige provinser ha taalt, hvis ikke vicekongen
efter krigens slutning var begyndt at eksperimentere i altfor udstrakt
maalestok med at overføre Vestens opfindelser paa kinesisk jordbund.
Chang Chih-tung hører nemlig til Kinas ivrigste fremskridtsmænd; men
da han ofte mangler de fornødne forudsætninger for at kunne gjennem-
føre sine idéer, har resultatet været, at uhyre pengesummer er bort-
ødslet paa foretagender, som ikke gir noget reelt udbytte. Desuden
har vicekongen været meget uheldig med valget af sine europæiske
medhjælpere.
') Begge provinsers areal og folkemængde er lidt større end Frankriges.
117
Nok af det, provinskassen kunde ikke bære alle de byrder, som
Qiang Chih-tungs militære og industrielle planer foraarsaget. Det indsaa
han selv og sendte derfor en ansøgning til Peking om at bli forflyttet.
Forunderlig nok opfyldte keiseren hans forlangende. Den store Li
Hung-changs ældre broder, Li Han-chang, sendtes til Kanton, og Chang
Chih-tung blev i 1889 udnævnt til vicekonge over Kinas rigeste pro-
vinser.
Men hvad der var det mærkeligste — han efterlod sin efterfølger
en betydelig statsgjæld. En saadan administativ forbrydelse har altid
været strengt straffet. Som regel blir vedkommende embedsmand nødt
til at dække underskuddet af egne midler eller ogsaa afskediget. Chang
Chih- tung sendte derimod regnskabet uden videre til Peking og bad
r^eringen om at dække Kantons statsgjæld. Denne bøn blev ogsaa
opfyldt.
Hvorfor?
Jo simpelthen fordi den lille herre nyder en popularitet, der let
kan bli farlig for selve manchudynastiet. Han er næstefter Li Hung-
chang den mægtigste nulevende kineser. Det er især blandt nationens
brede lag, at Chang Chih-tung har fundet en kraftig støtte mod de
straenge censorers efterstræbelser og Pekingregjeringens misfornøielse.
Under hele sin embedskarriere har han stadig havt øie til de smaa i
samfundet og ført en uafbrudt kamp mod det bestikkelsessystem, der i
altfor stor udstrækning gjør sig gjældende i Kina.
Ve den embedsmand, som har gjort sig skyldig i udpresninger.
For Chang Chih-tungs domstol er ingen gaaet forbi, — han være saa
høit paa straa, som han være vil. Jo høiere desto mindre medlidenhed
vil han finde hos den jernhaarde, lille vicekonge.
I Peldnggazetten vil vi ofte se hans velskrevne rapporter vrimle af
anklager mod utro embedsmænd. Og denne kamp for folkets inter-
esser kan han føre med den bedste samvittighed; thi selv hans bitreste
fiender har ikke formaaet at kaste det mindste stænk paa Chang Chih-
tungs blanke skjold. Hans ubestikkelighed og retfærdighedsfølelse er
Mt til et ordsprog, og for disse egenskaber er Pekingregjeringen nødt
til at overse hans slette finansstyrelse.
Det havde ikke nyttet stort at anmode vicekongen om at dække
underskuddet i Kantons statskasse af sine egne midler, for de eksisterer
Ohang Chih-tung.
119
pre. Uagtet millioner har rullet gjennem hans hænder^ er den store
piiang Chih-tung saa fattig som en kirkerotte, og fattigdom ansees i
Qua som den største hæder for en høitstaaende embedsmand. Aldrig
tor han fordret nogen gunstbevisning for sig selv, og det er i kraft af
fenne stolte bevidsthed, at Chang Chih-tung har været istand til at
gennemføre saa mange reformer i administrationen trods al modstand
^ flere hold.
Censorerne skjuler slet ikke sin misfomøielse med den lille, selv-
beviste herre, tvertimod. De har den ene gang efter den anden tilladt
lag at gi ham alvorlige paamindelser. Saaledes blev der for en tid
liden offentliggjort en lang rapport i Pekinggazetten, og den skrev sig
ia ii^en mindre end chefen for revisionsdepartementet. I dette doku-
ment gjennemgaaes Chang Chih-tungs embedsførelse skridt for skridt.
Det er ikke noget kort synderegister, og enhver anden embeds-
mand vilde ha faaet løbeplads, før han var kommen halvveis.
Det er ikke alene paa det financielle omraade, men ogsaa med
hensyn til vicekongens opførsel overfor sine høieste embedsmænd. Ifølge
rapporten har de ofte maattet vente flere timer i træk, før han har git
dem audiens etc. etc. Indberetningen gjorde saa stor opsigt, at kei-
seren blev nødt til at beordre vicekongerne af Konton og Nanking at
undersøge sagen; men disse herrer, som kanske en anden gang kom-
mer i samme knibe — fandt naturligvis ingen skyld hos sin mægtige
kollega.
Chang Chih-tung modtog alligevel en skrivelse fra regjeringen,
hvori der stod, »at uagtet Hans Exellence hidtil havde opretholdt sit
ry for energi og alvor i udførelsen af sine embedspligter, saa vilde
regjeringen ikke undlage at anbefale ham at raadføre sig oftere med
sine underordnede for at finde ud den bedste og mest økonomiske
maade at udføre sine planer paa.«
Denne reprimande har naturligvis ikke været behagelig for Chang
Chih-tung, men han kan ta det med ro; for han ved, at folket staar
paa hans side.
Efter sin udnævnelse til vicekonge af Hunan og Hupei har han
udfoldet en umaadelig virksomhed. Den første regjeringshandling var
at afekedige et stort antal af officerer og menige, der havde staaet i
arméens ruller i mange aar uden at gjøre tjeneste. Dette skridt vakte
"^
120
stor forbitrelse, blandt pensionisterne, da disse for størstedelen tilhørte
Ko-lao-hui. Baade Chang Chih-tung og vicekongen af Nanking, der
ogsaa foretog en udrensning blandt militæret, fik jo svie haardt; tU
missionsurolighedeme kosted folket mangfoldige gange mere end pen-
sionernes beløb.
i
Telegrafens indførelse i provinsen Hunan vakte ogsaa adskillig for- '
argelse; thi de stridbare hunanesere omfatter ikke Vestens opfindelse
med større kjærlighed end de fremmede selv. Materialier og arbeids-
folk sendtes afsted. De begyndte at reise nogle telegrafstolper og fæste
traadene; men enkelte konservative herrer forstod at benytte sig ai
folkets overtro til at ophidse dem mod telegrafen. Paa en eneste dag
blev alt fuldført arbeide ødelagt. Stolperne rykkedes op, og arbeideme
var glad ved at faa lov til at ta flugten uden at bli fortrædiget.
Chang Chih-tung kjendte altfor godt sit folks karakter til at bruge ,
magten, før alle andre midler var forsøgt. Han udstedte kort efter en ;
proklamation, som sendtes til hver eneste by i Hunan. Heri beklaged i
vicekongen det forfaldne, men haabed, at han. ikke skulde behøve at bruge
magten for at faa sine befalinger respekteret. Telegrafen var en absolut
nødvendighed / tilfælde af krig med europæerne ^), og fædrenes grave
vilde sikkerlig ikke lide noget ved, at skyggen af telegraftraaden faldt
paa dem. Fædrene vilde tvertimod glæde sig over ethvert skridt, der
blev gjort for at sikre deres efterkommeres lykke. Proklamationen hjalp. ;
Et par maaneder efter var telegrafen indført, og Chang Chih-tung kunde
under urolighederne holde sig h jour med bevægelsen i Pekings diplo-
matiske kredse.
Jernbanespørgsmaalet har i de sidste aar lagt stærkt beslag paa
de kinesiske fremskridtsmænds opmærksomhed, og efterat bannerførerne
Li Hung-chang, Chang Chih-tung og Liu Ming-chuan*) gang paa gang
har indsendt de mest indtrængende og overbevisende fremstillinger af
*) En krig med Japan tænkte Chang Chih-tung neppe paa. Efter al sandsynlighed vil
den sidste krig gi jernbanespørgsmaalet et kraftigt stød fremover.
-) Liu Ming-chuan trak sig i 1891 tilbage fra sin post som Formosas guvernør. Under
hans styrelse blev øen forbunden med fastlandet ved en telegrafkabel, kulminer
aabnedes og et par jernbaneanlæg fuldførtes. Nu, da Formosa er afstaaet til Japan,
vil formodentlig Liu Ming-chuans verk fortsættes i større maalestok og paa en roere
økonomisk maade — se nærmere i »Fra den kinesiske Mur«.
121
Kinas daarlige kommunikationer i tilfælde af krig, er nu endelig byg-
ning af jernbaner besluttet i stor maalestok. Et keiserUgt dekret blev
for et par aar siden offentliggjort i Pekinggazetten. Ifølge dette skal
der aarlig udskrives et større beløb fra hver provins, indtil jernbane-
nettet er færdigt. Det samme dekret oplyser ogsaa om, at fremmede
ingeniører og materialier skal bruges i mindst mulig udstrækning.
Under sit ophold i Kanton havde Chang Chih-tung særlig agiteret
for en stambane fra Peking til Kanton. I en glimrende og saglig indbe-
j retning til k'eiseren har han nærmere udviklet, hvorledes denne kjæmpe-
plan burde udføres. Havde ikke dokumentet været saa langt, skulde
! jeg ha citeret det her; thi det gir et godt begreb om vicekongens
I alsidige begavelse. Formodentlig har denne jernbaneplan havt adskilligt
at gjøre med Chang Chih-tungs forflyttelse til Hunan og Hupeis vice-
I kongedømme; for her kunde han faa anledning til at prøve, om han
I var manden til at realisere et saadant storverk. Eller ialfald en del af
det. Her findes nemlig nok af materialier, kul og jern i overflod.
Chang Chih-tung var heller ikke sen med at beg3aide. Der blev
I øieblikkelig bestilt flere skibsladninger af maskineri og skinner fra Bo-
chum i Westphalen, og samtidig indkaldtes en hel stab af ingeniører
: c^ bjergkandidater. I 1893 begyndte trafiken paa den første lille bane-
I stump fra Wuchang til Shih-hui Yao, der ligger et par hundrede kilo-
i meter nedenfor. Meningen er, at den skal fortsættes til Kiukiang og
I derfra videre gjennem Kiangsi til Kanton. Men det vil nok dra længe
; ud, før jernbanen kommer saa langt; thi Chang Chih-tung er fast be-
1 sluttet paa, at der for fremtiden kun skal benyttes kinesiske materialier
I og kinesiske ingeniører. Det vil kanske falde lidt kostbarere, men saa
i blir dog pengene i landet. Flere sidespor fører ind til rige jern- og
kulminer, som nu skal bringe Hunan til nyt liv.
I Hanyang har vicekongen oprettet flere smelteovne af nyeste
konstruktion, og fabrikation af jernbaneskinner er alt begyndt.
Under »Ling-Féng<s ophold tog jeg mig en tur ind i Hanyang;
da var de høie skorstenspiber netop fuldført. De tog sig saa besyn-
derlig ud ved siden af de høie bymure, templer og pagoder.
Et større bomuldsspinderi var ogsaa under opførelse. Chang Chih-
tung vil nemlig forsøge, om han ikke kan drive de indiske bomuldsvarer
ud af sine provinser.
122
Ifølge de sidste efterretninger fra Kina er fabriken i fuld gai^
men synes ikke at ha udsigt til at gi noget materielt udbytte, da den
indiske arbeidskraft er ligesaa billig som den kinesiske. Dog vil dette
resultat neppe hindre den energiske lille vicekonge i at fortsætte med
udviklingen af sit lands industri. Lad millioner rulle, naar bare Km
blir forbeholdt kineserne. Saaledes synes hans løsen at være, i endnu
høiere grad end Li Hung-changs.
Chang Chih-tung er endnu en mand i sine bedste aar og vil for-
haabentlig være istand til at fuldføre mangt og meget, som han har plan-
lagt. Han er ikke noget finansgeni, men hans landsmænd vil strække
sig langt for hans øvrige store egenskabers skyld.
Den mægtige vicekonges indflydelse støttes i høi grad ved den
glimrende pen, som han fører, og vi kjender jo til, hvor høit kineserne
skatter literær begavelse. Chang Chi-tungs verker i bunden og ubun-
den stil har vundet en mer end almindelig udbredelse. Selv hans
officielle rapporter læses med begjærlighed.
Men digtemavnet er ikke den lille herres fornemste støtte. Han
eier i sine landsmænds øine et endnu bedre værn mod sine fiender, og
det er — fattigdom.
Efler 3 dages ophold i Hankow kunde »Ling-Féngc igjen fortsætte
veien videre opover Yangtse Kiang under ledelse af to kinesiske lodser.
Et par hundrede kilometers fart bringer os op i byen Yohchow, hvor
Kinas største indsjø Tung Ting forener sig med floden. Ligesom Poyang
danner ogsaa denne indsjø et slags reservoir for overflødige vandmasser,
der dels kommer fra provinsen Hunans store floder Yuen, Su og Siang,
dels fra Yangtse Kiang.
Om vaaren har indsjøen sin største udstrækning, da kan den naa
helt op til Hunans hovedstad Changsha og dækker da en flade paa
ca. looo Q kilometer. Men navigeringen er selv da meget vanskelig
og kan kun foregaa med fladbundede djunker.
Fra Tung Ting begynder strømmen at gaa stærkere og stærkere.
Vi maa stadig væk krydse over fra den ene strandbred til den anden
123
k at undgaa de værste strømhvirvler. Undertiden kommer skibet saa
ftr bredden, at vi er istand til at hoppe iland, om vi har lyst. Det
Pander ogsaa, at »Ling-Féng« negter at lystre roret og borer baugen
id i mudderet. Men et par slag agterover er nok til at komme klar
j^, og saa gaar det videre opover til Sunday Island, hvor »Ling-
tengt kaster anker efter 5 dages fart fra Hankow.
Sunday Island er alle dampskibes fortvilelse; for her gjør Yangtse
Gang de mest uberegnelige, lunefulde forstyrrelser i farvandet. Øen
tr kun synlig, naar floden er paa sit laveste. Ellers danner den bare
b overskyllet banke, der stanser en del af sandmasseme, som den
É2^e strøm bringer med s^ ovenfra.
Og disse sanddynger skifter stadig plads, idet de gir efter for
Uremmens tryk ; snart glider de ud til høire, snart til venstre af Sunday
band. Dampskibene maa derfor næsten bestandig ankre op her og
{udersøge farvandet, før de kan gaa videre.
Heldigvis havde vi dampslup med os. Den blev sat paa vandet,
og tidlig om morgenen drog lodserne og et par af os officerer ud for
at finde en passage paa 11 — 12 fod vand. Mærkestænger med røde
flag paa toppen blev stukket ned i floden med passende mellemrum,
og ved middagstider kunde »Ling-Féngt igjen fortsætte veien op gjen-
nem den småle led med dampsluppen i spidsen. Alt gik bra, og snart
I havde vi Sunday Island bag os. Farvandet var dog alligevel saa urent
for et skib, der stak saa dybt som »Ling-Féngt, at chefen foretrak at
)a dampsluppen gaa foran fremdeles og ta lodskud nu og da. Denne
forsigtighed viste sig ogsaa at være fuldt paakrævet; thi gang efter gang
maatte man signalisere »stop«, da skibet ellers vilde ha gaaet paa grund.
Næste dags aften kasted vi anker udenfor byen Shasih. Strøm-
men var da øget saa stærkt, at »Ling-Féng« hele eftermiddagen neppe
havde avanceret mer end 3 kvartmil i timen med fuld fart. Damp-
sluppen var ogsaa sakket agterud og kom med nød og neppe op langs
siden.
Shasih ligger paa flodens venstre bred, ca. 800 kilometer fra Han-
kow. Det er en meget betydelig by med V4 million indbyggere og en
stor handelsomsætning. Sammen med Ichang danner nemlig Shasih en
station for alle djunker, som befarer Yangtse Kiangs øvre løb. Byen
124
strækker sig opover bredden i en kilometers længde; men til gjengjæld
har den bare et par hovedgader, som løber parallelt med hinanden.
For at sikre sig mod oversvømmelser er der opført en meget
solid stenmur langs hele flodbredden. Uden dette værn vilde baade
Shasih og den store by Kingchow, som ligger et par kilometer ifra, bli
skyllet bort om vaaren.
Tidlig om morgenen bærer det afsted igjen med dampsluppen paa
slæb. Kort efter at vi har forladt Shasih, begynder omgivelserne at
skifte karakter. Sceneriet blir livligere. De lave, milelange sletter af-
løses af grønklædte høiderygge paa begge sider, og disse blir mer og
mer imponerende, efterhvert som »Ling-Féng« avancerer opover.
Vi nærmer os nemlig de høie bjergkjæder, som omcirkler provin-
sen Hupei. Sent gaar det opover strømmen, saa sent, at skibet neppe
rører sig af pletten ; men saa skjærer vi over til modsatte flodbred og
forsøger strømmens styrke der. Jo, det hjælper kanske for en ti
minuters tid. Saa nok en krydsning af floden og saaledes videre op
igjennem. Interessant, men trættende i Længden for officeren paa kom-
mandobroen.
Jeg kan ikke sige andet end, at vi allesammen var fornøiet, da
»Ling-Féng« næste dags eftermiddag kasted anker udenfor Ichang uden
at ha havt det mindste uheld paa sin lange reise. Vi havde været
over en maaned underveis fra Hongkong og gjennempløiet ca. 5000
kilometer ^).
•
*) »Ling-Féng« laa nede i syd ved Hongkong, da den fik ordre til at gaa iiordovfr.
Fra Hongkong til Shanghai er 2500 km.
W. CoQcheron-Åamot;
SIz'ig'erL i Østa.siezx.
Foredrag d. 27de febr. 1895.
(Uddrag*)).
oredraget indlededes ved en del bemærkninger om kulturens
udvikling i aarhundredernes løb.
Videre dvælede foredragsholderen ved Kina og mindede herunder
om, hvorledes det kinesiske keiserdømme alt i alt er 24 gange saa
stort som Tyskland og ca. 300 gange saa stort som Danmark. I høie
toner priste taleren den kinesiske nation, der, udtalte han, med sin livs-
kraft havde overlevet saa mange af oldtidens folkeslag og maaske end-
c^aa vilde overleve os. Kineserne karakteriseredes som et overmaade
flittigt og ædrueligt folk.
Den almindelige opfatning, at der i Kina raader en udpræget de-
spotisme, imødegik tal., der fremholdt, at folket tvertimod levede under
m^et frie forhold; saaledes staar om alle embeder, selv de høieste,
konkurrancen aaben for enhver, han være af høi eller lav herkomst.
Kinas nuværende mægtigste mand, Li Hung-chang, er f ex. af ganske
&ttig familie.
Med hensyn til Kinas modstand mod al fremmed civilisations ind-
trængen bemærkede tal., at et system, der havde vist sig saa stærkt,
og en kultur, der havde levet saa længe, maatte dog besidde noget
godt i sig.
') Se forøvrigt: »Lidt om Kinas politiske geografi« (Det norske geogr. selskabs aar-
^S ^) ^Z *£^ pAC momenter af Japans historie etc.< (N. G. S. aarbog IV) samt
forfatterens bøger: »Fra den kinesike mur til Japans hellige bjerg«, og »Gjennem
de Gules land og krigen i Østasien«.
126
Under sin omtale af Japan^ nævnte laL, hvorledes japaneseme —
eller, som de selv vil kaldes: japanerne — trods alle indre stridigheder
altid stod samlet, naar det gjaldt at hindre europæisk indflydelse.
Nu da landet er »aabnet«, som europæerne kalder det, gaar japa-
neseme raskt fremad, og de priser sig lykkelige over, at »aabningen«
har fundet sted netop i dampens og elektricitetens tid, og da landet
eiede saa mange fædrelandsbegeistrede sønner.
Blandt alle lande, foredragsholderen har besøgt i de fem verdens-
dele, fandt taleren, at Japan i naturskjønhed var no. i, Norge no. 2.
Den japanske natur, der ofte minder om den norske, er vidunderl^
vakker, og taleren gav i begeistrede ord en blomstrende skildring af
sine indtryk.
— Idet taleren nu gik over til at behandle de senere tiders be-
givenheder i Østasien, bemærkede han, at halvøen Korea — stridens
æble — efter sin natur synes at maatte tilhøre Kina, hvad den ogsaa:
har gjort. Under den nærmere paavisning af, hvorledes halvøen ogsaa
idetheletaget ellers burde betragtes som hørende under Kina, nævnte
han, at et hidtil utrykt dokument, som han havde fundet i arkiverne
derude, — en skrivelse fra kongen af Korea — betegnende Korea som
en vasalstat under Kina, hvad den havde været fra gammel tid.
Den strid, der nu er blusset op, har ulmet i aarhundreder og kan
nærmest føres tilbage til 1868, da Japan bemægtigede sig en hel del
smaaøer, samt til japanesernes felttog til øen Formosa i 1874.
Under fremvisningen af et betydeligt antal lysbilleder — steder,
bygninger, personer m. m. fra Kina og Japan — gaves bl. a. under
henvisning til et kart over krigsskuepladsen en oversigt over beret-
ningerne om krigens gang, og herunder kritiserede taleren meget de
telegrafiske beretninger, der er indløbet fra Østasien, hvilke beretninger
han fandt altfor overdrevne til Kinas skade. Videre nævnte han, at
der af det kinesiske rige er en del, der er 275 gange saa stor som
Danmark, som japaneserne endnu ikke har seet, hvorfor han mente, at
det endnu manglede adskilligt paa, at »Kinas kræfter var udtømte«.
Det næste skridt fra Japans side troede foredragsholderen nærmest
vilde blive et angreb paa øen Formosa.
-M ^-*l** f^
Dr. Joban Hjort;
Hydrografisk^Uologiske stndier oyer norske Merler.
Foredrag den 3dle april 1895*).
(Hertil pi. 5—9).
e norske fiskerier skyldes alle fiskenes vandringer fra det aabne
kav ind mod kysterne. Disse indsig foregaar med en periodisk lov-
msessighed, idet hvert af de større fiskerier er bundet til sin bestemte
tid af aaret, og det ene aar i de store hovedtræk gjentager det andet.
I maanedeme februar og marts har vi saaledes langs hele vor
kyst det store opsig af torsken, der giver anledning til enkelte af de
største fiskerier som Lofotfisket, vaartorskefiskerieme ved Nordmøre og
Søndmøre samt ved Haugesund. Paa samme tid indtræffer ogsaa det
fra gammel tid bekjendte vaarsildfiske mellem Stavanger og Kors-
fjorden.
Ved sommertid strømmer makrelstimerne ind mod kysten, ind i
fjordene, ja helt ind i Kristianiatjorden, og samtidig møder vi igjen
silden langs kysten dels nordenijelds og derfra sydover, det saakaldte
fedsildfiske, dels senhøstes inde i Kristianiafjorden henimod den svenske
grænse (»østlandsfisket«).
Er der imidlertid i disse forhold en stor og vigtig lovmæssighed,
som lader os forstaa, at fiskenes aarlige vandringer maa være afhæn-
gige af store og vigtige naturlove, saa viser dog alle fiskeriers historie,
*) I tildels omarbeidet og væsentlig udvidet form er de her meddelte undersøgelser
publicerede paa norsk af departementet for det indre og paa engelsk i Kristiania
▼idenskabsselskabs skrifter. Til disse publikationer henvises angaaende de enkelte
undersøgelser samt literaturhenvisninger.
128
at indsigene indenfor visse grændser er underkastet store variationer
fra aar til aar. Bedst illustreres dette ved eksempler fra sildefiskeriernes
historie. Saaledes har det hollandske sildefiske varieret overordentlig.
I det 17de aarhundrede tog det et saa stort opsving, at Hollands
fiskerflaade talte 200,000 fiskere. Hos os har det vestlandske vaar-
sildfiske havt meget vekslende rige og fattige tider. 1 sine bedste aar
beskjæftigede det over 30,000 mand, men siden 1870 er det gaaet
sterkt tilbage, og iaar har man endog spurgt, om der overhovedet har
været noget vaarsildfiske.
Det var naturligt, at den videnskabelige forskning først maatte
vende sig mod disse store grundforhold. Det første store fremskridt til
forstaaelsen af indsigene var da den grundlæggende opdagelse, at saa-
vel vaartorskens, vaarsildens som makrelens indsig var saadanne van-
dringer, som de fleste fiskearter, selv ferskvandsfisk, foretager for at
gyde sin rogn paa grundt vand.
Ved Lofoten fandt prof. Sars 1864 ved vintertid den glasklare
torskerogn drivende i søen, og det lykkedes ham der at forfølge yn-
gelens udvikling til den som større fisk forlader kysten for at vandre
ud til den voksne fisks opholdssteder. Sars beskrev desuden indsiget,
hvorledes dette foregaar samtidig med, at torskens kjønsorganer modnes,
og hvorledes det afsluttes med gydningen, under hvilken de store fiske-
masser ofte siger helt op mod tareregionen.
I vaarsilddistriktet blev sildens gydevandring studeret af Boeck,
som der beskrev sildens gydepladse, gydeprocessen o. s. v. Hvad
makrellen angaar, da fandt Sars for første gang dens rogn svømmende
i søen ved sommertid inde ved kysten.
Sommersilden møder vi nu under væsentlig andre forhold. Som-
mersilden, som i mindre flokker streifer omkring over store havstraek-
ninger samler sig sommer og høst ind mod land for at søge sin næring
i de store masser af »aat«, plankton, smaadyr og alger, som søen langs
land da kan være saa overordentlig rig paa. Medens vaarsilden under
indsiget er mager, hungrer og har modne kjønsorganer, er sommersilden
fed og jager ivrig efter føde.
Professor Sars udkastede nu i 1872 den heldige tanke, at vaar-
silden og sommersilden (fedsilden) kun er alderstrin af samme art, ja
samme individer.
I 129
I de store hovedtræk var det saaledes allerede tidlig lykkedes at
ire de indsig, vore vigtigste fiskearter foretager ind mod kysten,
1%^! som man forstod, hvilken betydning indsigene har for
mes liv.
Den gamle erfaring, at fiskenes vandringer, indsigene er saa for-
gellige de forskjellige aar, har ' imidlertid vist sig at byde uendelig
komplicerede problemer.
Støttet til sine historiske studier fremsatte A. Boeck sin bekjendte
Ijypothese om sildeperioderne. Af historiske studier specielt over Bo-
^dansfisket og vaarsildfisket mente han at kunne drage den slutning,
pt aldens indsig afvekslende i én periode var stort, i en næste periode
|f aar mere eller mindre udeblev. At udfinde nogen aarsag til disse
bcrioder, lykkedes det ham imidlertid ikke, skjønt vi i hans arbeide
lirefinder talrige antydninger og værdifulde notater, hvortil jeg senere
«al komme tilbage.
Man vil ogsaa forstaa, hvor vanskeligt det maatte være for viden-
sbbsmænd dengang at komme disse spørgsmaal nærmere, naar man
erindrer, hvor lidet havet udenfor vore kyster dengang var undersøgt.
Om det store Nordhavs bundforhold vidste man meget lidet og om
dets fysiske egenskaber endnu mindre. Det er da heller ikke vanskeligt
at indse, at fiskenes vandringer i dette ukjende hav maatte være lidet
^dte.
I /Oaarene fik vi imidlertid den norske Nordhavsekspedition, under
kvilket havet udenfor vor kyst blev meget grundig studeret.
Havet mellem Norges kyst, — Jan Mayen, Island, Færøerne og Skot-
land danner et dybbassin, som paa sit dybeste sted er over 2000 favne
dybt »Norges kyster«, siger prof Mohn, »gaar ikke brat, heller ikke
jevnt ned mod ishavsdybet, men bunden skraaner først langsomt ned-
over fra kysten udad, for derpaa i en større eller mindre afstand paa
et dyb af omkring 200 favne, at danne en eg, hvorfra den styrter sig
forholdsvis brat ned mod den dybere havbund. Mellem stordybet og
kysten ligger saaledes en ovenpaa forholdsvis lidet skraanende vold, der
omgiver Norges kyster som et sammenhængende belte, der intetsteds
er gjennemskaaret af nogen til kysten eller dens fjorde fra det store
dyb indgaaende, dyb tverrende. Dette er de norske kystbanker. Man
forfølge dybdelinien for 200 favne og man vil finde, at den overalt
9
130
holder sig fra kysten. Den sender en kort arm ind i den norske rei
der fra Stat af gaar udenom vestkysten og ind i Skagerak, og i
udenfor Hardangerfjorden kun er I20 favne dyb; den nærmer sigk}d
udenfor Romsdal, der hvor banken kaldes Storegen, den fjerner
meget langt fra Helgelands kyst og nærmer sig igjen udenfor Ves(
aalen, hvor den overhovedet er Norgfe nærmest, men kun for atter
svinge ud fra landet ret nordover, en retning, som den efter en s^
indover Østerhavet, tager igjen vestenfor Beeren-Eiland og Spitsbergd
Undersøger vi nu selve havbunden og de fysiske forholds I
skaffenhed langs havbunden i det store Nordhav, da vil man, som (
jo var at vente, finde, at forholdene paa de store havdyb er ovi
ordentlig forskjellige fra forholdene paa bankerne.
Nede paa de store havdyb finder vi bunden bestaaende af bl
slik (biloculina ler), vandet der er iskoldt med en temperatur af ned til -
i,°ii, og der lever en sparsom, arktisk fauna saadan, som man find
den ved de nordligste breddegrader. Ganske anderledes er det pi
bankerne, især paa egen af disse ved skraaningerne ned mod åyh
Havbunden er her fastere, mere stenet, med smaasten, singel og skja
sand ; vandet er varmt, har en temperatur fra 5 *^ til 7 ^ og dyreliv
er overordentlig meget rigere end paa dybet. Det minder om det li
der findes ved vore for sin nordlige bredde saa varme kyster.
Det er nu her ude paa disse kystbanker og deres øverste skrå
ninger nedover mod dybet, at prof. Sars efter Nordhavsekspeditionei
resultater mener, at vi maa søge skreiens rette hjem. Her ude streifi
torsken den meste tid af aaret; bankernes rige dyreliv skaffer den de«
føde, og naar gydetiden kommer, samler den sig i store masser, soi
siger op mod land, ofte helt til stranden, for at gyde. Visse sted(
som ved Lofoten er forholdene specielt gunstige for den. Den følg<
da her dybrenden fra banken og siger herfra op paa de gunstig
sand og slqælgrunde, som strækker sig langs Lofotøerne, og fiske
begynder.
Men ogsaa over sildevandringerne skulde der ved Nordhavseks
peditionen kastes meget nyt lys. Man troede før, at sildens hjem va
de uendelige dyb, man tænkte sig oppe ved Nordpolen. Nordhavseks
peditionen havde nu vist, at havdybet var meget fattigt paa ievend(
organismer, saa at det umulig kunde ernære de store sildemasser
131
od fandt man, at de øverste lag i Nordhavet havde et yderst rigt
e- og planteliv, og blandt de talrige organismer var netop de, som
en lever af, de talrigste. Ud fra lignende erfaringer havde Sars al-
de tidligere i aaret 1873 fremsat sin bekjendte theori om sildens
dringer, en theori som nu er almindelig antaget. Silden, mener Sars,
om vintertid siger ind i umaadelige stimer, streifer resten af aaret
enkeltvis eller i smaastimer i de øverste lag af det aabne hav.
jager de smaa organismer, som havet indeholder i utallige milliarder,
som baade udgjør dens og de store hvalers næring. »Kun under
este sommertid, og naar havet er speilblankt, findes aaten lige oppe
Ive overfladen af vandet, medens den ved mindste krusning straks
nker sig nogle fod under samme, i hvilket tilfælde ogsaa de spredte
er, som søger den, unddrager sig observationen«. Naar aaten om
ten stuves ind mod kysten, og naar dens generationsorganér modnes
vintertid, da samler stimerne sig, og de begynder at vandre mod
d. Under denne vandring mod land er stimerne gjentagne gange
serveret tilhavs. Boeck fortæller saaledes, at i 1861 kom »en skipper
til Haugesund, der berettede, at han 12 — 15 mil nordvest for Utsire
vde seilet gjennem tætte stimer af sild og seet søen aldeles grøn
edes som den viser sig, naar sildemasserne staar nærmere overfladen,
omtrent 12 dage efter begyndte fisket ved Utsire og Røvær«. Prof.
rs meddeler os en overordentlig interessant observation. »Nogen tid«,
er han, »før det betydelige sildeindsig ved Espe vær foregik, erholdt
edes) makrelfiskerne i en afstand af indtil 6—8 mil fra kysten ofte
\ sine drivgam ikke ubetydelige partier af stor og fed sommersild, lige-
|Som ogsaa stimer af større og mindre sild jevnlig observeredes fra ma-
^ krelskøiteme under deres indseiling. Kort efter satte strømmen paa
ugrund af et pludseligt omslag i veiret usedvanligt voldsomt ind mod
øerne ved Espevær og bragte med sig enorme mængder af aate, der
; stuvedes sammen i alle omliggende bugter og sunde, og nu begyndte
ogsaa sildeindsiget fra havet«.
Efter Sars' theori er altsaa sildens vandringer afhængige af aatens
I forekomst, men denne er igjen afhængig af havets strømme. »Vi
kommer saaledes«. siger Sars, »til det resultat, at variationerne i vaar-
sildefisket ved vor vestkyst i sidste instants maa antages at være
beroende paa meteorologiske (h}'drografiske) forholde i det udenforliggende
9*
132
hav«. >Et faktum er det«, siger han fremdeles, »at der i aatens fe
komst om sommeren udenfor vor vestkyst er betydelig forskjel de fe
skjellige aar. Visse aar har havet saagodtsom den hele sommer ini
ved kysten været opfyldt af mængder af forskjellige slags aate, an(
aar har denne næsten været sporløst forsvunden«. Eftersom nu silde
ved aaten om sommeren af strømmen blev ført længere eller fjernei
fra kysterne, vil fiskerierne blive forskjellige.
Disse strømme, hvoraf fiskenes vandringer efter Sars* theori i si(
instants er afhængige, har indtil den sidste tid været lidet unders«
Der er vistnok blevet udført endel lokale undersøgelser langs land, sol
har samlet mange fakta af stor vigtighed, men disse fakta kan kun føl
til nogen rationel forstaaelse, naar de belyses i sammenhæng med m<
systematiske undersøgelser. Jeg sigter her til de temperaturmaaling(
som for den norske stats regning i tidens løb er udført ved vaarsil^
distriktet og ved Lofoten. — Det er klart, at vil man bringe paa d^
rene, hvorvidt variationer i de hydrografiske forhold medfører fon
dringer i fiskenes indsig og dermed ogsaa fisket, saa maa man und(
søge baade det hav, hvorfra fiskene kommer, og det hav, hvor
vandrer hen, fremdeles maa havet og fiskenes gang studeres samti(
under forskjellige forhold, naar fisket er godt, og naar det er daarl
En saadan plan blev tor første gang udført af svenske forskei
under ledelse af prof. Pettersson og ingeniør Ekman, Til arbeidsfe
havde de valgt sig Skagerak og Kategat, hvor der som bekjendt foK
gaar et rigt sildefiske ved den svenske Bohuslånskyst. »Det ledendl
princip«, siger prof, Pettersson, »for undersøgelserne i Nordsøen
Østersøen, betragtet som et helt, hydrografisk system, maa blive det
at skjelne mellem indoverstrømmende og udoverstrømmende lag«.
De lag, som fra Østersøen gjennem Kattegat og Skagerak strømrot
udover mod Nordsøen har faaet navnet »Den baltiske strøm«, og d(
fører hvert aar overordentlige mængder ferskt vand ud i Nordsøen.
Østersøen er vandet meget ferskt. Helt fra Rugen og Falster til Got-
land er saltgehalten i overfladen kun 8 7oo P*^^ grund af de ston
mængder elvevand, som flyder ud fra Sveriges, Ruslands og Tysklan<
elve. Fra Rugen opover mod Skagen vokser saltgehalten sterkt, idet
vandet opblandes med det saltere vand udenfra. Saaledes er strømmenl
ved Bohuslånskysten gjennemsnitlig vokset til 27 %o- Støttet paaj
133
itige observationer fandt da Pettersson og Ekman, at alt vand, som
prd for Skagen var under 30 %o var udoverstrømmende, medens alt
på over 32 Voo var indoverstrømmende.
, Pettersson har nu paapeget, at den overordentlig vigtige baltiske
Inim maa følge følgende love.
I. Maa den baltiske strøm være en overfladestrøm, da dens vand
er ferskere og altsaa lettere end de indstrømmende lag.
12. Maa den følge den skandinaviske halvø (paa grund af jordro-
tationen).
3. Dens styrke maa være periodisk, fordi tilløbet af ferskvand er for-
skjeDigt til forskjellige tider i Østersøen.
Om vaaren, naar isen smelter, vokser elvene og dermed den bal-
ie strøm. Den flyder da med stor hastighed som en overfladestrøm
)ver de saltere lag i dybden ud i Skagerak op mod Kristiania-
rdens munding, hvor den forsterkes med norsk elvevand for saa at
^de vestover langs den norske kyst som den af alle søfolk vel-
ijendte vestgaaende strøm. »Denne strøm«, siger firof. Mohn, »der
ker vort kart løber mod sydvest, vest og nordvest fra Kristianiatjordens
tøding til Lister og videre med en fart af 10 Icvmil i døgnet er vore
fclk vel bekjendt. Med modvind af SW kunne de, krydsende med
bede seil, i nogle faa dage komme fra Færder til Oxø, Lindesnæs og
ister«. I dybet under denne strøm finder vi da de udoverstrømmende
g. Man kan med Pettersson og Ekman adskille flere saadanne:
1. Oceanvandet, Atlanterhavsvandet med en saltgehalt af over 35 Voo
Det har samme saltgehalt som Atlanterhavet og bedækker overalt
bunden som et mægtigt lag i Skagerak. Paa de her vedføiede
overfladekarter A — E er Atlanterhavsvandet farvelagt med mørke-
blaa farve.
2. Nordsøvandet med en saltgehalt af 35 — 34Voo- Det er leiret
ovenpaa Atlanterhavsvandet i Skagerak og gaar i Nordsøen op i
overfladen. Angivet med lyseblaa farve.
3. Bankvandet eller blandingslagene saltgehalt 34 — 33 %o og 33 —
32V001 som liggger umiddelbart under den baltiske strøm og
gaar op i overfladen paa de norske kystbanker og langs den
danske vestk>''st. Farvelagt med mørke- og lysegrøn farve.
134
Disse forskjellige lag har nu ikke alene sin karakteristiske saltgehak,
men ogsaa mange andre egenskaber; saaledes har hvert lag en bestemt
— eller temmelig bestemt mængde kulsyre og surstofmængde, fremfor-
alt er det imidlertid her vigtigt, at hvert lag til de forskjellige aarstider
har en bestemt temperatur. Om sommeren er f. eks. det baltiske lag
varmere end alle de andre, da det kommer fra de varme Østersøegnc,
men om vinteren er det overordentligt meget koldere, da det dannes
ved isens og sneens tinen. Atlanterhavsvandet er da varmt, ligesaa de
andre lag, om end i mindre grad.
Det vilde her føre for langt at meddele endog de vigtigste af alle
de interessante iagttagelser, de svenske forskere meddeler. Hvad der
fremforalt her har betydning er, at Pettersson og Ekman har fundet,
at sildefisket ved Bohuslånskysten paa det nøieste er afhængigt af,
hvorledes strømmer er langs kysten. Saaledes har flere aars udmer-
kede undersøgelser vist, at sildens indsig til Bohuslånskysten i februar
kun foregik, naar bankvandet strømmede ind og fyldte de Qorde, hvor
fisket i regelen foregaar. Bankvandet er da, som jeg nævnte, varmt,
har en temperatur af omkring 4 ° og den høie saltgehalt 33 7uo-
3 aar itræk hændte det nu, at saasnart dette bankvand blev drevet
tilbage fra kysten af den voksende baltiske strøm, saa forsvandt silden.
Den baltiske strøm er da dyb, meget fersk og kold, har tempera-
turerne fra 2 ° til -T- I **. Sildefisket er derfor efter Petterssons og Ek-
mans mening direkte knyttet til bankvandets tilstedeværelse ved kysten.
Man vil forstaa, hvor vigtigt det var at indsamle videre erfaring
over disse forhold. Der kom da efler de svenske forskeres initiativ et
samarbeide istand fra den engelske, tyske, svenske og norske regjerings
side, et samarbeide, som har været fortsat siden 1893.
Planen for arbeidet har været den ved forenede undersøgelser at
faa kartlagt havet helt fra Shetlandsøerne ind i Østersøen med hensyn
til saltgehalt og temperatur. Fra hvert land har der været udsendt en
del mindre ekspeditioner, som har undersøgt havet udenfor kysten paa
den maade, at der paa forskjellige stationer indsamledes vandprøver fra
alle dyb til bunden. Derved har man kunnet konstruere op, hvorledes
de forskjelllige lag, strømme, har forholdt sig udenfor kysten. Des-
uden har talrige skibsførere og rhedere vist den velvillie at indsamle
vandprøver med 2 eller 4 timers mellemrum under farten over Nord-
135
løen, saa man paa den maade ogsaa har kunnet faa karter over salt-
ftehaltens fordeling i overfladen til forskjellige tider*).
Vi begynder da med sommertid, august. Som man ser, viser
inrerfladekartet A særdeles instruktivt den baltiske strøms (farvelagt med
pil farve) store udbredelse i august. Strømmen oversvømmer da hele
Kattegat, Skagerak og flyder langs den norske kyst i en bredde af over
30 mil. Jeg skal nævne, at dette forhold ved sommertid tildels før var
Igendt, idet vi tor vestlandets vedkommende finder afbildet samme for-
bold baade paa Tornøes kart fra Nordhavsekspeditionen og paa den
^tyske kanonbaad, Draches, karter. Prof Mohn siger ogsaa i sit verk
fra Nordhavsexpeditionen: »Udenfor Norges vestkyst mellem den 59de
og 63de breddegrad løber strømmen nordover med betydelig fart, indtil
20 kvmil i døgnetc.
Udenfor den baltiske strøm finder vi nu bankvandet eller blan-
dingslagene. Som man ser, er de ved sommertid kun af liden mæg-
tighed; vi skal siden se, at det til andre aarstider er anderledes.
Fra den saakaldte Færø-Shetlandrende trænger en gren af At-
lanterhavsvandet sig frem i sydlig — sydøstlig retning frem over Nord-
søen, medens hovedmassen følger Norges nordlige kyst.
Nordsøens overflade er da væsentlig indtaget af vand af 34 Voo-
Temperaturforholdene er, som før nævnt de, at den baltiske strøm
fører varmt vand 15°, 16 ^, 17 ", medens Atlanterhavsvandet efter de
engelske undersøgelser har 11 ^ 12®, 13 ^
I dybet er nu forholdene yderst karakteristiske ved sommertid.
Da jeg paa grund af forholdene kun har havt anledning til at gjøre
undersøgelser inde ved land, kan jeg her kun omtale forholdet i havet
i nærheden af kysten samt et snit af Skagerak fra sommertid fra Pet-
terssons og Ekmans tidligere arbeide.
Af dette sidste fremgaar det, at den baltiske strøm langt ude fra
kysten, kun har en ganske ringe mægtighed, mod kysten sænker den
sig, saa vi ved vaarsilddistriktet finder et lag 40 meter dybt.
*) De overfladekarter A— E, som man her vil finde vedføiede, angiver da resultaterne
af de svenske forskeres og egne undersøgelser, medens de dybvandsundersøgelser,
som vil blive omtalte i det følgende helt refererer sig til de for norsk regning ud-
førte undersøgelser.
136
Inde i Kristianiafjorden er laget endnu større og man skal sidei
her se, hvor forskjelligt sommerbilledet er fra andre aarstider. Mede«
disse lag altsaa ved sommertid væsentlig er udbredte i horizontalret
ningen, har Nordsø- og Atlanterhavsvandet overordentligt sterkt tiltage
i mægtighed. Disse lag løfter sig ved sommertid mindst 150 meter 0(
mod kysten. Følgen deraf er, at de grunder ude paa vore kystbanke
som om vinteren beskylles af bankvand med engang bedækkes af Nord-
sø- eller endog af Atlanterhavsvand. Samtidig, siger prof. Pettersson,
siger makrelstimerne ind i fjordene.
Om dyrelivet i overfladen udenfor vor kyst ved vi endnu ikke
meget, men jeg skal meddele at prof. Sars under Nordhavsekspeditionen
fandt, at sildeaaten stadig tiltog udover fra land, og, siger Sars, den
»var størst i en afstand fra samme af ca. 20 mile«. Dette svarer over-
ordentlig til den baltiske strøms udbredelse.
Udover sommeren og begyndelsen af høsten holder det sterke
tilløb af ferskvand op. De baltiske lag bliver da mindre samtidig med
at bankvandet sterkt tiltager i mægtighed. Der indtræder desuden om
høsten i regelen sterke vestlige storme. Alt dette gjør, at den baltiske
strøm lidt efter lidt dæmmes op i Skagerak og Kattegat samtidig med,
at bankvandet drives helt hen til kysten. Særdeles udpræget viste
disse forhold sig høsten 1893, ^^ )^S havde den udmerkede anledning
at undersøge den norske rende ombord paa redningsskibet »Heimdal«.
Af overfladekartet for november 93 (se overfladekart B) ser man,
at bankvandet ligger som et bredt bælte langs hele vestkysten; ja,
selv helt inde i Kattegat finder vi det salteste bankvand i overfladen.
Atlanterhavsvandet har — ogsaa en følge af de sterke vestenstorme —
en overordentlig udbredelse over Nordsøen, medens den baltiske strøm
helt og holdent er dæmmet op ved Kattegats sydøstside. Ved dyb-
vandsundersøgelserne fandtes i den norske rende bankvandet som et
dybt lag langs land, og Heimdalstogtets undersøgelser kunde forfølge
dette lag helt fra nordenfor Sognefjorden forbi Lindesnæs til langt ind
i Kristianiafjorden, hvor søen i løbet af flere dage blev undersøgt.
Laget overdækkedes herinde af et ganske tyndt, ferskt og forholdsvis
koldt baltisk lag, men under dette havde bankvandet en overordentlig
mægtighed. Af en undersøgelsesrække ved Vallø november 1893 skal
jeg anføre følgende.
137
Temperatur,
<
Saltgehalt.
o
m.
— 4",8
29,08 «/oo
6
— 10 »5
30,60 »
9
= 10 »,6
31.45 »
19
— II »,8
32,29 »
28
— 12 0,1
32,21 »
40
— 12 »,1
=
32,29 »
Sammenligner man disse forhdld med sommertiden vil man finde den
største forskjel. Medens ved sommertid det baltiske lag har en stor
mægtighed i Kristianiafjorden, kan ved høsttid bankvandet hæve sig
helt til 10 — 15 meter fra overfladen. Disse forhold spiller den største
rolle saavel for planktonet som for sildens vandringer.
Som jeg i begyndelsen af mit foredrag nævnte, finder ved høsttid
ved Kristianiaf jordens munding »østlandsfisket« sted. Dette fiske har
vist en meget variabel karakter og var hidtil saagodtsom uundersøgt.
Saavel høsten 1893 som 1894 havde jeg anledning til at undersøge
silden. Den viste sig at være typisk fedsild, havsild. stor sild af samme
størrelse som vaarsilden med store fedtafleiringer og — især i begyn-
ddten af fisket — med svagt udviklede kjønsorganer. I november 93
fendt jeg da under et ganske rigt fiske ved den ovennævnte station store
masser af sildens aat, forskjellige sorter diatoméer, i søen, og under disse
forhold seg silden helt op til Langgrunden ved Horten, hvor den fiskedes
om ikke i store kvantiteter. Ved Kristianiafjordens munding var imid-
lertid fisket meget godt og paa strækningerne fra Jomfinland til Tjømø
og ved Hvaløeme var der i beg>'^ndelsen af november et stort fiske.
I høsten 1894 var baade de hydrografiske forhold og fisket væ-
sentlig anderledes. Overfladekartet (se overfladekart C) viser os frem-
foralt, at de baltiske lag har en meget større udbredelse end aaret
forud; langs hele vor vestkyst flyder den baltiske strøm i 4 — 5 mik
bredde. Paa den anden side har bankvandet en meget mindre mæg-
tighed. Det salteste lag af bankvandet finder vi i overfladen først langt
fra land. Heller ikke Atlanterhavsvandet har trængt saa langt frem,
skjønt det nordpaa nærmer sig kysten. Lignende forhold fandtes ogsaa
i dybet. Sammenligner man dybvandsundersøgelserne fra vaarsilddi-
striktet november 94 med resultaterne fra aaret forud, viser der sig i
138
flere henseender forskjel. For det første finder man den baltiske
strøm som et ganske dybt, kileformigt lag, dernæst fandtes at fremforalt
de salteste lag var trængt sterkt nedad i dybet. Inde i Kristianiafjor-
den var nu dette end mere iøinefaldende. Et snit ret ud fra Fredriks-
værn, perpendikulært paa kysten viste meget tydeligt den baltiske
strøms store mægtighed. Ved opsynschefens velvillie har jeg nu for-
uden dette snit en større række observationer fra de forskjelligste tider
af fisket saavel november som december. Af disse fremgaar det, at
forholdene hele fjor høst (senhøst) var de samme, nemlig en bred, kold
(5® — 7^) strøm langs kysten og det ned til et stort dyb. Bankvandet
har saaledes ifjor høst ikke nogen gang, saavidt mig bekjendt, løftet sig
op mod overfladen i Christianiafjorden, og i overfladen standsede det
langt udenfor fjordens munding. Under disse forhold slog fisket i hi^
grad feil. Silden viste sig udenfor i »syner« i større mængder, men
vilde intetsteds sige op mellem øerne ved land. Fremforalt er det af
vigtighed, at man ikke kjender et eneste eksempel paa, at silden seg
ind i den egentlige Kristianiafjord.
Under et ophold ved Fredriksværn fortalte alle de fiskere, jeg
talte med, at silden stod 4 å 5 mil tilhavs, og at lodsskøiter og andre
skøiter havde faaet god fangst paa drivgarn der, medens folk ved land
trak sorte garn. Sammenholder man dette med forholdene 1893 og
med, hvad jeg har berettet om aarets hydrografiske forhold, saa har man
ret til at udtale, at silden i disse 2 aar overveiende kar holdt sig til
bankvandet^ samt at den kun i stnaastimer og undtagelsesvis har været
fanget i de baltiske lag.
Den næste aarstid, som skal beskjæftige os, er vintertid februar-
marts. De sterke vestenstorme, som rasede høsten 93, fortsatte udover
vinteren, og februar 94 var der ved vestkysten uafladelig vestenstorm
og mildt veir. Overfladekartet for februar maaned 94 (se overflade-
kart D) viser os da en overordentlig høi saltgehalt langs hele Norges
vestkyst. Enkelte steder findes endog Nordsøvandet, som ved som-
mertid mindst er 30 — 35 mil fra kysten, helt inde ved land. Samtidig
bedækker Atlanterhavsvandet en overordentlig stor del af Nordsøen og
det nærmer sig endog Norges vestkyst. Bankvandet er særdeles mæg-
tigt, det beskyller Jæderen og hele det gamle vaarsilddistriktet. Der-
imod er de baltiske lag sterkt opdæmmede ved Skageraks sydøstside og i
139
Kristianiafjorden. Dybvandsundersøgelserne viste, at det salteste bank-
tandslag og Nordsøvandet laa som mægtigt lag langs land ligesom i
Bovember 1893. Saaledes varede nu forholdene begge maanedeme
februar og marts med mindre variationer, og samtidig fandt sildens ind-
sig sted.
Kysten begrændses paa den strækning, hvor vaarsildfisket i det
sidste har slaaet til nemlig mellem Stavanger og Bømmeløens nordende
laf tusinde øer og holmer. Fra den norske rende, som her er ca. 150
■fevne dyb, gaar der dybrender op mod land. Rendernes bund er be-
dækket af graat slik, men mellem renderne findes der høiere flader, flak,
med sand og skjælbund. Et saadant stort flak strækker sig fra den
vestligste 0 Utsire indover mod Haugesund. Paa flaket findes der en
I mængde øer og skjær som Urter, Røvær o. s. v. Mellem alle disse
'bundreder af holmer findes der småle sund, nogle bevokset med for-
! skjellige sorter tang, andre med fin sandbund. Disse steder er sildens
mest >Tidede gydepladse. I gunstige aar siger den helt op mod stran-
den, og man finder da rognen over store strækninger af bunden. Et
saadant aar var 1894. Under de sterke storme i slutten af februar og
begyndelsen af marts var der samtidig med, at alle fiskerne maatte ligge
paa land for uveir, og der næsten holdt paa at udbryde hungersnød, som
opsynschefen skriver, »uhyre sildemasser under land«. For de dage, da
materialet til vort overfladekart (D) blev indsamlet, skriver opsynschefen,
at et helt »siUebjerg« var inde i Gitterøsundet ved Røvær. Med skra-
ben fandt jeg her udover store flader masser af silderogn kun paa 3 — 4
favnes dyb, saltgehalten var da i overfladen 34,12 %o altsaa Nordsøvand
og temperaturen var 5 ®,2. De første dage af marts gik silden helt ind
mod fastlandet indenfor ørækken og man stængte laase i smaabugterne
i nærheden af Haugesund.
Disse forhold varede nu til slutten af marts, da jeg maatte forlade
vestlandet. Tre uger efter fik jeg anledning til at faa materiale fra
fiskehavet. Fisket var da længst ophørt. Nordsø- og bankvandet var
1 trængt ned til et dyb af 60 — 70 meter og ovenpaa laa et mægtigt lag
af den baltiske strøm. Dette forhold var af den største interesse, idet
det saaledes var paavist, hvilke store vekslinger i de hydrografiske for-
fold, der kan finde sted ved vor vestkyst. I løbet af 3 uger var over-
I fladens saltgehalt sunket fra 34 "/oo til 27 Vo«.
140
I denne vinter har forholdene været overordentlig vekslende.
Jeg har iaar saavel i februar som i marts havt den bedste an-
ledning til at studere fisket, idet jeg har faaet en stor mængde observa-
tioner med dampskibe fra Kristianssand til Newcastle, Hamburg og
Antwerpen, desuden har jeg ved vaarsilddistriktet dels havt skøite dels
dampbaad, som har indsamlet prøver og samtidig noteret, hvorledes
fiskets gang har været, og endelig er der nordpaa ved Vigten og Lo-
foten anstillet en større række systematiske undersøgelser.
I begyndelsen af februar var vestkysten helt beskyllet at salt
bankvand af 33 %o saltgehalt og med temperaturen 4 ° i overfladen.
Der foregik da en del fiske ved Utsire. I KristianiaQorden og derfra
helt hen til Kristianssand var der imidlertid overordentlig store mæng-
der baltisk vand af lav saltgehalt og med en temperatur af -J- 1,0 — 2®.
Denne strøm brød da ogsaa sterkt frem langs vestkysten, og i løbet
af 2 døgn (7. — 9. februar) sank det varme, salte lag indenfor Utsire
omtrent 50 meter ned, og i overfladen fandtes temperaturen 2 ° (sam-
menlign overfladekartet for febr. E). Samtidig skriver den mand, som
samlede vandprøverne for mig, fiskedes der kun ved Utsire. Efter mine
prøver fra dette tidspunkt har jeg konstrueret et snit af havet ud for
Haugesund. Dette viste, at de ferskere lag af 32 % saltgehalt fandtes
langs land, og bankvandet af høiere saltgehalt var trængt ned i dybet
Hvad der nu har størst interesse ved disse forhold, er den omstændig-
hed, at de forskjellige lag har sin bestemte forskjellige temperatur.
Temperaturkurveme og saltgehaltkurverne følger hinanden. Til Nordsø-
vandet svarer ligesom ogsaa if jor 5 °, til det salteste bankvand 4 ° og
for de baltiske lag fra 2 ® r- i ®.
Dette har nu den betydning, at derved det materiale, som fore-
ligger i vore tidligere fiskeberetninger fra vaarsilddistriktet, kan blive til-
gjængeligt for forstaaelse og kan sammenlignes med de her fremstilllede
resultater.
Jeg skal nævne nogle eksempler fra disse fiskeberetninger og søge
at belyse dem fra resultaterne af de hydrografiske undersøgelser. Man
vil da se, at ogsaa disse tidligere beretninger kaster meget lys over
fiskets gang.
For aaret 1881 beretter conservator O. S. Jensen: »I aaret 1881
saaes silden hele januar i aater ude i havet paa samme maade som i
141
i88o; men i februar, da den var bleven gydefærdig, gik den dog ikke
tillands; den ferdedes fremdeles i aater indtil begyndelsen al marts,
da fisket ophørte. Det ved sin regelmæssighed altid mest lønnende
fiske med natsatte garn blev der følgelig meget lidet af, men fiskerne
henvistes stadig til den usikre og besværlige fangst af silden ude i det
aabne hav. De talrige notelag, der havde samlet sig, biede ogsaa for-
gæves paa et godt stæng; de smaastæng, der gjordes, skyldtes intet
regelmæssigt landtag af silden for gydningens skyld, men kun stourhvalen,
der tilfældigvis jagede enkelte stimer mod land«. »Som bekjendt er
sflden meget ømtaalig for temperaturen og holder sig fortrinsvis i den
dybde, hvor en vis temperatur findes«. »Det er da ogsaa en gammel
er&ring, at den i milde vintre gaar tillands, medens den i koldere og
roligere gjerne holder sig paa dybet«.
»Den gjennemsnitlige temperatur«, siger Jensen fremdeles, »var
— temmelig lav i febr. maaned fra den 7de af: i overfladen 2^3, paa
38 m. dyb 2^7, paa 75 m. dyb 3^3 og paa 113 m. 4°,8«. »Da«,
nu, »silden i 1881 ei kom op under land for at gyde, gjød den i havet
udenfor. Den 9de febr. saaes søen hvidnet af gydningen udenfor
Brandesund, den 17de febr. ligeledes i mil vest af Røvær«, »Den iste
marts saaes silderogn paa liner, der var satte i en dybde af 70—80
fevne«.
Dette aar var altsaa temperaturen lav, de ferskere lag dybe hen-
imod 100 meter og silden gjød udenfor sine gydepladse paa dybt vand.
1883 var det væsentlig anderledes. Buchs tabeller viser tempera-
turen 5 ® i overfladen. »Den 19de februar«, siger han, »stødte silden
under land ved Urter, hvor der mellem 20de og 23de foregik et garn-
og notefiske, der mindede om de rige fiskerier i gamle tider. Silden
var i disse dage i fuld leg og gik ind mellem alle de smaaholmer, som
danner denne øgruppe«. »Hvert eneste sund var opfyldt af kagger og
dubbel, der betegnede de talrige sætninger, der endog stod saa godt
som oppe i tørre tåren og selv paa 10, 16, 20 meters dyb fiskedes
særdeles jevnt og rigt«.
Jeg har andetsteds omtalt aaret 1886, som igjen var et koldt aar
og disse eksempler kan mangedobles. For de forskjellige aar har jeg
opstillet temperaturkurver, og jeg har ikke fundet noget eksempel paa,
at et fiske har foregaaet i temperaturer, som svarer til de ferskere lag.
142
Ogsaa fra Lofotfisket foreligger der temperaturmaalinger af stor
interesse. Aaret 1889 laa kolde lag langs land i en dybde af 100"
favne. Forfølger man 100 favne-coten ved Lofoten, saa finder raan, at
derved hele fiskegrunden var bedækket af koldt vand. Samtidig med-
deler nu opsynschefen, kommandørkaptein Knap, at fiske kun fandt
sted ude paa den saakaldte eg (100 favne coten) ned mod renden,
hvor altsaa fisken stoppede op i det varme vand af temperaturen 5 *.
Flere høvidsmænd, som da benyttede thermometre, paastod kun at
have faaet fisk i det varme vand og paastod at have fisket bedre end
sine kammerater.
Aarene 1891 og 92 blev temperaturmaalingeme fortsat i større
maalestok af hr. premierløitnant Gade paa statens bekostning. De førte
til samme resultat. Løitnant Gade fremhæver endogsaa : »Til tider,
da der har været skarp grændse mellem det kolde og det varme vand,
kan jeg ikke paavise et eneste tilfælde, hvor fisken har holdt sig i det
kolde vand.«
Mine dybvandsundersøgelser nordenfjeldsfra fra februar maaned
fandt en høiere saltgehalt end sydpaa. Havet bestod ned til 250 m.
dyb af bankvand og Nordsøvand. Kun i overfladelagene fandtes lavere
temperaturer. Hvorvidt disse derfor ogsaa nordenfjelds er ligesaa af-
hængige af ferske strømme som sydpaa, vover jeg ikke at afgjøre.
I allefald synes det utvivlsomt, at temperaturforholdene spiller den
største rolle for fisket og dets forløb.
Ud fra alle disse erfaringer tror jeg da at kunne slutte, at ^ti af
de vigtigste aarsager til de store variationer i fisket maa bero paa de
store vekslinger i de hydrografiske forhold, som vi har seet kan finde
sted ved vor kyst. Fra Sars' undersøgelser ved vi, at saavel silden
som torsken den første del af aaret opholder s^ i det aabne hav, silden
langt ude tilhavs, torsken nede paa kystbankerne.
Paa begge disse opholdssteder er der ved vintertid salt, atlantisk
vand, og temperaturen er begge steder 6 ® — 7 ®. Naar nu de store
stimer nærmer sig kysterne for at gyde saadan, som jeg før har skildret
det efter Sars' fremstilling, da møder de forskjellige aar forskjellige for-
hold. Enkelte aar er havet helt op til stranden varmt og salt; fiske-
masserne kan da uhindret sige op til stranden; et andet aar ligger der
langs land et dybt lag med koldt ferskt vand. Forholdene ved kysten
143
fer da saa forskjellige fra det sted, fiskene kommer fra, at de stopper
jbp. »Fisken sturer«, siger man i Lofoten. »Silden mangler jag« heder
ilet paa vestlandet, og fisket slaar feil.
At nu ogsaa det samme har været tilfældet i de tidligere daarligere
jsfldeperioder som Boeck omtaler, fremgaar, mener jeg, direkte af hans
'egen fremstilling. Jeg nævner her kun et par eksempler af hans bog:
!»I 1836 slogr fisket til indtil midten af februar ved Skudesnæs, Hvidings-
ieerne, Haugesund og op til Espevær. Det blev derefter koldt, og paa
i fastlandet var godt føre. Uhyre stimer af sild saaes da at staa udenfor
!k)'sten ligefira Skudesnæs til Kinn og der blev fisket lidet ligetil midten
i af marts maaned. Fra begyndelsen af 1838 til 12te januar samme aar
var der roligt veir og kulde, i regelen -f- 6 ® R. En sildestraal gik den
6te ind ti! Skudesnæs, men mod den sædvanlige regel begyndte fisket
allerede den 8de, altsaa forinden kulden var forsvunden. Forøvrigt
I holdt stimerne sig dog, saalænge den strenge kulde vedvarede, dybt,
og fisket var af den grund mindre godt. Ved Flekkef jord mislykkedes
(^saa fisket af samme aarsag og den bedste fangst skeede paa en
dybde fra 60 til 100 favne. I 1840 var der fra den i6de til 20de
februar klar luft og stille med frost og store masser af sild stod fra
Korsf jorden til Sletten, men de »manglede jag«, og silden toges paa
60 favnes dybde; først den 24de, da der blev omslag i veiret, gik
silden rigt til ved Espevær«. Dette er kun nogle eksempler af faa.
Baade gamle og nye erfaringer synes mig derfor i høi grad at
talefor, at der finder den intimeste sammenhæng sted mellem strøm-
mene ved vore kyster og det liv, som færdes i havet. Dette vilde
og^ utvivlsomt allerede længe før have været erkjendt, hvis havet
langs kysten var bleven undersøgt i sammenhæng med det udenfor-
\ Bggende hav. Hertil har der imidlertid før aldrig været anledning.
Vil nu de hidtil vundne erfaringer kunne nyttiggjøres? Dette
vi naturligt være forskjelligt de forskjellige aar. I varme aar, hvor f
eks. de varme, salte lag gaar helt i overfladen, vil talrige dybvands-
undersøgelser sandsynligvis ikke være nødvendige og ikke af stor be-
^dning. Af betydning tror jeg imidlertid, at det vil kunne være i
kolde aar at vide, hvor dybt de kolde lag ligger, da heri kan være de
største variationer. I alle tilfælde kan man utvivlsomt kun faa svar paa
et spørgsmaal om disse tings økonomiske betydning ved direkte forsøg.
144
Til saadanne forsøg er det imidlertid fremfor alt andet nødvendigt, al
de foretages med den alsidigste kundskab til forholdene. Enhver, som
kjender noget til, hvor uendelig vanskeligt og kompliceret alt, som i
gjælder havet, er, han vil forstaa, at ukritisk udførte forsøg er værre'
end ingen og kun vil give vildledende resultater.
I alle fald tror jeg, at den maade, hvorpaa der her maa arbeides
videre, maa være den først og fremst at søge at udvide vore erfaringer
gjennem flere aar saaledes at der gjøres videnskabelige undersøgelser.
Er det da muligt enten med større sikkerhed end før at vide, i hvilket
dyb fisken staar, eller ogsaa paa forhaand at slutte sig til et kom*
mende fiskes forløb, saa vil dette fremskridt da komme af sig selv.
Dette vil imidlertid i allefald blive et spørgsmaal for en nærmere
eller fjernere fremtid.
Hvorledes end løsningen af det siden vil blive, saa vil det alminde-
ligt indrømmes, at vi her har for os et meget vigtigt videnskabeligt
problem. Det er et forhold af den største biologiske interesse, at
fiskenes vandringer i saa høi grad er afhængige af strømmen.
Det har nu ogsaa vist sig, at det ikke alene er den voksne fisk.
som staar i dette afhængighedsforhold til de forskjellige lag i søen.
Det vil saaledes være bekjendt, at mange fiskeæg svømmer i de øverste
lag og føres passivt afsted med strømmene, saaledes torskens og ma-
krellens æg. Ogsaa disse æg og den spæde yngel holder sig til visse
bestemte lag i søen, idet de forskjellige æg har hver sin bestemte specifike
vægt. Det er da ogsaa noget, som de, der har drevet med udklækning
af fiskeæg, ved, at æggene synker i glassene, naar vandet bliver
for ferskt.
Disse forhold der paa den bedste maade er blevet undersøgt af
forstanderen af den danske biologiske station, dr. Joh. Pttersen Den
danske biologiske station er et skib med arbeidsrum ombord som bug-
seres fra sted til sted. Dette skib ankrede nu i et sund i Danmark,
Fænøsund, hver nat blev der udhængt hove, som samlede alle de
organismer, som driver i søen og hver morgen blev de undersc^, Dr.
Petersen anfører fra disse undersøgelser meget interessante resultater over
æggenes udbredelse i havet. Naar strømmen gik nordover, altsaa naar
baltisk vand strømmede gjennem sundet, fandtes der ingen æg i hoven,
men naar strømmen satte sydover og saltere vand strømmede ind fra
145
t, fangedes der overordentlige masser æg. Naar man erfarer, at
en eneste nat gjennem det lille sund efter dr. Petersens bereg-
r kan drive op til 750 millioner æg, forstaar man, hvor vigtige
Id vi her har for os, især naar man tænker paa de milliarder af
ea^ som om vaaren gydes ved vor kyst, og hvis skjæbne altsaa
eller mindre er afhængig af strømmene.
I de danske sund er der mest rødspætteæg om vaaren. Medens
findes der i milliarder, findes der da og siden yderst faa smaa
fordi æggene driver tilhavs til Kattegat og udvikler sig der,
(arvtd utallige gaar tilgrunde, idet de smaa unger aldrig naar ind til
d igjen. Selv har jeg fundet saadanne fiskeæg i store masser 5 — 6
vest af kysten ved vintertid. Ogsaa for forstaaelsen af denne livs-
iode af fiskenes liv har derfor kjendskabet til strømmen den største
rdning. Dr. Petersen har nu ved mange aars undersøgelser paa
mest slaaende maade vist, at ogsaa de dyreformer, som sidder fast
paa bunden følger samme love. Af de talrige interessante eksempler
Tril jeg her kun fremhæve et nemlig østersen.
>I den eneste danske fjord«, siger dr. Petersen, »hvor saltholdig-
ikeden er over 3 Vo» nemlig Limfjorden, der lever østersen, men kun paa
jde steder i denne, hvor saltholdigheden er over 2,5 % og i regelen
j^'cr 3 7o; hvor den synker ned i nærheden af 2%, findes ingen østers«,
j >Da Limfjorden før gjennembruddet 1825 ved Agger var en fjord fra
(Kattegat, levede der ingen østers i den; men efter gjennembruddet
(kom østersen hurtig tilligemed alle de andre sydlige og salte former«.
; »Dette«, siger han, »forekommer mig at være ligefrem et eksperiment i
I
det store af naturen, der viser, at denne fauna ønsker oceanets paa-
virkning — ja ikke kan undvære denne. Paa de steder udenfor vore
fjorde, f. eks. i Kattegat, hvor østers lever til stadighed (i nutiden), er
saltholdigheden overalt meget stor over 3 7o*
Samtidig med mine hydrografiske undersøgelser er der ogsaa
anstillet observationer over og indsamlet materiale af de i havet dri-
vende organismer (»plankton«.) Ved undersøgelse af dette materiale
viste det sig, at de forskjellige strømme af forskjellig saltgehalt havde
forskjelligt plankton. Ved sommertid fandtes saaledes andre dyre- og
planteformer ved kysterne end f eks. i november og februar. Specielt
fandtes dette, som ogsaa tidligere antydet, for de diatomacéer, der
10
146
udgjør en del af sildens næring (aat.) Disse planteformer fandte
november maaned aarene 1893 og 1894 kun i bankvandslagene og
saltere lag, medens de ikke forekom i den baltiske strøm. Lignen
observationer meddeler ogsaa Petterson og Ekman fra Bohuslånskystj
Disse forhold synes mig derfor at være i den grad vigtige, at
videre studium af dem maa antages at være en af dé nærmestliggeo
videnskabelige og økonomiske opgaver for et folk som vort, hvis dl
stents i saa høi grad er afhængig af havet.
Den 6te internationale geografiske kongres %
Ved
Oberst Haffner.
Af de tidligere kongresser afholdtes den første i Antwerpen 1871,
den anden i Paris 1875, den tredie i Venedig 1881, den fjerde i Paris
1879 og den femte i Bern 1891, og blev det paa denne sidste bestemt,
at den næste skulde afholdes i London 1895. I London overtog T/te
Ray€il Geographical Society ledningen af forberedelserne. Noget stats-
tOskud var ikke at vente, hvorfor alt maatte baseres paa frivillige
bidrag, hvilke det ikke var nogen let sag at tilveiebringe, da det gjaldt
om at skaffe tilveie ganske betydelige beløb. Ved ihærdige anstræn-
gelser fik komiteen samlet henimod 3500 £, hvilket med medlemskon-
tingenten i & bragte summen, hvorover komiteen kunde raade, op i
Soco Jfc, og dog er man bange for at komme i underbalance. Leie af
lokale har jo rigtignok alene kostet over 1000 £. Ikke mindre vanske-
ligheder skaffede det literære arrangement; der skulde skaffes foredrag
og afholdes diskussioner om næsten alle de paa geografiens videnskab
indgaaende underafdelinger; disse skulde fordeles paa 6 dage, og der
skulde sørges for, at der gaves kongressens medlemmer tid til at se
sig lidt om i denne umaadelige verdensstad og deltage i de mange
festligheder, som selskabet og dets venner havde indbudt medlem-
merne til.
Samtlige regjeringer og geografiske selskaber blev anmodede om
at sende delegerede samt om at tage del i den udstilling, som blev
*) Delvis efter en for »Aftenposten« udarbeidet oversigt, der med redaktionens velvil-
lige tilladelse her er benyttet.
lo*
148
anordnet i forbindelse med kongressen. Komiteens appel mødte ea;
overordentlig stor imødekommenhed. Kongehuset gik i spidsen; dro^
ningen og prinsen af Wales tegnedes som kongressens beskyttere,
og blandt ærespræsidenterne finder man kongen af Belgien, hertu-^
gen af Connaugkt, hertugen af York, ærespræsident for »The Royal;
Geographical Society«, kronprinsen af Danmark, præsident for >Det!
danske geografiske selskab« og stor fyrst Nikolaus Michaelowitsch^
præsident for »Det keiserlige russiske geografiske selskab«. Næsten:
samtlige landes regjeringer med undtagelse af Tyskland, Italien og;
Danmark sendte delegerede, og ikke mindre end 83 geografiske eller,
dermed beslægtede selskaber var repræsenterede ved sine udsendinge.
Af andre, dels i og dels udenfor London boende personer, erhver-
vede over 1600 ved at betale sin medlemskontingent af i £ sig
rettighed til at overvære kongressens forhandlinger. Den store del-
tagelse kan vistnok for en væsentlig del tilskrives de mange be-
kjendte reisende og geografer, som havde tilsagt sin medvirken. Naar
folk som Nansen og Peary, som var fraværende i embeds medfør —
om man saa skal kalde det — undtages, savnedes næsten ikke et
mere bekjendt navn. De fleste deltagere i foredragene eller diskus-
sionerne var folk, hvis navne har gjenlydt over hele jorden.
Paa polarforskningens omraade finder vi saaledes admiralerne Sr
E. Ommanney, Nares og Markham, general Greeley, bekjendt fra
polarstationen paa Grinnell Land, Mr. Bryant, E. Astrups ledsager paa
Peary's expedition, svensken W^ Andrée, som agter sig til Nordpolen i
ballon. Sydpolaregnene havde sine repræsentanter i Sir I. Hooker,
den sidste overlevende fra Sir I. Ross's expedition i 1843 og nord-
manden C, Borchgrevink, som 50 aar senere var den første, der satte
sin fod paa det antarktiske fastland.
Undersøgelser i Asien var repræsenterede ved M. de Semenoff,
den transkaspiske jernbanes anlægger general Annenkoff, P^^f Armenius
Vambery, bekjendt fra sin reise i Bokhara og Khiva, forklædt som
dervisch, general Walker^ direktør for den indiske opmaaling, kapt.
Younghusband, sidst engelsk agent i Chitral, Mr, T. Bent^ netop hjem-
kommen fra en reise i det indre af Arabien, Mr, Rockhill fra Mongo-
liet-Thibet m. fl.
149
Fra Afrika mødte op : Henry Stanley, Slaiin Pascha, Grev ffeil,
kaptein Lugard, kommandør VassancelloSj Paul du Chaillu m. fl.
Fra Europa var mødt næsten alle spidser for de geografiske
videnskaber i alle lande. Af dem, som gjorde sig mest bemærkede
under diskussionerne, kan nævnes prins Roland Bonaparte, P^of- Bassoi,
prof, Levasseur fra Frankrige, prof Neumayer, Hamburg, prof Penck
fra Wien, prof von der Steinen fra Berlin, Wagner fra Gottingen, Gobat
prof Forel fra Schweiz, general Ferrero, prof Guido Cora fra Italien,
prof Petterson fra Stockholm, samt ikke at forglemme den bekjendte
geograf og anarkist Elisée Reclus og nihilisten Fyrst Kropotkin, For-
uden de ovennævnte englændere greb kongressens præsident CL Mark-
kam samt det geografiske selskabs fungerende sekretærer: Major
Darwin^ Mr, Coles, dr. Mills og Mr. Silva Wliite hyppig ind i dis-
kussionerne, hertil maa føies den sympathiske dr. John Murray, redak-
tøren af den netop afsluttede redegjørelse for Challenger-expeditionens
resultater, en virksomhed, som var bleven paaskjønnet med det geo-
grafiske selskabs store guldmedalje, generalerne Wdson og Chapman
samt oberst Watson.
Kongressens møder afholdtes i »The Imperial Institute«, en stor-
artet bygning paa 5 etager med en frontbredde af 750 fod, bygget i
stilen fi"a dronning Elisabeths tid, med 2 mindre taame og et midttaarn.
Den tanke, som ligger til grund for det hele »Institute« og som har
ledet til bygningens opførelse, er vel værd at lægge mærke til.
I 1886 afholdtes i London en udstilling fra alle engelske kolonier,
hvoriblandt særlig Indien udmærkede sig. Den vakte en usædvanlig
opmærksomhed; den faldt omtrent samtidig med dronning Victorias
50-aarige jubilæum, og det blev derfor af prinsen af Wales foreslaaet,
at dette sidste paa en varig maade skulde knyttes til den første ved
oprettelsen af en ny forening, som under navn af »The Imperial Insti-
tute«, skulde have til opgave:
i) Erhvervelse og udstilling af samlinger omfattende baade de raa
materialier og deraf forfærdige produkter saavel fra det britiske rige
n
150
som andre lande og saaledes udstillede, at de kan belyse udviklingen ;
saavel fra agerdyrkningens som handelens og industriens side, ikkej
alene i England, men ogsaa til sammenligning med andre lande.
2) Oprettelse eller understøttelse af handelsmuseer og udstillinger
af prøver samt efterretningsbureauer i London og andre dele af det
britiske rige.
3) Samling og ofifentliggjørelse af meddelelser, der vedrører handel,
industri, emigrationsforhold og lignende gjenstande, der kan være af
interesse for rigets undersaatter.
4) Befordring af handel og haandværk ved udstillinger i de sær-
skilte brancher.
5) Befordring af undervisning i de tekniske videnskaber og han-
delens forskjellige grene, ligesom i de industrielle kunster og viden-
skaber.
6) Hjælp ved en systematisk kolonisering.
7) Afholdelse af foredrag og diskussioner omfattende institutets
almindelige formaal navnlig med hensyn til ønskeligheden af at lette
samarbeide mellem rigets forskjellige dele.
Naar vi har givet et saavidt udførligt uddrag af de af dronningen
bifaldte love for selskabet (the Royal Charter), har vi troet herved at
burde henlede vor handelsstands opmærksomhed paa et selskab, hvis
formaal og virkemaade visselig i mange henseender burde finde efter-
ligning ogsaa hos os.
Strax selskabet var konstitueret, nedsattes en komite med prinsen
af Wales som formand for at skaffe lokale. Efter endel undersøgelser
fik man overladt tomt i South Kensington lige i nærheden af det her
liggende store museum. Grundstenen blev lagt den 4de juli 1887 af
dronningen, og allerede den lode mai 1893 kunde Hendes Majestæt
indvie den færdige bygning. Den havde da kostet 360,000 £, som var
indkommet ved frivillige bidrag. Ethvert medlem fik ret til efter sit
navn at føie F, L Inst. (Fellow Imperial Institute) noget, hvorpaa
enhver engelskmand sætter stor pris.
I de lange galerier og store sale, hvor Indien og hver af kolo-
nierne har sine særskilte rum, er allerede nu udstillet store samlinger af
vedkommende koloniers frembringelser, lige fra raastoffet til det færdige
produkt. Paa en særskilt plade var endog under glas og ramme ud-
151
liDet de for stedet udfærdigede frimærker, formodentlig til brug for
Batelister. I underste etage er værelser for direktionen, bibliothekar,
lekretærer og skrivere. Her findes ligeledes bibliothek, læse- og skrive-
lærelser for medlemmerne, post-, telegraf- og telefonkontor, en større
q1 for kolonierne i hver af de fire verdensdele Amerika, Australien,
MnksL og Indien samt desuden en fælles foredragssal >the East Confe-
lence Hall« for enden af den lange, gjennem bygningens hele længde
paende korridor. For midten af bygningen er planlagt en stor festivi-
letssal >the great Hall« til flere tusinde mennesker, som skal strække
s^ ind i den af galcrier omgivne have. Den var nu erstattet ved en
midlertidig, af træ med aabent bjælkeloft opført stor sal. Det var i
dEsse to sale, at kongressens foredrag og diskussioner afholdtes.
En større del af institutets iste og 2den etage var stillet til dis-
position for kongressens medlemmer. Foruden telegraf- og postkontor,
hvorfra breve ombragtes hver time, fandtes et særskilt Poste restante-
bureau, hvor hvert medlem havde sit eget rum (pigeon hole), hvor alt,
som indkom til ham, blev henlagt og kunde afhentes naarsomhelst paa
dagen. De, som ikke gad skrive sine breve selv, kunde henvende sig
til en af de 3 unge damer, som, øvede i hurtigskrift og brugen af
skrivemaskinen, var sendt op fra »Remington type-writing company« til
åsposition for kongressen. Man dikterte sit brev og fik det fuldt færdig
trykt til underskrift. I anden etage var fuldstændig restauration, hvor
lunch og middag serveredes for medlemmerne. Billig var den egentlig
ikke efter vore begreber, middagen f. ex. kostede 5 shillings uden vin.
I et eget rum havde det bekjendte reisefirma Cook & Son arrangeret
et eget efterretningsbureau, hvor oplysning meddeltes om seværdigheder
og ture i og udenfor London.
Det med megen omhu udarbeidede program for de foredrag, der
skulde holdes, omfattede fællesmøder og sektionsmøder. De første
afholdtes altid om formiddagen fra kl. 10 til i i den store festivitetssal,
de sidste om eftermiddagen fra kl. 2 til 4 å 5, dels i den samme sal
dels samtidig i den østre forsamligssal. Herved var det umuligt at
152
paahøre alle foredrag; man maatte om eftermiddagen vælge det, soi
laa ens eget studium nærmest.
Paa fællesmøderne behandles: Opdagelsesreiser i sin almindelij
hed samt særlig arktiske og anarktiske forhold; spørgsmaal vedkommende
Afrika; karttegningens historie; rapporter fra paa forrige kongres m
satte kommissioner, de hertil knyttede og ogsaa nye tilkomne resoli
tioner samt aabnings- og afslutningstaler.
Sektionerne behandlede spørgsmaal vedrørende undervisningen
geografi i skoler og paa universiteter; fotografiens anvendelse i opma;
Ungens tjeneste; fysisk geografi; geodæsi; læren om havene (oceam
grafi) og indsøerne (limnologi) ; karttegningens detaljer ; geografiske navn<
skrivemaade ; undersøgelse af huler ; studiet af landenes overflade.
Som man ser, et overmaade righoldigt program, der imidlertid
sin helhed blev gjennemført, hvorhos der til hver foredragsserie
gjerne 4 å 5 paa hvert møde — knyttede sig en kortere eller læng<
diskussion. Foredragene og diskussionerne blev afholdt dels paa engelsl
dels paa fransk eller tysk og undertiden paa italiensk, hvilke fire sprc
var tilladte, hvorfor det var noksaa vanskeligt at følge med, særlig
de akutiske forhold var yderst daarlige i begge sale. Det er en seh
følge, at en stor del af foredragene indeholdt sager, som tidligere v;
kjendte fra tidsskrifter og særskilte publikationer. Men dels bragte di
supplerende oplysninger, dels fremkaldte den paafølgende diskussion
i mange tilfælde forandret anskuelse om de fremsatte undersøgelsei
vigtighed, set fra den geografiske videnskabs standpunkt som enhed be-
tragtet.
Kongressen aabnedes fredag 26de juli om aftenen i den store
festivitetssal af hertugen af York, der i dronningens og prinsen af Wales
navn i en kort tale ønskede medlemmerne velkommen. Hertil føiede
det geografiske selskabs præsident Markham sin velkomsthilsen i sit
eget, de øvrige britiske selskabers samt engelske geografers navn*
Ønsket blev besvaret af overdommer Daly, formand i Newyorks geo-
grafiske selskab, den af alder ældste formand i noget geografisk selskab.
Forinden den egentlige officielle aabningshøitidelighed var samtlige dele-
gerede blevne forestillede for hertugen i den østre sal. Samtlige blev
forestillede af sit lands diplomatiske repræsentanter eller hans sted-
153
fortræder og efter landenes forbogstav og i alfabetisk orden. Først
kom alle europæiske stater, begyndende med Østerrig-Ungam (Austria-
Hungary) og endende med Tyrkiet, derpaa Amerika, Afrika, Australien
og Asien samt sidst Storbritanniens egne. Da Norge og Sverige den
hele tid blev betragtede og behandlede som særskilte stater, var vi
skilte fra vore svenske kollegaer ved Portugal, Rumænien, Rusland og
Spanien.
Efter den egentlige aabningshøitidelighed samledes man i institutets
have, hvor prinsen lod de mere bekjendte af de fremmødte medlemmer
prassentere for sig. Der serveredes forfriskninger, og Strauss' orkester
spillede mellem kl. lo og 12.
Lørdag den 27de begyndte kongressens egentlige arbeide. Først
holdt præsident CL Markham en aabningstale, som varede i næsten to
timer, og hvori han omtalte de bidrag, som hver enkelt nation havde
ydet til løsningen af de geografiske problemer siden forrige kongres,
redegjorde for de spørgsmaal, som var opførte til behandling i det
denne kongres forelagte program, og ønskede forsamlingen velkommen
til arbeidet Prins Roland Bonaparte fremførte paa' fransk og prof v. d,
Steinen paa tysk forsamlingens tak for præsidentens velvillige ord.
Fo redragene.
Af foredragene vil her kun blive gjengivet indholdet af dem,
som nærmest kan antages at berøre forhold, vedrørende vore egne
interesser, uden hensyn til den rækkefølge, hvori de paa kongressen
fremkom.
Det for alle europæiske nationer brændende spørgsmaal: hvor skal
vi emigrere? fik for Afrikas vedkommende en indgaaende behandling i
to paa hinanden følgende møder, dels ved foredrag og ikke mindst ved
den dertil knyttede diskussion. Talernes række aabnedes af den gamle
156
formaalene for og værdien af undersøgelser i polaregnene. Mr. Payart
anbefalede en fælles og samtidig optræden af samtlige magter til en
grundig undersøgelse af saavel land som hav rundt polen. Var det
nordmanden Borchgrevink, som gav det stærkeste stød til, at inter-
essen for Sydpolarlandene vaktes, i en grad, der senere har givet sig
luft i de i aviserne optagne artikler, saa blev det svensken Andrée,
som ved sit projekt om at naa Nordpolen i ballon bragte liv i den
efter de temmelig lange foredrag paabegyndte diskussion. Hans ide
angrebes af admiral Markkam, Mr, Silva White, som nærmest synes
at betragte den som vanvittig, samt af general Greely, der oplyste, at
ifølge de af ham foretagne meteorologiske observationer under et fler-
aarigt ophold saavel i nord som vest af Amerikas nordligste dele blæste
der om sommeren stadig vind fra SV., der vilde hindre Andrée fra at
komme tilbage over Nordamerika; han ansaa derfor foretagendet for
lidet udførbart, men haabede, at Andrée alligevel vilde kunne samle de
fornødne penge. Det vakte almindelig munterhed, da Andrée oplyste,
at han aldrig havde tænkt paa at vende tilbage over Nordamerika, men
den hele tid nærmest havde havt opmærksomheden henvendt paa Sibi-
rien, hvorhen netop Mr. Greelys vind vilde føre ham, og at han allerede
havde de fornødne penge. Hans plan blev støttet af dr, L Ahirray,
oberst Watson, den tidligere bestyrer af det engelske miltiære ballon-
væsen, og prof, F. Nielsen, Ligesom der under foredragene ikke vel
kunde fremkomme noget nyt, var der ogsaa under den fortsatte diskus-
sion væsentlig tale om fremtidens maal og midlerne til at naa samme.
Oceanografi er en forholdsvis ny del af geografien. Det var ved
nedlæggelsen af de store transatlantiske telegrafkabler, som saa at sige
gav stødet til de senere med lige meget held som ihærdighed iværk-
satte videnskabelige undersøgelser af en flerhed af de store have.
Blandt disse kan særlig nævnes den engelske expedition med fregatten
»Challenger«, amerikanske og russiske undersøgelser af det stille ocean
og den norske Nordhavsexpedition i det nordlige Atlanterhav. Fore-
dragene angaaende denne del af geografien aabnedes af Mr, Buchanan,
der kastede et tilbageblik paa de sidste 20 aars resultater. Derpaa
fulgte en redegjørelse fra prinsen af Monaco, som har gjort oceanogra-
fien til sit specialstudium, angaaende de af ham hidtil indvundne resul-
157
tater. Hans nye, for tre aar siden byggede dampyacht »Prinsesse
Alice«, som har erstattet hans tidligere seilyacht »Hirondelle«, er for-
sjTiet med alle til havundersøgelser fornødne instrumenter af nyeste
konstruktion. Prinsen ledsagedes af dygtige videnskabsmænd; der
findes ikke den branche, som ikke har sin bestemte undersøger, og der
gjøres alt, hvad iver for sagen og penge kan naa for at gjøre »Prin-
sesse Alices« togter saa frugtbringende for videnskaben som muligt.
Prinsen undskyldte sit fravær fra kongressen med haabet om, at han
vilde gjøre mere nytte ombord end i London. Hans beretning blev
oplæst af en af sekretærerne. Derpaa fulgte et par foredrag om strøm-
forholdene i oceanet og forholdet mellem Golfstrømmen og Labrador-
strømmen af kaptein Thomson og prof, Libbey samt et forslag fra
franskmanden prof. L Tkoulet om, at de forskjellige landes geografiske
selskaber skulde foretage undersøgelser af havet, nærmest deres egne
k)'ster.
Det samme thema var atter gjenstand for forhandlingerne i et
paafølgende møde, denne gang dog med et mere begrændset formaal,
da det gjaldt de efter prof Petterson ved Stockholm høiskoles initiativ
paabegyndte undersøgelser af Nordsøen. Disse har allerede været satte
i gang i flere aar, og deres forhaabentlig overordentlige betydning for
vore fiskerier har faaet en smuk bekræftigelse ved de af dr. L Hjort
i forr^e og indeværende aar anstillede undersøgelser. Om end sagen
er i god gjænge, ansaaes det dog hensigtsmæssigt, at der fra kongres-
sens side blev øvet et paatryk, og der blev derfor nedsat en kommis-
sion til at tage spørgsmaalet under overveielse. Til medlemmer blev
valgt en repræsentant for hvert af de Nordsøen omgivne lande •— for
Norge oberst Haffner — og blev kommissionens indstilling, om at de i
gang værende undersøgelser af Østersøen og Nordsøen i videnskabelig
og økonomisk henseende — navnlig af hensyn til fiskerierne — maa
ansees at være af saadan betydning, at de særlig anbefales til fortsæt-
telse og udvides til at omfatte alle interesserede nationer, enstemmig
vedtaget af kongressen. For sagens realitet optraadte navnlig prof
Petterson med et længere ved karter illustreret foredrag, og deltog i
den paafølgende diskussion dr. I, Murray og Mr. Dickson, der havde
ledet undersøgelser af havet omkring Skotland.
158
De øvrige foredrag var af mindre interesse for os. Her skal kua
nævnes, at prof^ Pencks paa kongressen i Bern fremsatte forslag om
tidgirelsen af et kart over hele jorden i i : 1,000,000 vistnok blev an-
befalet ogsaa af denne kongres, dog ikke uden stærk modstand. De
bemærkninger, vi tidligere har havt anledning til at fremsætte mod dette
projekt, blev gjentagne af flere talere, og man fik det indtryk, at for-
svarerne heller ikke havde nogen videre tro paa, at kartet vilde se
dagens lys i den nærmeste fremtid, men at det for dem mere gjaldt at
holde spørgsmaalet aabent.
I samme forbindelse skal ogsaa omtales diskussionerne om navnes
rette skrivemaade paa karter. Om man end her var enig i, at nav-
nene burde skrives saaledes, som de paa stedet udtales, fremkom mod-^
sigelserne, naar der var spørgsmaal om navne, som vanskelig lader s^
gjengive med vore almindelige bogstaver, som kinesiske, japanesiske,
arabiske etc. Her holdt hver paa sin opfatning af lydens gjengivelse,
og denne er jo ganske betydelig forskjellig for en engelskmand, for en
franskmand eller for en tysker. Spørgsmaalet har forøvrigt staaet paa
dagsordenen i flere aar, og har bl. a. ledet til, at enkelte lande f. ex.
Nordamerika udgiver fuldstændige navnefortegnelser for sit eget lands
vedkommende. Her har man maaske løsningen.
Spørgsmaalet om undervisningen i geografi paa skoler og univer-
siteter var ogsaa oppe og gav en noksaa god prøve paa, hvor grund-
forskjellige fordringerne kan være selv i de store kulturlande. Tyskland
stod naturligvis øverst. Universitetslæreren skulde være profesÆr, der
sad inde med kjendskab til alle paa nogen maade under geografien
henhørende fag, saaledes f. ex. astronomi, ethnografi og meteorologi;
der anbefaledes studiereiser af eleverne under lærerens ledelse.
Franskmændene holdt sig mere til de fordringer, der burde op-
stilles for undervisningen i de forskjellige skoletrin. Det af prof. Levas-
seur udarbeidede program var simpelt og tiltalende. Engelskmændene
indrømmede, at de, hvad undervisningen i geografi angik, stod over
maade lavt. Først i den allersidste tid holdtes der frivillige foredrag \
Cambridge og Oxford efter initiativ fra det geografiske selskab; det
første skridt maatte være at uddanne lærere.
Et forslag fra Mr. Frank Campbell, bibliothekar ved British mu-
seum, om katalogisering af den geografiske literatur var visselig et ord
159
i rette tid. Enhver, som har befattet sig med geografiske studier, ved,
hvor overordentlig vanskeligt det er at finde sig tilrette i den mængde
aviser, tidsskrifter og aarbøger indtagne opsatser. Forslagsstilleren vilde,
at staten skulde overtage den systematiske opstillen af katalogen og
besørge dennes udgivelse med passende mellemrum.
Lørdag den 3die august var sidste møde. Efterat kaptein de
Amaral fra Portugal i sin regjerings navn havde fremført indbydelse til
at overvære de festligheder, som om to aar skal afholdes i Lissabon i
anledning af Vasco de Gamas 400-aarige jubilæum, og den russiske
general Annenkoff havde holdt et foredrag om vigtigheden af geogra-
fiske studier sat i forbindelse med de agrariske kriser, gik man over til
at stemme over, hvor og naar næste møde skulde holdes. Først frem-
kom general Greely med forslag om at vælge Washington, men tog sit
førslag tilbage for den fra Tyskland fremkomne indbydelse om at vælge
Berlin og fastsætte tiden til 1899. Derpaa voteredes over de forskjel-
%e specialkomiteer opstillede resolutioner. Generalsekretæren major
Darwin oplæste en kort beretning over det af kongressen udførte
arbeide, og endelig holdt præsidenten, Clements Markham^ sin slut-
ningstale.
Kl. 12.30 skiltes man efter en vistnok anstrængende, men sam-
tidig overordentlig lærerig og interessant samling, hvis hovedresultat
formentlig vil vise sig i et større samarbeide mellem landene til fremme
af det geografiske studiums forskjellige grene, hvorved større udbytte
vil naaes af de paagaaende praktiske undersøgelser.
Udstillingen.
Til kongressen var knyttet en udstilling, hvortil var leiet lokale i
institutets 2den og 5 die etage samt i et større rum i den saakaldte
udstillingsbygning, der laa i en sidefløi i umiddelbar forbindelse med
hovedbygningen. I hovedbygningens 2den etage var korridorernes
vasgge bedækkede med portrætter af afdøde berømte reisende fra
160
Marco Polo til kaptein J. M. Speke samt af en mængde udmærket ud-
førte fotografier og akvareller fra alle jordens egne, flere af de sidste
var rene kunstværker. Af de tilstødende rum var det første, no. 8,
forbeholdt Tyskland, som havde sendt en righoldig samling saavel fra
offentlige autoriteter, saaledes fuldstændige samlinger af land- og sjø-
karter, de geografiske selskaber havde sendt sine tidsskrifter og bøget
og endel private firmaer prøver paa deres publikationer. Det andet
rum, no. 9. indeholder udstillinger fra endel mindre stater: Sckwiitz^
Sverige^ Danmark^ Holland og Belgien^ hvilke kun samtlige havde sendt
enkelte blade af de officielle kartværk, dog optraadte ogsaa fira Sverige
og navnlig Belgien enkelte private firmaer med bøger og kartet nærmest
som reklame. I samme rum havde ogsaa Østerrig- Ungarn faaet plads,
dette land var dog kun repræsenteret vod et par blade karter fra det
militær-geografiske institut og endel fotografier fra Bosnien, I rum no.
19 kom først Italien med en større udstilling fra Istituto Militare, i ah
60 numere, hvoraf flere store mapper, derhos søkarter, geologiske kar-
ter og karter over bergværkeme; derpaa Portugal med en større dd
land- og søkarter over moderlandet og kolonierne, udgivne af de for-
skjellige ministerier, samt en fuldstændig samling af Lissabons geogra-
fiske selskabs skrifter, omfattende iio bøger og 25 karter. Spanien
var kun repræsenteret ved et par blade af dets topografiske kart over
landet i i : 150,000, ved et atlas og nogle gamle kystkarter fra forrige
aarhundrede. Rusland havde kun sendt 4 prøver paa karter over for-
skjellige dele af dette vidstrakte rige. Derimod var Finland, den sidste
udstiller i dette rum, gjennem Finlands geografiske selskab, sendt alt,
hvad der var af interesse paa geografiens omraade inden dette land,
deriblandt en hel række bøger, karter, skitser og fotografier til et antal
af 72 numere.
I rum no. 22 havde Frankrig ordnet en overordentlig righold^
samling af geografiske karter og literatur, ikke alene staten og de mange
geografiske selskaber, men ogsaa en flerhed af private forlæggere og
boghandlere var repræsenterede ved deres vigtigste publikationer, sær-
lig udmærkede sig de mange smagfuldt illustrerede værker, af hvilke
de privates udstilling omfatter f. ex. ikke mindre end 214 numere. Den
officielle del af the Britisk Empire havde lagt beslag paa to af de
største sale no. 12 og 16, hvoraf den første indeholdt udstillingen fra
161
de engelske officielle institutioner: Ordonance survey, Hydrografic de-
partraent of the admiralty, Geologicai survey, Meteorological council
m. V., i det hele 80 numere, hvoraf flere store vægkarter. Rum no. 16
var forbeholdt kolonierne, af hvilke de fleste var repræsenterede ved
sine officielle kartværk. Af særlig interesse for militære var en hel del
rekognosceringer, udførte af engelske officerer, tildels under paagaaende
felttog og indsendte af chefen for den engelske generalstabs efterret-
oiogsvæsen.
I det sidste rum i denne etage, no. 13, havde Norge faaet en
særdeles god plads for sine fra Opmaalingen udstillede karter og for-
toninger. Ved siden hang et stort vægkart over RepiAlica Argentina,
fra hvilken der derhos laa et atlas paa, et af bordene. Her fandtes og-
saa de nordamerikanske staters topografiske atlas i 5 tykke bind, samt
fra Statistical Society, særlig omfattende agricultural statistik. Dette
lands udstilling var forøvrigt yderst tarvelig og omfattede kun nogle
prøver paa karter af forskjelligt indhold. Fra Peru hang der et jern-
banekart og fra Japan nogle bøger og kystkarter samt en speciel ud-
stilling fra Tokio geografiske Society, omfattende dens bulletin og ma-
gasin samt endel karter og fotografier. Naar man nævner nogle karter
og bøger fra Mexico samt et kart fra Ægypten — vandledningskart —
og et generalkart over Oranje Freestaat, har man afsluttet udstillingen
i 2den etage.
Den øvre etage var forbeholdt skole- og turistmateriel. Udstil-
lerne her var for den overveiende del repræsenteret ved engelske fir-
maer, hvoraf enkelte havde agenter tilstede, som udbød kataloger og
roste varerne; at ikke alle disse var af prima kvalitet viste et stort
vægkart over Afrika udstyret med en mængde farvelagte grænser og
bestemt til skolebrug, men hvorpaa Congofloden ikke var indlagt. Paa
mit forbausede spørgsmaal blev der svaret, at det var et forældet
exemplar.
Den ubestridelig interessanteste del var den historiske udstilling i
sidebygningen. Her var fra offentlige og private samlinger bragt sam-
men et historisk materiale til belysning af kartografiens og geografiens
fremskridt gjennem tiderne, som vanskelig havde kunnet tilveiebringes
paa noget andet sted. I et antal af 388 karter kunde man her følge
udbredelsen af kundskaben til vor verdensdel fra Ptolemæus (repræsen-
II
162
teret ved 30 forskjellige udgaver) indtil Cook, og for kartografiens ved-
kommende havde man liggende for dels i original, dels i facsimile exem-
piarer af de fleste ældre karter og tegninger fra Leonardo da Vincis
sldsser (udlaante af dronningen) til arabiske og kinesiske, for os aldeles
uforstaaelige karter, hvoraf her til glæde for sinologer gives titelen
paa den ene: »Ta ching chung Wai i Tung Yii Tu«, hvilket skal be-
tyde: »Fuldstændigt kart over det kinesiske rige« i 2 dele 1756.
Den sidste del af udstillingen, ligeledes anbragt i bagbygningen,
var en samling af ældre og nyere landmaalings- og meteorologiske in-
strumenter. Foruden en del af offentlige institutioner udstillede sager,
var denne del af udstillingen væsentlig en reklame for engelske instru-
mentmagere og fabrikanter, der var nemlig medtaget ogsaa udrustnings-
gjenstande for reisende. Af de faa videnskabsmænd, som havde frem-
sendt sine instrumenter, kan nævnes prof O. Petterson ved Stockholms
hogskola, hvis interessante og praktiske apparater til undersøgelsen af
havet, har vakt saa velfortjent opmærksomhed.
Geografiske notiser
vedrørende polaregnene.
Pearys polare xpeditian. Den expedition, der blev udsendt under
ledelse af Peary's svoger Mr, Emil Diebitsch for at hente Peary og
hans to ledsagere hjem, vendte den 22de september i god behold
tilbage til St. Johns (New-Foundland).
Peary og hans to ledsagere, zoologen Mr. Lee og negeren Hen-
son, begav sig ud paa sin expedition den iste april. Lee var dengang
ikke ganske frisk. Eskimoerne ledsagede dem de første 100 eng. mile.
De fandt et depot, hvor de fandt nogle beskøiter i hermetiske boxer.
Efter sex dagsreiser kom de til et sted, hvor der skulde findes store
fonraad af pemmican ; men de var saa nedsneede, at det var umuligt
at gjenfinde stedet.
Efter to ugers forløb havde man tilbagelagt 200 eng. mile og
naaet op i 7000 fods høide over havet. De blev her overfaldt af vold-
somme vinde, og temperaturen sank til -J- 30 — 45 gr. Fahrenheit; men
reisen fortsattes, og i den næste uge tilbagelagdes atter 100 eng. mile.
I fjerde uge døde en hel del hunde paa grund af anstrengelser og
savn, og proviant m. m. fordeltes derpaa paa to slæder. I denne uge
tilbagelagdes 122 eng. mile. De var nu naaede op i ScxxD fods høide,
og anstrængelserne i forbindelse med den fortyndede luft gjorde det
vanskeligt at puste og voldte næseblødning. Raat kjød, frosset til en
fast masse, var alt, hvad folk og hunde havde at leve af. Efter at
500 mile var tilbagelagte, røg en af meieme paa den ene slæde itu, og
den kunde ikke repareres. Kun j i hunde var nu ilive, og de var alde-
les unyttige.
166
tre dage efter var scenen aldeles forandret, saa der krævedes ihærdige
anstrengelser for at komme iland over isen, som ikke længere laa rolig,
Vinteren var i virkeligheden begyndt usædvanlig tidlig, og det var hel-
digt, at Jackson fik bragt skibet i sikker havn, før det frøs inde for de
næste sex maaneder.
Da forraadene var bragt sikkert iland og husene opførte, gik be-
stræbelserne ud paa at skaffe forsyning af ferskt kjød, hvorpaa helbre-
dens bevarelse i saa høi grad beroede. I flere dage var ingen isbjørne
at se. Derefter begyndte de at komme enkeltvis og parvis, stundom i
hele familier, for at aflægge visit hos de fremmede paa deres strande.
Hvah-osser viste sig ogsaa i huller i isen, og det var sjelden, det ikke
lykkedes Jackson at give anselige bidrag til spisekamrets forsyning^. I
løbet af de første fire maaneder skjød han ikke mindre end 30 bjørne
og 3 bjørneunger samt 8 hvalrosser, med det meget tilfredsstillende
resultat, at alle mand kunde leve paa fersk kjød vintermaanedeme ud.
Dette bidrog utvivlsomt meget til den udmærkede sundhedstilstand, som
hele tiden herskede blandt expeditionen iland. I virkeliyheden var den
første mand, som døde af skjørbug, den eneste, som haardnakket havde
vraget bjørnekjød.
Bek\'emt installerede i det store træhus fra Arkangel, som Jack-
son havde døbt »Elmwood« efter Harms vvorths landsted i Kent, be-
gyndte expeditionens medlemmer paa sit vinterliv. En mand fik det
hverv at passe de fra Chabarova medbragte 30 hunde, en anden over-
tog madlavningen, og en tredie havde paa grund af den vedholdende
blæst stadigt arbeide med at maake sneen væk fra døren. Armiiage^
expeditionens nautiske astronom, holdt lange vagter i det nærliggende
observatorium, og andre af expeditionens medlemmer anstillede geolo-
giske undersøgelser i leirens omegn. Alle tog regelmæssig motion i
fri luft alle de lange triste vinterdage. Ufvilsortit har man dette at
takke for, at da solen kom tilbage, var alle ikke blot istand til reise
nordover, men havde ogsaa seirrig modstaaet de mørke vintermaaneders
svækkende indflydelse.
Det hus, hvori expeditionen tilbragte vinteren, fortjener alle for
arktisk forskning interesseredes opmærksomhed; thi det var den bedst
indrettede bolig, som nogensinde er bleven opført under en saa hoi
breddegrad. Huset havde dobbelte vinduer og dobbelt tag, var indven-
167
dig 20 fod langt og 20 fod bredt og var bygget af 12 tommer tykke
bjelker. Det var ikke alene bekvemt indrettet, men fuldkommen istand
til at modstaa baade storm og kulde. Indvendig var det betrukket med
grøn filt. Jackson fortæller Harmswort, at de fandt det »saa lunt og
koseligt som indsiden af et geværhylster«. I forbindelse hermed kan
det være af interesse at meddele, at bjørne kunde luske rundt bygnin-
gen og titte ind gjennem vinduerne paa mændene, og skjønt det hændte,
at de gned hovedet mod ruderne, prøvede de aldrig glassets styrke
med labberne.
Solen kom igjen den 23de februar, og den lode marts afgik Jack-
son paa sin første landreise nordover med to ponyer og to slæder, led-
saget af løitant Armitage og en anden deltager i expeditionen. De fire
første dage var taagen eller snedrevet saa tæt, at det var umuligt at
se femti skridt foran sig. Siden klamede det dog op, og man naaede
Peterhead, ved indløbet til Markham Sund. Thermometret faldt paa
denne tur til -^ 45 gr. Fahr. (ca. -J- 34 gr. R.); men de reisende sov
under bar himmel i sine fortræffelige pelsklæder og befandt sig fuld-
kommen vel herved. Allerede nu fik Jackson bevis for, hvor værdi-
fulde ponyer er paa en saadan expedition, og senere, efter yderligere
erfaringer, skrev han, at hvis der skulde gjøres nogen længere reise til-
lands i de ukjendte egne nordenfor Franz Josefs land, lod dette sig
efter hans mening bedst udføre ved hjelp af stærke ponyer, som var
istand til at trække slæder og vante til at gaa i sneen.
Tidlig i april, efler en uges meget stærk østenvind, brød isen om-
kring skibet op uden et minuts varsel, og en ved skibssiden liggende
hvalbaad reves bort, saa vi aldrig saa den mere. Lykkeligvis var
skibet imidlertid fastfrosset til et landfast isflag og holdtes i stilling ved
forankrede bøier, og da stormen aftog, lukkede isen sig atter om skibet,
og det laa igjen trygt.
Den første korte tur nordover havde bidraget til at stadfæste de
i løbet af vinteren tagne observationer med hensyn til Franz Josefs
lands beskaffenhed. Hele landet — skriver Jackson — er bedækket
med lange mellemrum langs kysten afbrudt af høie basaltklipper med
en brat skraaning af løse stene og jord. Her findes mange siv- og
mosarter og arktiske blomstrende planter, som danner en ligesaa over-
raskende som behagelig kontrast til de snedækte skraaninger ovenfor.
~^
168
Landet er i det hele temmelig høit og naar en gjennemsnitshøide af
2500 fod over havet. Et af de interessanteste træk ved kysten er de
mange forhenværende strandbredder, af hvilke nogle ligger saa høit som
120 fod over den nuværende strandlinje.
Paa den første, men især den anden færd nordover leverede Jack-
son bevis for, at vort kjendskab til Franz Josefs lands sydlige del i det
hele taget er meget unøiagtigt. Det omhyggelige kart, han har været
istand til at udføre, viser ikke blot land, Payer ikke har opdaget, i
Austria Sund; men ogsaa kystlinjen er aflagt anderledes end den øster-
rigske expeditions karter. Jackson synes i virkeligheden at have fulgt
en rute, der kun engang imellem berørte den, Payer tog for tyv^ aar
siden, og han skriver: »Vi har aldeles forandret kartet og beskrivelsen
over en stor del af Franz Josefs land, og vi har fundet hav og øer,
hvor fastland antoges at existere. Vi har ogsaa omhyggelig kartlagt
Markham Sund og vor rute til det nordligste punkt, vi naaede, 81 gr.
20'. Markham Sund og landet længere nord er ganske forskjellige fra
fremstillingen paa Payers kart, og den lille del af Zichy Land, som
grænser til Markham Sund, er absolut uoverensstemmende med den i
den østerrigsk-ungarske expeditions beretning givne skildring. Desuden
kan de i denne omtalte fjelde ikke engang paa den klareste dag iagt-
tages.«
Paa denne færd nordover kunde Jackson ikke blot medtage til- *
stækkelig proviant til at oprette tre velforsynede depoter; men det
lykkedes ham endog saa langt nord som 81 gr. 21' at nedlægge to .
baade til brug i slutningen af sommeren. '
Under færden blev taget mange observationer af bredde og længde,
og et antal meget interessante geologiske specimina indsamledes fra de
klipper, som ikke var bedækkede med is. Formationen var næsten
helt og holdent basaltisk.
Anden færd begyndte i april og endte i midten af mai. Veiret
var for det meste meget stormfuldt, og thermometret faldt ofte til
-f- 50 gr. Fahr. (ca. -^ 36 gr. R.). Under disse omstændigheder er
det mærkeligt, at expeditionens medlemmer, tungt belæssede som de
var, tilbagelagde en saa lang distance over den ujævne is, som tilfældet
var. Desuden blev isen henimod slutningen af turen fuld af sprækker,
thi det maa erindres, at de reiste over søens tilfrosne overflade, og at
169
hestene ofte maatte hales op af sprækkerne, som med faa skridts mel-
lemrum aabnede sig paa deres vei. Dybe moradser af sand og sne-
sørpe dannede forræderske faldgruber og sinkede mangen gang reisen.
Dcke desto mindre led de reisendes helbred i ingen henseende, og. de
var istand til at gjøre mange nye opdagelser af stor betydning.
I sit sidste brev for skibets afreise til England taler Jackson meget
begeistret om udsigterne for den reise, han stod. i begreb med at fore-
tage nordover. Endel af de interessanteste fotografier er sendte hjem
med »Windward« tilligemed saadanne trofæer fra vinteropholdet i polar-
egnene som isbjørnskind, hvalrostænder o- 1. En kartskizze af expedi-
tionens rute er'ogsaa kommen sikkert frem, i forbindelse med mange
geografiske detaljer, som snart vil blive meddelte i et foredrag i Royal
Geographical Society.
>Windward< reiser i juni tilbage til Franz Josefs Land med ny
forsyning* for mindst to aar og et lidet, omhyggelig udvalgt mandskab
til assistance for expeditionen.
Hr, M, H. Ekroll, der itjor sommer afreiste til Spitsbergen med
den af ham selv ifdrustede skonnert »Wilhelm Barentz« paa en kombi-
neret fangst- og videnskabelig expedition, vendte den ilte september
tilbage til Hammerfest. Af skonnertens lo mands besætning havde han
mistet en af navigatørerne, der en dag sporløst forsvandt, da han var
gaaet ud for at tage motion. Af et brev til selskabets formand hid-
sættes: »Hverken mørket eller kulden var saa paafaldende som ventet,
hvorimod luftens relative mangel paa fugtighed var saa overordentlig, at
den paaførte samtlige deltagere periodiske anfald af en art feberfri kli-
matsyge, der især angreb øinene og f ex. holdt mig tilkøis i to maa-
neder, fra jul af og udover. Efter anfaldene fulgte en lav legemstem-
peratur; jeg noterte engang paa mig selv 34,6° C.« — Han har under
sit vinterophold optaget et kart over den nærmeste omegn af det sted
i Storijorden, hvor han overvintrede og udført en hel del lodninger og
temperaturmaalinger.
Nansens nordpolsexpedition, Angaaende Nansens expedition fore-
Ugger endnu ingen sikre efterretninger og lykken maatte jo ogsaa have
" 1
«
170
været ham særlig gunstig, om han allerede nu efter kun lidt over to aan
forløb kunde vende tilbage fra sin vovsomme færd. Imidlertid er tider
kommen, at man i bedste fald kunde vente -at høre fra ham, og da
derfor ishavsfareren »Hirta« i midten af september maaned bragte en
beretning fra Angmagsalik om at eskimoerne paa østkysten af Grønland
havde seet et tremastet skib drivende i isen 5 — 6 mile fra land, saa
jættede man strax paa, at dette maatte være »Fram«.
De anstillede efterforskninger angaaende dette skib har imidlertid
ikke ført til noget bestemt resultat og de sidste danske efterretninger
for iaar har heller ikke bragt nærmere oplysninger i sagen, saa man
■
vel foreløbig gjør rettest i at stille sig skeptisk overfor eskimoernes be-
retning. I ethvert fald kan der ikke ventes videre efterretninger fra
Grønland før til næste sommer.
De antarctiske egne, Hr. C. Borchgrevink har i selskabets mode
den 30te oktober holdt foredrag om* >Antarctic«'s reise til Victorialand.
Dette foredrag samt planen for hans nye expedition vil blive meddelt i
næste aarbog. »Antarctic«'s kaptein, hr. L. Kristensen, har tilstillet sel-
skabet et kopi af et kart, hvorpaa den fulgte rute er aflagt. Han
agter efter forlydende at udgive en længere beretning om reisen.
Bj.
Rettelser.
Side 80 staar: (Hertil pi. 2), skal være: (Hertil pi. 2 og 3).
Side 95 staar: (Hertil pi. 3) skal vrere: (Hertil pi. 4\
r
r
^
<?
f »
L:
. -, AHY
J
=} o N L/\ h
I
i
I
i8'*^> n 2.
'.i^Ly" *<,
L.
■PEO HEAD
PJWN STOR BKt
O
y-^t'i<t'^»^*t.^7^9^^^'**ib , ^»»^/^y«!;
V:
I
|fL: ■!,: ■ . . -„I
y^ti£ Tto^v^ff yeo^ra/lTÆf. Sf-7skaA.
4r
t
i
1
DET
Norske Geografiske Selskabs
A.-A.I^BOC3-
VII
KRISTIANIA
I KOMMISSION HOS HAFFNER *, HILLI-:
THRONSE« & CO. 5 BOGTftYKKERi
1 8c/;
Pris: Kr. 3,00.
._ V
■ifl"haM
Indhold af de »Idre aargaoge
y
Aarbog I, 1889-^90:
Br. F, Navse)i. Fra Grønlandstærden (med 1 kart).
Ih-, Y. ^^ichen. Lappernes fremrykning mod syd i Trondhjeras sti£t og Hede-
markens amt (med 1 kart).
Dr. F. Namof. Plan til en ny polarexpedition (med 1 kart).
Dr. Y. N'u'lsvH. Om Pelau-oerne (med 1 kart).
Prof. E. Collctt Om nogle af kaptein Knudsen hjembragte dyreformer fra
Grønlands østkyst.
Aarbog II, 1890-91:
Prof. G. Storm. Om Zenieraes- reiser (med 4 karter).
Ik\ Andr. M. Hansen. Om indvandringen i Skandinavien (med 1 kart}.
Olmsi W. Haffne)\ Afrikas deling (med 1 kart).
Geofjraf Olaf Lange. Minder fra tvende reiser i Katikasus (uddrag).
Dr. Sven Hedin. En resa från Teheran till Kaschgar.
Aarbog III, 1891-92:
Pa.sfor E. Astrup. Xatal og Zululand.'
Oberst jr. Haffner. Om tidsforskjel og klokkeslet.
Pastor O. Michelsen. Om naturforholdene og de indfødte paa Ny-Hebriderne
(med 4 illustrationer).
Prof I. H. L. Voi/t. Om istiden under det ved de lange norsk-finske ende-
moræner markerede stadium fmed^l kart og 3 illustrationer).
Prof II. Mohu Øen Jan Mayeli (med 1 kart og 7 illustrationer).
Cand. real. J. Pekstad. Om Svartisen og dens gletschere (med 1 kart).
Cand. VHh'. En eiendommelig huledannelse i Graataadalen i Beieren-
PJr. F. yansm. Ora den kommende norske polarexpedition og dens udrustning
(med o illustrationer).
Aarbog IV, 1892-93:
Cand. H. Ronuke. 7 aar i Ostindien (med 1 pi. og 3 illustrationer\
FAvmd Astrup. Løitnant Peary's Grønlandsexpedition 1891—92 (med 1 kart u
LoUnant iV. Coachnon-Aamof. Et par Momenter af Japans historie og en efter-
middag paa Asaksa, Tokios religiøse tivoli (med 1 illustration).
Prof (r. Storm. Columbus paa Island og vore forfædres opdagelser i det nord-
vestlige Atlanterhav (med 1 kart). _ -
Cand. real. K. O Bjorhjkke. Den norske nordpclsexpedition (med 3 illustrationer,
Vi portrætter og 1 kartskisse).
— Skredet i Yærdalen (med 1 farvetrykt kart).
DET
ORSKE Geografiske Selskabs
A..A.I5.BOC3-
1895—1896
KRISTIANIA
I KOMMISSION HOS HAFFNEfi & HILLE
THRONSEN Bl CO. S BOGTRYKKERI
1896
dlDLOXci-
8ide
Airsbcretning ." V
Det norske geografiske selskabs funktionærer 1895 — 96 XIII
Medlemsfortegnelse XIV
Fortegnelse over bytteforbindelser og bidrag til bibliotheket XXIV
Babylonien af dr. med. yohn C. Sundberg i
Den sidste antarctiske reise og foreløbig plan for en ny expedition af C E. Borch-
grevink 1 1
Et par billeder med text af kaptein H. L, Bull 24
Britisk Guiana af cand. real. Nils Schjander 26
Congo af tngeniør yohannes Stharffenberg 40
Kort oversif^ over »Den Dahlske expeditions« arbeide og skisse af Nordaustraliens
urfolk af cand. philos. Knut Dahl 73
Den norske nordpolsexpeditions hjemkomst 97
Nansens ofBcielle beretninger om nordpolsexpeditionen 99
Geografiske notiser vedrørende polaregnene 109
Eivind Astrup 117
Generalkonsul Peter Petersen I2i
'^^^^Jr^
A årsberetning.
det forløbne aar er medlemsantallet steget til 598 mod 590 i
forrige aar; tilgangen af nye medlemmer har været 45; afgangen 37. —
Indtægterne har i regnskabsaaret udgjort kr. 2046.95 ; dertil kommer
en del udestaaende fordringer.
Udgifterne har beløbet sig til kr. 21 16.31 og regnskabet viser
altsaa et underskud af kr. 69.36; desuden er ikke iaar som tidligere
opført noget som forskud for trykningen af aarbogen ; trykningsomkost-
ningerne for aarbogen vil altsaa først blive opført paa næste aars bud-
get At regnskabet i det hele viser sig saa ugunstigt, skriver sig
fornemmelig fra de kostbare profiler og karter, der medfulgte forrige
aarbog; desuden er iaar opført en ny post paa regnskabet under tittelen
»inventar, telegrammer og kranse« ; udgiften til lysbilleder har ogsaa
været større end tidligere.
Selskabets kontante beholdning udgjør fortiden kr. 977.26, der er
indestaaende i Kristiania bank og kreditkasse.
Der har i aarets løb været afholdt 6 foredragsmøder, hvortil sel-
skabet af det akademiske kollegium velvillig har faaet overladt lokale i
universitetets festsal.
Første møcU afholdtes den i6de oktober 1895 med foredrag af
fork. konsul dr. med. J, Sundberg om Babylonien, ledsaget af lysbilleder.
I andet møde, den 30te oktober 1895, holdt Ar. C. Borchgre^fink
foredrag om den sidste antarctiske reise og planen for hans nye expedi-
tion. Lysbilleder.
#
Efter foredraget fremviste hr, kaptein C A, Larsen endel prøver
af forstenet træ og lava fra Graham's land, indsamlet under »Jason« 's
reise i Sydishavet i 1893 — 94.
VI
I tredje møde, den 13de november 1895, holdt kr, cand. reai
Nils Sckj ander foredrag om britisk Guiana.
I fjerde møde, den 15 de januar 1896, holdt kr. ifeidirektøx
H. Krag foredrag om Schweitz og Norge statistisk og grafisk sammen
lignet. Foredraget ledsagedes af talrige lysbilleder.
I femte møde, den 29de januar 1896, holdt kr, ingeniør Scharf
fenberg foredrag om Kongonegrenes sæder, skikke og gudsdyrkelse.
I sjette møcU, den 5 te februar 1896, holdtes foredrag af samme
foredragsholder om Kongofloden og dens omgivelser. Foredraget led-
sagedes af lysbilleder og fremvisning af vaaben, verktøi etc.
I bestyrelsesmøde den 19de oktober og i sammensat møde al
bestyrelse og raad af 31te oktbr. 1895 behandledes spørgsmaalet om
indkjøb af et lysbilledapparat, muligvis sammen med Selskabet for Kri-
stiania bys vel; i den anledning besluttedes nedsat en komite bestaaende
af jernbanedirektør Pihl, veidirektør Krag og cand. real. Axel Steen,
der sammen med formanden skulde ta sagen under nærmere over-
veielse. Denne komite traadte sammen den 13de oktbr. d. a. Man
blev ening om, at anbefale en sammenslutning mellem de tre selskaber;
Det geografiske selskab, selskabet for Kristiania by's vel og den poly-
tekniske forening om indkjøb af et lysbilledapparat af fransk fabrikat
til en pris af 1000 å 1200 fr.
Foranlediget ved en henvendelse fra »Fram«*s rederi, der gjorde
opmærksom paa, at man manglede midler til udbetaling af hyTer læn-
ger end til i8de juni d. a., indgik bestyrelsen af det geografiske sel-
skab med et andragende til kirkedepartementet, hvori den henstillede
til dette at udvirke fremsat kgl. proposition for storthinget om bev^ilg-
ning af et beløb af kr. 850 pr. maaned til hyrer for de af >Fram«s
besætning, der var familjeforsørgere.
Andragendet hidsættes i sin helhed:
Til kirkedepartementet.
Som det kgl. dept. bekjendt, blev der i 1890 fremsat kgl. prop.
om bevilgning til Nansens polarexpedition, i henhold til hvilken der af
VII
rtorthinget med 200,000 kr. bevilgedes de V3 parter af de til 300,000 kr.
anslaaede udgifter, idet det skulde paahvile Nansen ad privat vei at
skaffe de resterende 100,000 kr. Efterat dette var lykkedes, sattes
igang med bygning af fartøi og anskaffelse af udrustning m. v., hvor-
under det viste sig, at det fremlagte overslag ikke holdt stik, men at
navnlig fartøiet vilde kræve et langt større beløb, end fra først af paa-
regnet Efter et nyt vaaren 1893 forfattet overslag, stod der dengang
endnu tilbage at honorere udgifter til et beløb af 195,000 kr., til hvis
dækkelse havdes i behold ca. 115,000 kr., saaledes at der endnu mang-
lede 80,000 kr., hvilke paa dr. Nansens derom direkte til storthinget
under ^U indgivne andragende ogsaa af dette blev bevilget. I dette
overslag var ogsaa indtaget hyrer for mandskaberne, med hvilke der
var afslutttet kontrakt om, at de skulde oppebære for hver enkelt be-
stemte beløb, der udbetaltes den hjemmeværende familie, idet der dog
for Nansen selv ikke var stipuleret nogen godtgjørelse. Udover de 3
aar kan besætningen ikke gjøre lovlig fordring paa yderligere under-
støttelse.
Det endelige regnskab over expeditionens kostende er nu opgjort
med en total udgiftssum af kr. 444,339.36, hvori ogsaa er medregnet
det fornødne beløb til dækkelse af mandskabernes hyre indtil den i8de
juni førstkommende. At man har kunnet dække denne betydelige sum,
som med 24,000 kr. overskrider det af dr. Nansen i april 1893 frem-
lagte overslag uden atter at ty til fremsættelse af forslag om yder-
ligere offentligt bidrag, skyldes alene enkelte personers overordentlige
offervillighed og interesse for sagen.
Ved dr. Nansens afreise kunde der selvfølgelig ikke foreligge nogen
bestemt formening om, naar expeditionen kunde ventes afsluttet; dog
ansaa han et tidsrum som 3 aar som den sandsynligste tid, efter hvis
udløb man kunde vente »Fram« hjem igjen, og blev i henhold hertil
kontrakterne med mandskaberne underskrevne. Hvis de nu verserende
rygter skulde vise sig at medføre sandhed, vil denne forudsætning ogsaa
forsaavidt gaa i opfyldelse, som man muligens kunde vente dr. Nansen
med følge hjem i løbet af indeværende aar.
Da der imidlertid, som paapeget, ikke haves midler til aflønninger
af mandskabet længere end til i juni, har bestyrelsen for det norske
geogr, selskab troet at burde henvende sig til det kgl. dept. med an-
vm
modning om for det nu forsamlede storthing at fremsætte kgl. prop. om
bevilgning af det til udredelse af mandskabets hyre efter i8de juni for-
nødne beløb, da man finder, at billighed taler for, at de efterladte
familier ikke sættes paa bar bakke, men fremdeles udbetales hyrerne,
selv om de dertil ikke længer skulde have streng lovlig adgang.
Vi maa her bemærke, at den private offervillighed for denne sag
allerede er saa langt udnyttet, som man paa nogen maade kan vente,
og at det vil være fuldstændig spildt arbeide at anstille yderligere for-
søg i denne retning.
Man skal tillade sig at oplyse, at hyrernes samlede beløb andrager
til 1300 kr. pr. maaned, hvoraf dog kun 850 kr. er bidrag til de 7 mand
af besætningen, der er familieforsørgere. Der bør efter vor formening
kun søges bevilgning til disse, da de til de øvrige udbetalte beløb even-
tuelt kun vil komme arvingerne tilgode, hvilket efter de med dem
afsluttede 3 aars kontrakter nærmest maa betragtes som staten uved-
kommende. Angaaende for hvor lang tid bevilgningen bør søges, skulde
vi udtale som vor formening, at den foreløbig bør gives for na^ste
budgettermin med forbehold om senere tillæg ogsaa for den følgende.
Efter udløbet af 5 aar forfalder nemlig livsassurance-policer for 6 af de
gifte mandskaber, og nationens forpligtelser lige over for disse maa da
siges at ophøre.
I henhold til ovenstaaende tillader bestyrelsen af det norske geogr.
selskab sig at henstille til det kgl. dpt. at udvirke fremsat kgl. prop. for
det nu forsamlede storthing om, at der bevilges det til udbetaling af
hyrer for de af »Fram«s besætning, der ere familieforsørgere det for-
nødne beløb efter i8de juli d. a., beregnet efter 850 kr. pr. maaned.
Bevilgningen bør formentlig foreslaaes knyttet til budgetterminen og
summen anvises paa og forvaltes af det geogr. selskab. Det er en
selvfølge, at enhver udbetaling bortfalder ved hjemkomsten.
Hermed følger som bilag et exemplar af den af forretningskomi-
téen aflagte redegjørelse for expeditionens endelige kostende.
Paa bestyrelsens vegne:
W. Haffner, H. Mohn,
formand. viceformand.
IX
Paa foranledning af dette andragende fremsattes kgl. prop. om be-
ilgning af indtil io,20o kr. for budgetterminen til udbetaling af hyrer
\ff >Fram«s besætning.
Propositionen vedtoges enstemmig af storthinget den 17 de marts
896, og af det saaiedes bevilgede beløb har »Fram«s rederi fra i8de
imi d. a. kunnet hæve 850 kr. pr. maaned. Efter expeditionens lykke-
ge tilbagekomst i august, blev mandskabet afmønstret nogle dage efter
inkomsten til Kristiania i midten af september maaned; men da man
naatte gaa ud fra, at deltagerne ikke med en gang kunde opnaa pas-
icnde lønnet beskjæftigelse, faldt der den 9de september kgl. resolution
br, at de 850 kr. pr. maaned fremdeles indtil videre skulde anvises
»Fram<s rederi til fortsat udbetaling af hyrer, eftersom man dertil
andt behov.
Fra det keiserlige russiske geogr. selskab i St. Petersburg mod-
toges underretning om, at dette selskab feirede sit 50 aars jubilæum
Jen 2den februar d. a., i hvilken anledning selskabets formand over-
sendte følgende gratulationstelegram :
Président Société Imperiale de Géographie^
Saint Peter^xmrg.
Agréez nos félicitations sincéres å Toccasion du jubilé. Nous som-
ines fermement persuadés que votre société sous les auspices de tant
(fiDustres géographes a l'avenir comme toujours gardera sa renommée
si bien méritée et marchera a la tete des recherches géographiques.
Le président de la société norwegienne de gébgraphie
W. Haflher.
I april maaned modtoges underretning fra »Geologiska foreningen
i Stockholm«, at den feirede sit 25 aars jubilæum den 15de mai d. a.
og selskabet opfordredes at lade sig repræsentere ved festen. Hertil
fik man dog ikke anledning.
X
Gjennem indredepartementet modtog selskabet den 22de apr
d. a. et udklip af >St. Petersburger Zeitung«, indeholdende en artikc
om oberst Wilkizlds expedition for at undersøge ishavets kyster; de
meddeles i oversættelse under »Geografiske notiser«.
I sammensat møde af bestj'relse og raad den 28de aug. 189I
blev det enstemmig besluttet at udnævne dr, Fridtjof Nansen til se]
skabets første æresmedlem.
Nansen blev telegrafisk underrettet om udnævnelsen.
I sammensat møde af bestyrelse og raad den 3die sept. blev mai
. enig om, at bestyrelse og raad skulde afholde en privat middag i W\c
toria hotel fredag 11 te sept. kl. 6 for dr. Nansen og hans expedition;
videnskabelige medlemmer samt for de her i byen under Nansen-
festlighederne tilstedeværende repræsentanter for udenlandske geografiske
selskaber og andre videnskabelige institutioner.
I de to sidste møder fungerede viceformanden hr. prof. dr. H. Mohn
som formand i hr. oberst Haffners fravær fra byen.
Under sekretærens fravær i udlandet og paa geologiske under-
søgelser har hr. cand. Victor Engstrøm fungeret som sekretær.
/
XI
Den aarlige generalforsamling afholdtes den 28de oktober 1896.
Efterat den foran meddelte aarsberetning var oplæst, skred man til det
i lovenes § 5 og § 6 omhandlede valg.
Af bestyrelsen skulde professor Y. Nielsen, professor G, Storm
f^ generalkonsul Chr. Christophersen udgaa; de tre afgaaede gjenvalgtes ;
foniden de valgte havde cand. real. A. Steen og sekretær N. R. Bull
hver en stemme.
Af raadet udgik sekretær N. R. Bull, admiral N, Ihlen, professor
0. Rygh, stadskemiker L> Schmelck, cand^ real Axel Steen, konsul
Axel Heiberg, kaptein J, L. Bull og assessor E. T, Kjerschow. De
afgaaede gjenvalgtes undtagen professor O. Rygh, der havde frabedt
sig gjenvalg ; i hans sted valgtes professor R, Collett som nyt medlem
af raadet; desuden havde fabrikeier E. Ringnes, sogneprest Andr.
Hansen og konsul J. Andersen Aars en del stemmer.
Til revisorer gjenvalgtes kaptein Thv. Holtan og istedetfor konsul
J. Andersen Aars, der havde frabedt sig gjenvalg, valgtes advokat A,
Nansen.
Inden bestyrelsen gjenvalgtes oberst W. Haffner til formand og
^ofessor Mohn til viceformand.
xn
Den 28de oktober 1896 afholdtes sammensat møde af bestyrelse
og raad, i hvilke i henhold til lovenes § 7 indstilling over det forløb™
aars regnskab blev decideret.
Af regnskabet hidsættes følgende :
Ekstrakt
af
Selskabets kasseregnskab for 1890—96.
I
2
3
4
5
6
Indtægt.
Saldo fra forrige aarsregnskab ........ kr. 1046.62
Indbetalt resterende kontingent » 46.00
Salg af aarbogen 9 80.00
Kontingent for et livsvarigt medlem » 40.00
— » 373 aarlig betalende medl. å 4 kr. » 1492.00
— » 174 » — — å 2 » » 348.00
Renter for 1895 > 40.95
Summa kr. 3093.57
Udgift.
1 . Administrationsudgifter :
a) Avertissementer kr. 155.53
b) Postporto, skrivemateriale og tr>'kningsomkostninger » 85.68
c) Udlæg til bud og ombringelse af aarbogen ... > 85.05
d) Inventar, telegrammer, kranse ....... » 162.35
e) Til sekretær og kasserer > 200.00
2. Bøger og bogbinderløn , . » 44.30
3. Foredrag og lysbiUeder > 297.00
4. Lokale > 64.00
5. Aarbogen med karter og clichécr » 1022.40
kr. 2[i6.u
6. Balance, indestaaende i kreditkassen > gjj.26
Summa kr. 3093.57
xm
Det Dorske geogmflske selskabs ftinktioosBrer i 895— 96.
Beøtyrelflies
^erst IV. Haffner, formand,
Vofessor dr. H. Mokn, vicefor-
mand,
Professor dr, K Nielsen,
Dr. H. Reusch.
Professor dr. G, Storm,
Generalkonsul Chr, Christophersen,
Grosserer Th» Fearnley,
Raa<l:
^jdf Andvord^ Ikonsul,
Ixel Arstaly cand, theol,
I R- Astrup, statsraad,
L Blytt, professor.
V. C. Brøgger, dr. professor,
\ L, Bull, kaptein.
i. R. Bull, sekretær.
Itv. Dannevig, kommandørkaptein.
L C. Drolsum, univ,'bibliothekar.
wttA. Gade, konsul,
\ Geeltnuyden, ingeniør.
/. Geelmuyden, professor.
Axel Heiberg, konsul,
N. Ihlen, admiral,
E, T, Kjerschow, assessor,
H, H, Krag, veidirektør.
P, Nissen, oberstløitnant*
F, Næser, generalløitnant,
C, Pihl, jernbanedirektør,
O, Ryghy dr. professor,
L, Schmelck, kemiker.
C. H, Schweigaard, advokat,
A. Steen, cand. real.
y, H. L. Vogt, professor.
Seki*eteBi* ogr kmsøerers
K, O, Bjørlykke, cand, recd.
RevitiioiTex*:
y. Andersen Aars, konsul. Thv. Holtan, kaptein.
Fortegnelse
over
Det norske geografiske selskabs medleminer i 1895 — ^96.
Æresmedlem :
Dr. Fridtjof Nansen
A. Livsvarige medlemmer.
Baschin, Otto, dr., Berlin.
Christophersen, Chr., generalkonsul.
Danne vig, Th., kommandørkaptein.
Grøndahl, C, bogtrykker.
Haffner, W., oberst.
Hals, K., hof pianofabrikant.
Heiberg, Axel, konsul.
Holst, M. T., o.r.sagfører.
Mohn, H., professor.
Nielsen, Y., professor.
Reusch, H., dr., bestyrer af den ged
undersøgelse.
Stang, E., lagmand.
Storm, G., professor.
Wedel-Jarlsberg, Herman, fhv. pre-
mierløitn., godseier (Hogstad pr.
Kristiania).
14
B. Medlemmer, der betaler
Aamot, P., grosserer.
Aamot, W. Coucheron, marin eløitn.
Abildgaard, kap tein.
Alexander, Anton, cand. real.
Alme, Helge, cand. real.
Andersen Aars, J., konsul.
Andersen, C. W., assessor.
Anderssen, Otto, skolebestyrer.
Andrén, J. E., grosserer.
aarlig kontingent å 4 kr.
Andresen, N., grosserer.
Andresen, Nic. C, cand. jur.
And vor d, Bich., stadshaaptmand.
Andvord, Rolf, konsul.
Arbo, fru E.
Arentz, F., læge.
Arntzen, A., bankchef.
Årstal, Axel, cand. theol.
Arup, frøken Marie.
XV
iflchehoug, T., cand. jur.
istrnp, H., stadshauptmand.
istnip, Heiming, arkitekt.
iStrnp, H. B.., statsraad.
iMTsnid, Martin, grosserer.
(•de, L.; sekretær.
lalchen, Lauritz, generalkonsul.
felchen, Fru institutbestyrer.
iassée, Th., havnefoged.
leer, J. H«, kgl. fuldmægtig.
iendixen, Alfred, advokat.
hntzon, F., apotbeker.
ferentzen, frk. So£e.
krg, Olaf, skolebestyrer.
krgj Kristofer, værkseier.
iei^gslien, K., kunstmaler.
iemer, statsraad.
fertheau, frk. Therese.
iirch, Carl, skolebestyrer.
Krch-Beichenwald, P., borgermester.
ijercke, Alf, kjøbmand.
ijerknes, professorinde.
l|jnrstedt, A., ritmester.
Jjurstedt, frk.
^ørlykke. K. O., cand. real.
ijøro, statsadvokat.
tjømson, B., sceneinstruktør.
Ijørnson, P., expeditionssekretær.
Bom, C. P., grosserer.
Sytt, A., professor.
kmmen, Ant., grosserer.
forrebæk, Joh. Henr., cr.sagfører.
JoBchen, frøken.
bt)ch, oberstinde.
^Tiun, frk. Ingerta.
^ryo, K., telefondirektør.
Brøgger, W. C, dr., professor.
Brøgger, frk. T.
Buch, H., cand. philos.
Bugge, telegrafinspektør.
Bull, Edvard, dr. med.
Bull, J. L., kaptein.
Bull, N. R., sekretær.
Bull, S., kaptein.
Bull, Th. A., farmaceut.
Burchardt, kaptein.
Burchardt. J. M., kgl. fuldm.
Butenschøn, N. A. Andresen, general-
konsul.
Buvig, H. L., fiskeriinspektør.
Biilow-Hansen, læge.
Bødtker, C. J. F., kaptein.
Bøgh, Vollert H., læge.
Cappelen, frk. Augusta.
Cappelen, frk. Aagot.
Christiansen, Georg.
Christophersen, And., agent.
Collett, A., ekspeditionssekretær.
CoUett, R., professor.
Conradi, frk. Louise.
Dahl, frk. N.
Dahl, frk. AUa.
Dahl, Ove, cand. mag.
Dahll, Jørgen, ingeniør.
Damm, Carl, amanuensis.
Delgobe, Ch., ingeniør.
DethloiF, Henr., handelsf uld mægtig.
Dick, C. J. A.
Dietrichson, L., professor.
Dop, Fr., advokat.
Drolsum, A. C, univ.-bibliothekar.
Duborgh, fru Caroline.
XVI
Dybwad, Bertram, boghandler.
Dybwad, Jakob, boghandler.
Ebbell, M., kgl. fuldmægtig.
Ebbesen, J. K. B., kaptein.
Eckhoff, kaptein.
Egeberg, K. A , stabsfanejunker.
Egeberg, Th., livmedikus.
Eger, frk. Nora.
Ellingsen, Th., grosserer.
Eriksen, E. A., kaptein.
Falck, Rudolf, o.r.sagfører.
Falsen, O., cand. philos.
Faye, L., dr., overlæge.
Feamley, Ths., grosserer.
Feamley, Thomas, direktør.
Fischer, A., sorenskriver.
Fischer, C. E., cand. mag.
Fleischer, toldinspektør.
Fredericksen, F., direktør.
Fridtz, R., amanuensis.
Friele, D. H., kgl. fuldmægtig.
Frølich, Th., første hofmarskalk.
Furu, O. A., amtmand.
Gade, Gerh., konsul.
Gedde, J. Kleist, fabrikeier.
Geelmuyden, B , ingeniør.
Geelmuyden, H., professor.
Getz, direktør.
Gløersen, F., bureauchef.
Gjertsen, Fr., skolebestyrer.
Gotaas, O., skibsmægler.
Grimsgaard, Kr., boghandler.
Grønberg, C, agent.
Grønn, J. M., overlæge.
Grønneberg, J. F., kunsthandler.
Grønvold, A., ekspeditionssekretær.
Guidotti, frk.
'Haagensen, Bemh., urmager.
Haanshus, J.. apotheker.
HafiEiier-Jenssen, frk. H.
Haffner, Wilhelm, boghandler.
Hald, J. K., direktør.
Hall, Chr., stiftsprovst.
Halvorsen, O. A., grosserer.
Hammer, K. V., journalist.
Hammond, Th., børskommissær.
Hansen, Andr., sogneprest.
Hansen, Andr. M., dr. phil.
Hansen, G. M., advokat.
Hansen, frk. Elisabeth.
Hansen, Eyvind, cand. jur.
Hansen, H., institutbestyrer.
Hansen, H. V., bankkasserer.
Hansen, K., generalmajor.
Hansen, S., skibsreder.
Hansen, Th., direktør.
Hartmann, frk. Antonie.
Hartmann, cand. real.
Heam, miss Ethel.
Heftye, Th., kaptein.
Helliesen, H., toldskriver.
Henrichsen, S., overlærer.
Hesselberg, Iver, cand. real.
Hesselberg, K., cand. jur.
Heyerdahl, A., grosserer.
Heyerdahl, frk. J.
Heyerdahl, N. A., grosserer.
Heyerdahl, P. M., ingeniør.
Hildrum, E.
Hjorthøy, H., o.r.sagfører.
Hoel, Klaus, cand. jur.
Holm, frk.
xvn
Holmboe, O., overkontrollør.
Holst, Elling, dr., overlærer.
Holst, L., redaktør.
Holt, kaptein.
Holtan, Thv., kaptein.
Holter, Einar.
Holter, fru direktør Wilh.
Homan, H., advokat.
Hopstock, J., læge.
Horn, H. T., kjøbmand.
Housken, O. Smith, tandlæge.
Hvistendahl, W., grosserer.
Hvoslef, frk. Helga.
Hvoslef, H. H., dr , apotheker.
Ihlen, N., admiral.
Irgens, J. A., overlæge.
Irgens, Kr., cand. real.
Isachsen, G. A., cand. philos., bog-
holder.
Jacobsen, Harald, cand. jiir.
Jensen, L. O., skolebestyrer.
Johannessen, A. T., dr., proff^ssor.
Johannsen, J., generalkonsul.
Jørgensen, A., kjøbmand.
Jørstad, frk. M.
Jørstad, C, ritmester.
Kaalaas, B., cand. real.
Kamstnip, fru Helga.
Keyser, C, skolebestyrer.
Kielland, fru W.
Kierulf, R., generalløitnant.
Kildal, B., statsraad.
Kjelsen, Th., o. r. sagfører.
Kiær, A. N, direktør.
Kiær, A. Th., cand. jur.
Kjerschow E. T., assessor.
Klem, P. N., ci\dlingeniør.
Klingenberg, T. O., oberstløitnant.
KUingenberg, H. O., advokat.
Klouman, Gerh.
Klæboe, H. B., prest.
Knudsen, Ditlef, ingeniør.
Koren, bureauchef.
Krafft, Carl, cand. philos.
Krag, H. H., veidirektør.
Kristiansen, Oskar, cand. mag.
Krog, F. A., advokat.
Krogh, Carl, grosserer.
Krohn, W., oberstløitnant.
Lambrechts, M., høiesteretsjustitiarius.
9
Lambrechts, Th., boghandler.
Langberg, frøken.
Lerche, frk. Marie.
Lie, frk. Laura.
Lind, Andr., grosserer.
Lochmann, cand. jur.
Lous, H. K., advokat.
Lumholtz, L., advokat.
Lund, fru kaptein M.
Lunde, kaptein.
Lundh, kommandør.
Lyche, C, læge.
Lyche, Henr., cand. theol.
Løken, Johan, grosserer.
Maartmann, frk. Nina.
Malthe, A., læge.
Mathiesen, institutbestyrer.
Maurer, A., ritmester.
Melhus, frk. Effi.
Moestue, Ludvig, grosserer.
Moestiie, Thv., grosserer.
Mohn, Henrik E., ingeniør.
xvin
Morell, Andr., godseier.
Motzfeldt, Axel, kap tein.
Motzfeldt, Ernst, statsraad.
Muller, S., marinekaptein.
Møller, frk. Sofie, lærerinde.
Møller, frk. Lovise.
Nansen, A., advokat.
Nergaard, K., handelsfuldmægtig.
Nickeisen, N., prest.
Nickeisen, N., marineløitnant.
Nielsen, N. J., cand. real.
Nilsen, Ingar, advokat.
Nissen, E., ingeniør.
Nissen, P., oberstløitnant.
Nissen, frk. Stine.
Normann, J. F., kaptein.
Nygaard, W., boghandler.
Nyquist, J., premierløitnant.
Nysom, H., havnedirektør.
Nærup, A., overlærer.
Næser, F., generalløitnant.
Nørregaard, oberst.
Ollendorff, frk Mimi.
Olsen, Harald, arkitekt.
Olsen, M., snedkermester.
Ording, J , premierløitnant.
Overwien, Teod.
Pannewitz, K., enkefru.
Parmann, G. K. Johs., boghandler.
Pauss, B., skolebestyrer.
Pedersen, N., ekspeditør.
Petersen, A. C, grosserer.
Pettersen, Hj., amanuensis.
Pihl, C, jernbanedirektør.
Pihl, Carl J., agent.
Prebensen, cand. mag.
Presterud, O., lærer.
Qvisling, N. A., læge.
Reinhardt, frk. A.
Rieck, O., kom. -kaptein.
Riis, frk. Fanny.
Ring, D. W., kaptein.
Ring, L., korpslæge.
Ringi, M., skolebestyrer.
Ringnes, E., fabrikeier.
Rink, fru Signe.
Rode, William, arkivar.
Roll, enkefru.
Rosenberg, Axel, agent.
Ru stad, F., kammerherre.
Rygh, O., dr., professor.
Rye, premierløitnant.
Rømer, H., pastor.
Røyem, C, feierinspektør.
Sagen, K., stabsfanejunker.
Sandberg, E., cand. theol.
Sars, G. O., dr., professor.
Saxlund, E , advokat.
Schaanning, P., overingeniør.
Schartum Schwensen, grubedirektør.
Scheel, J. H., ingeniør.
Scheen, J., forstmester.
Schetelig, H. F., skibsreder.
Schibsted, A., redaktør.
Schilling, F., bygmester.
Schiøtt, P. O., professor.
Schiøtz, O. E., professor.
Schjøth, Hans, overlærer.
Schjøth, frk. Thora.
Schlytter, Carsten, kammerherre.
Schmelck, L., stadskemiker.
Schou, frøken.
XIX
choa, frk. ED.
chram, Jacob, grosserer.
chweigaaxd, C. H., advokat.
chweigaard, Fr., grosserer.
chønberg, frk. Wilhelmine.
lenstad, Olav, skolebestyrer.
Snding-Larsen, Alfr., brigadeauditør.
imding-Liarsen, F., premierløitnant.
issener, Einar, dr. phil., apotheker.
Skamarken, Gustav, student.
ikattam, O. J., cand. mag.
>køyen, O., tandlæge.
Smith, Einar, arkitekt
Smith, frk. Thora E., lærerinde.
Solem, Johs., kaptein.
Bteen, A., cand. real.
Steen, Chr., grosserer.
Steen, Joh., grosserer.
Steen, Rich., grosserer.
Steenstrup, frk. H.
Steffensen, P. M., grosserer.
Stønner, E., ingeniør.
Stønner, J. L., apotheker.
SuDdt, Michael, cand. mag.
Swensen, D., fabrikeier.
Szadnski, fru Hulda.
Sørenssen, frk. V.
Sørensen, fru.
Tangevald, L. A., grosserer.
Taranger, A., univ.-stipendiat
Trap-Meyer, arkitekt.
Thesen, J., læge.
Thesen, O., kontorfuldm.
Thome, statsraad.
Thue, Kr., dr. med.
Thune-Larsen, A., grosserer.
Tobiesen, Henr., bureauchef.
Todsen, Jacob A.
Torp, Alf,- professor.
Torkildsen, T. Kielland.
Treschow, F. W., f. hofjægermester.
Tviberg, P., bankrevisor.
Tølche, Albert E., korrespondent.
Tøtterman, Alb., generalkoosul.
Uchermann, V., professor.
Unger, C, advokat.
Vartdal, N., skolebestyrer.
Vedeler, B. C, dr. med.
Vibe, J., cand. jur.
Vogt, J. L. H., professor.
Vogt, N., redaktør.
Vold, J. Mourly, professor.
Webjørnsen, Christian, kjøbmand,
Ween, M. A., stabsfanejunker.
Welhaven, H., arkitekt.
Wennevold, O., fuldmægtig.
Wessel-Berg, H. A., telegrafbestyrer.
Western, Andreas.
Wetlesen, frk. Marie.
Wexelsen, cand. mag.
Wille, A., læge.
Willms, A., sekretær.
Willumsen, kjøbmand.
Winge, G., doktor.
W^ith, Carl, generalløitnant.
With, Johannes N., grosserer.
Wright, Just, konsul.
Ødegaard, K. V., kaptein.
373
xxn
Pettersen, fin Hildur.
Pettersen, fi-k. R.
Pihl, fi-u Ellie.
Prebensen, fim.
Reusch, tru dr.
Reusch, fi-k. Kristine.
Rieck, fin kom. -kaptein.
Rieck, fi*øken.
Ringnes, fin Kaja.
Rustad, fin Marie.
Rømer, fin Pastor.
Saxlund, fin A.
Schiøtz, fin professor.
Schjøth, fin Inga.
Schlytter, fiii.
Schweigaard, fi^øken.
Schwensen, Alfi:., stud. philol.
Sissener, firu Ida.
Skøyen, fi*k. Mina.
Smith, fi-k. Walborg.
Steen, fi-u Elisabeth.
Steen, fi'u Chr.
Steen, fin grosserer Joh.
Steen, fi-u grosseser Rich.
Størmer, Carl, stud. real.
Swensen, fin Thrine.
Swensen, fi*k. Thrine.
Swensen, G., cand. jur.
Sørensen, K.
TheUefsen, fi*k. Karen, lærerinde.
Thesen, fin.
Thome, fin statsraad.
Tølche, fin Elisabeth.
Unger, fi"u advokat.
Vogt, fin professor.
Vogt, fin Helene.
Webjømsen, fru Alwina.
Ween, Einar.
Welhaven, Arne.
Welhaven, fru Margrethe.
Welhaven, firk. Ragnhild.
Wilms, frk. A.
Wilms, frk. K.
Wilms, frk. Ragna.
Winge, fi'k. Sophie.
With, frk. Aagot.
Wright, fin konsul.
Odegaard, fru Inga.
182
D. Udenbys Medlemmer.
Aalholm, J., Arendal.
Aas, E., skolebestyrer, Sandnæd.
Berg, Haakon, statsadvokat. Elverum.
Berg, Otto, adjunkt, Kristiansund.
Bibliothéque nationale, Paris.
Dietrichson, O., kaptein, Trondhjem.
Falch, grosserer, Laurvik.
Fougner, O. A., ingeniørmajor. Os-
karsborg.
Grundtvig, Otto, apotheker, Lilleh.
Harbitz, Georg, premierløitnant, Fred-
rikstad.
Hartman, Jac, cand. tbeol., T.hjem.
Holmboe, Conrad, konsul, Tromsø.
xxin
jorn, rektor, Hamar,
ioldenip, C, cand. real., Bergen,
jagerø kommunale bibliothek.
iminers, Aage, ingeniør, Drammen.
Andmark, Th., docent, Aas.
ADge, Olaf, geograf, Haslev real-
skole, Danmark.
Arsen, C. A., skibskapt., SandeQord.
levanger seminar,
jondgreeo, !EV., Throndhjem
ionds universitetsbibliothek, Sverige.
Neuberth, I. Fr. W., skolebestyrer,
Holmestrand.
Nielsen, C, foged, Tønset.
Eømcke, H. plantagebest.. Dram-
men.
Sem, E., Fredrikshalds bibliothek.
Strøm, Boye, stiftamtmand, Tromsø.
Throndhjems Kathedralskole.
Throndhjems tekniske læreanstalt.
29
-^
4^
XXR^
Det norske geografiske selskab er indtraadt i bytteforbindelse
med følgende institutioner og selskaber:
Bergen. Bergens Museum.
Berlin. Gesellschaft fur Erdkunde.
Berkeley. University of California.
Bordeaux. Société de Géographie commerciale.
Bremen, Geographische Gesellschaft.
Dresden. Verein fiir Erdkunde.
Edinburgh. Royal Scottish Geographical Society.
Creifswald. Geographische Gesellschaft,
Halifax. Nova Scotian Institute of Naturel Science.
Hamburg. Geographische Gesellschaft.
Havre. Société de Géographie commerciale.
Helsingfors. Sållskapet for Finlands geografi.
Geografiska foreningen i Finland.
Kiel. Naturwissenschaftl. Verein f Schleswig-Holstein.
Kjøbenhavn. Det kgl. danske geografiske selskab.
Lima. Sociedad Geografica de Lima.
Liverpool. Liverpool Geographical Society.
London. Royal Geographical Society.
Marseille. Société de Géographie.
Melbourne. Royal Geographical Society of Australasia.
Neapel. Societa Africana D'Italia.
Neuchatel. Société Neuchåteloise de Géographie.
Newcastle. Tyneside Geographical Society.
New- York. The American Geographical Society.
Paris. Société de Géographie.
Société de Géographie commerciale de Paris.
Libraire Hachette & C*®-
Philadelphia. The Geographical Club.
Rom. Societa geographica Italiana.
XXV
San Francisco, The Geographical Society of the Pacific.
Si. Petersburg, Société Imperiale Russe de Géographie.
StockkoLtn, Svenska Sellskapet for Antropologi och Geografi.
Geologiska foreningen.
Svenska turistforeningen.
Trandkjem. Det kgl. norske videnskabers selskab.
Upsala^ Det geologiske institut.
Universitetsbibliotheket.
Washington, Smithsonian Institution.
Wien. K. k. geographische Gesellschaft in Wien.
Verein der Geographen an der Universitet.
K. u. k. naturhistorisches Hof-Museum.
Winnipeg. The Historical and Scientific Society of Manitoba.
Desuden sendes aarbogen til følgende institutioner og tidsskrifter:
Bergen, Naturen.
Braunschweig. Globus.
Gotha Petermann's Mitteilungen.
Geographisches Jahrbuch.
Kristiania. Kristiania arbeiderakademi,
Den høiere landbrugsskole i Aas.
Stuttgart, Das Ausland.
Wien, Deutsche Rundschau.
Geographische Jahrbiicher.
Selskabets bibliothek har modtaget fødende bøger som ga
tteme :
?. BuU. The Cruise of the Antarctic.
Baschin. Bibliotheca Geograpliica. Herausgeben von der (
schaft flir Erdkunde zu Berlin. Bind I. Jahigang 1S91 o^
Schweizerische Landesvermessung 1832-64 (Geschichte derD
karte). Herau^egeben von Eidg. topc^;raphischen B
Bern.
•ent von Haardt. Siid polar- Karte, Maszstab i : 10,000,000.
I Ryder. Isforholdene i Nordhavet 1877 — 1892. Med 16 lou
Karl Grisshtger. Untersuchungen iiber die Tiefen- und T
ratur-Verhåltnisse des Weissensees in Karnten. Abdruc
Dr. A. Petermanns Metteilungen 1892, heft. 7.
éne Payart. La Découverte du Pole Nord.
landeskundliche Litteratur der Provinzen Ost- und Westpreuss
ihjems turistforenings aarsskrift for 1896.
Dr. med. John G. Sandberg:
B.AuB^5ri-i03SriE
Poredrag den 26de oktober 1895.
en reise, som vi skal foretage tilsammen iaften, vil føre os
igjennem en af jordens mest interessante regioner. Her er bibelhisto-
riens ældste skueplads, bibelarchæologiens rigeste gruber, og svundne
civilisationers grave. Her florerer ogsaa den dag idag slavehandelen, og
intet gjøres til at standse den. Vistnok blev slaveriet ophævet ved lov
for flere aar siden, og existerer altsaa ikke længere i navn, men kun i
virkelighed. Slaver kjøbes og sælges i Bassorah og Bagdad nu som for
aarhundreder siden. De bringes fra den afrikanske kyst i gammeldagse
arabiske seilfartøier med høit agterdæk og speil, to master og store
latin-seil, som paa det Røde hav kaldes »Dhow« og i den persiske bugt
»Baghala«, og lander enten i Djeddah, hvor de kjøbes af Mekka-pilgri-
meme, eller de føres om Arabiens sydkyst op den persiske bugt og
landes i Bushir (Persien), Bahrein eller Bassorah. Disse slaveskibe hører
som oftest hjemme i Obok og fører fransk flag, hvilket udentvivl i høi
grad beskytter dem. Desuden, om de indhentes af et orlogsskib, vil
altid de ombordværende slaver paastaa, at de er fartøiets mandskab
og de kvindelige slaver mandskabets hustruer. Faktum er, at slaver
mishandles sjelden eller aldrig i Persien eller Arabien. Cirkassiske slav-
inder for haremerne bringes overland gjennem Armenien.
Vi kan nu tænke os, at vi er komne op den persiske bugt i et
saadant slaveskib og har seilet opad Schat-el-Arab omtrent 120 km.,
saa kommer vi til Bassorah, Asiens Venedig; thi ligesom Venedigs
gader bestaar af kanaler, der befares af lange, småle baade, »gondoler«,
saa bestaar ogsaa Bassorahs gader af kanaler, der ligeledes befares af
lange småle baade af næsten samme udseende, men som her kaU
'bellam*. Bassorah med 60,000 indbyggere er en livlig søhandelssl^
og man finder her til alle tider flere store dampskibe fra 2,000]
4,000 tons drægtighed. I juni og oktober skal det være 4 favne v^
paa barret ved springtid, resten af aaret fra 3V4 til 3^/j; ved Iav-\-an
Parti fra Bassorah.
er det kun 10 fod, og, naar schamålen, en stærk NV-vind, blæsa
neppe 8 fod. De større dampskibe maa derfor indtage en betydelii
del af lasten udenfor barret. Allerede i det 1 2te aarhundrede amset
lede arabiske søfolk Indien og besøgte Canton i Kina, med hviltes
stad de drev betydelig handel. Fra Bassorah udføres uld, huder, faare-
tarme, hvede, dadler, galæbler og andre farvestoffe, gummi o. s, v.;
de vigtigste indførselsartikler er bomuldstøier, sukker, kaffe, europæiske
lu xu s-artikler, berusende drikkevarer m, m. ; disse sidste {cognac, whis-
key, vine og øl) fortæres mestendels af de kristne og af tyiiaske
embedsmænd — i smug.
Schat-el-Arab, der er dannet ved sammenløbet af Euphrat og
Tigris, modtager nedenfor tilløb af to andre floder, der kommer østenfia,
Kherkak og Karun. Den sidste, der er seilbar for mindre dampskibe
langt opover, forener sig med Schat-el-Arab ved Muhamrah, omtroit
halvveis mellem Bassorah og den persiske bugt, og danner her gra*
sen imellem Persien c^ tyrkisk Arabien. Disse er af mange betniBtet
b de i første Mosebog omtalte fire paradisiske floder; og den hele
4^ er ogsaa et veritabelt paradis : Flodbredderne er bevoxede med
Hige palme- og orange-skove, og rosens og orangeblomsternes duft
)fle luften med sin vellugt, mens tusinder af nattergalers sang forener
I med vindens sagte hvisken imellem trærnes grene i en liflig concert.
Ved Kurnah, Mesopotamiens sydspidse og »Edens have« 's cen-
alpunkt, fremvises »Kundskabens træ« til de lettroende, og noget
ttere oppe, paa Tigris's vestre bred, staar Ezras gravminde, hvortil
Hier gjør valfart i tusindtal.
Nu begynder snart den egentlige ørken, som dog ikke er saa
de, thi overalt ser man beduinernes store, sorte gjedchaars telte og
tore hjorder af faar, kameler og heste; hist og her ogsaa en indheg-
ing bygget af soltørrede mursten, hvor beduinerne driver sine hjor-
ler, naar de venter overfald af fiender. De større beduiner-stammer
le Abu-Muhamed og Beni-Lam (elamiter) paa den ostre bred og Monte-
ik, 2^beid og Ma'adan paa den vestre. Disse sidste bor i faste boliger
)ygget af siv med hvælvet tag, og da jordbunden er sumpig, opholder
le sig i 2den etage af sine huse. De ernærer sig ved kvægavl; de er
egentlig buftalohyrder, og foragtes af de omflakkende beduinerstammer.
ftøiere op langs Tigris paa begge dens bredder er Schamar-araberne,
et mægtigt folk, og over ved Euphrat 'Anizah og Wahåbi, foruden
mange andre mindre stammer. Disse stammer er delte imellem de to
muhammedanske sekter, schiah og sunni; disse finde vi fornemmelig i
den nordlige del af Mesopotamien, hine i den sydlige.
I fortiden var Mesopotamien gjennemskaaret af kanaler paa kryds
og tværs, jorden var opdyrket og frugtbar — ja i hvede skal den
endog, ifølge Herodotus, have givet fra 200- til 300- fold høstning; men
kanalerne er nu opfyldte med sand, og hvor før var pragtfulde hvede-
agre er nu de halvvilde beduiners tumleplads. En af de største af
disse kanaler, Seklavia kaldet, som kommer fra Euphrates og forener
sig med Tigris et par km. nedenfor Bagdad, er endnu temmelig vel
bevaret, og dens bred er bevoxet med vidjer.
En dags reise opover med dampskib fra Kurnah ligger byen
Amarah paa Tigris's østre bred. Her bor en særegen stamme kaldet
*Subbå«, som er i religion halv stjernetilbedere, halv kristne. De anser
<log Johannes den Døber for større end Kristus, fordi han døbte ham,
4
Og de lader sig gjendøbe ugentlig. Deres hellige bøger, af hvilke ck
skal være fem, og som bevares i manuskript i Subbå-sproget, bevogte
med omhu, saa at fremmede ikke skal faa fat i dem og lære dere
hemmeligheder. Subbå-sproget hører til den semitiske sprogfamilk
Disse folk ernærer sig som guld- og sølv-smede og baadbyggere.
Nogle timer nedenfor Bagdad er den store ruin Ctesiphon, af h\i
ken den ene fløi er faldende, tversover paa den vestre flodbred ligge
staden Selencia, Babylons rival, begraven. Ctesiphons hvælvede tag c
i
'i.
Ctesiphon.
105 fod høit, medens festsalen, som i sin tid skal have været oplyst mec
I OCX) sølvlamper, der hang fra taget, er 84 fod bred og 163 fod dyb.
Da høire fløi stod, var det 310 fod fra venstre til høire fløis ender;
muren er 19 fod tyk. Denne kolossale ruin daterer sig fra den tid-
lige kristne periode. Her ligger ogsaa Salomon Pak, Mohameds bar-
berer, begravet, og til hans gravminde gjøres valfart.
Nu forlader man snart ørkenen, og flodens bredder begynder at
blive bedækkede med pragtfulde haver og villaer, og idet floden plud-
selig gjør en skarp krumning, kommer kaliphernes berømte hovedstad
isigte; og skulde vort første syn af Medinat-us-Salam, »Fredens stad«,
eller »Ørkenens dronning«, som den ogsaa kaldes, træffe til at være
en sommeraften, naar de høie minaretter og graciøse kupler, der stige
p af en palmeskov, bades i den nedgaaende sols straaler, saa er det
rie virkelig en malers drøm. Men naar man senere komnaer ind i
fen forvandles det ligesaa pludselig tQ en sundhedspleiers mareridt.
Afstanden mellem Bassorah og Bagdad er 500 km. i ret linie,
saa krummer floden sig i endeløse slangebugtninger, at afstanden
rages til 890 km. Reisen medtager almindelig fire dage med flod-
Ak ker guf.
dampbaad. Om høsten er der kun 3 fod vand paa de grundeste
steder, om vaaren derimod 6 å 7 fod. Ved Bagdad stiger floden ofte
pludselig 25 fod i mai, naar sneen smelter i Armenien; den overflyder
da sine bredder og omdanner ørkenen til et stort hav med ren hori-
wnt i alle retninger, kun hist og her en liden 0, hvor ruiner ligge
travede. I 1831 var der en saadan oversvømmelse og 7000 huse
styrtede om i en nat i Bagdad og begravede indvaanerne. Denne
efterfulgtes af et udbrud af pest, som krævede over I00,000 ofiere, to
Irediedelc af Bagdads befolkning. I 1849 var der lignende oversvøm-
melse og atter i 1894, begge fulgte af epidemier af ondartet feber.
t
J
*
i
\'
Tigris-floden flyder tvers igjennem staden og deler den i to uUgc
dele, hvoraf 591 akre paa den østre og 146 akre paa den vestre bred.
En bro af baade forener begge sider. Foruden flere større og niindrc
dampbaade, befares floden af en mængde »sefinaerc, tomastede seit
fartøier af fra 20 til 100 tons. De mindre baade, der er bygget 3d
kurvmagerarbeide og bedækket med jordbeg, er runde som en vadske-
balg eller en kop, og har stor bærekraft.
»Kuffah« er benævnelsen paa disse baade, som var i brug alle-
rede paa Herodotus's tid. Til at bringe varer, uld og marmor, samt
og til passagerbefordring, især om vaaren, naar floden er stor og strøm-
men stærk, fra Djarbekr og Mosul (Niniveh) til Bagdad, benyttes store
En „Kuffah" ved flodbredden.
tømmerflaader, kaldet »kalakc, som flyder paa fra 10,000 til 15,000
opblæste faar- eller gjedeskind-sække. Billeder af saadanne er blevne
fundet paa stentavler, udgravne i Niniveh.
Bagdads befolkning tæller noget over 200,000, hvoraf 5000 er
kristne, 50,000 jøder, og resten mohammedanere. Man træffer folk
af alle farver fra bleg hvid hud, lyse gult eller rødt haar og blaa
øine, til negersorthed. Gaderne ere trange, krumme og ubeskrivelig
mudsige, husene derimod store og rummelige. Man kommer ind
[jennem en overmaade liden, snever port konstrueret af massive
Aokke, planker og jemplader, og forsynet med et dusin laase og
»ke, ind i et stort gaardsrum, eller maaske rettere sagt en mindre
lave, rundt hvilken huset, med indadvendende brede verandaer, er
>ygg^^- Her bor den mandlige del af husets beboere, og her mod-
iager manden sine besøg. Fra denne afdeling af huset fører en anden
snever port ind i den kvindelige afdeling, »haremet«, den for fremmede
krbudne del, det være i mohammedanske, jødiske eller kristne huse.
[f^en utilsløret kvinde lader sig se paa gaden, og hele legemet maa
w^re saa indhyllet, at man paa ingen maade kan gjette sig til dets
form. Endog med det tætteste slør vil en europæisk dragt blive betragtet
som uanstændig. Heden om sommeren er stor, op til 52 ® C. i skyggen,
og jeg har seet det 46 ° paa mit hustag kl. 2 om morgenen. Om
sommeren tilbringer man dagen i kjælderen (»sardab«) og natten paa
taget Livet paa taget er behageligt. Fra mai til november findes
ikfce en skyplet paa himmelen og luften er overmaade klar, saa at
s^emerne er tilsyneladende større, nærmere og talrigere end noget
andet sted i verden. I denne tid er luften ogsaa saa tør, at blækket
tørrer paa pennen mellem blækhuset og papiret; man maa dyppe pen-
nen for hvert ord og to gange for et langt ord. Retningen af vinden
er oftest fra NW, og SW-vinden ansees som pestilentsbringende. Om
vinteren falder 4 til 6 tommer regn, og temperaturen falder et par
g^mge i januar, om natten, ned til frysepunktet. Byens mure 49200
fod i længde er meget forfaldne, men forstærket ved hjælp af matter
c^ jord tjener de dog til at holde vandet ude ved oversvømmelser.
Portene ere vel bevaret. Over Bab-el-Talassun, som byggedes tidlig i
det 13de aarhundrede, men blev gjenmuret ifølge skik og brug, efter
at sultan Murad IV drog ud igjennem den ved sin afreise til Konstan-
tinopel efter at have erobret staden fra perserne, ser man hugget i
sten en siddende mand, hvis udstrakte hænder stikkes i munden af en
drage paa hver side, et virkeligt kunstværk, men ikke mohammedansk,
da det er en mohammedaner forbudt at lave et billede af noget levende
væsen. Rimeligvis er det af tartarisk oprindelse, da Bagdad kort efter
portens bygning blev erobret af Halaku og senere ved slutningen af
det 14de aarhundrede, af Timur Lang.
Bagdads maanedlige middeltemperatur for lo aar (i
t " Celciiis.
Januar . .
Februar .... 14"
Marts 18 "
April 22 "
Mai 28 '
Juni 32 "
j"ii
August . .
September
October . .
November
December
36"
34"
32"
AarLg middeltemperatur 24 * Celcius.
Høieste temperatur observeret i skyggen 54 *, laveste -i- i ".
Tigris-vandet er berømt for sin velsmag og ørkenens luft foi
Mhed. Ved Bagdad er dog Tigrisvandet meget urent, og om ;
leren har det en temperatur af 30" C.
Haifiske, som hele aaret findes saa høit oppe som Kumah, koi
september helt op til Bagdad og endog lige op til Samara, 120
aiere op. Skjønt flodvandet drikkes saa langt nede som Mul;
lerah, saa er det ikke saa lidet salthold^ endog ovenfor Kur
ivor det er under indflydelse af ebbe og flod. Aligatorer findes ikke.
*aa vilde dyr er ørkenen fattig. Løver, hvoraf der før var mange,
>g som ofte blev skudt fra dampbaadene, er nu forsvundne ; af ga-
«ller er der dog en del.
Omtrent 30 km. fra Bagdad i nordvestlig retning findes en gammel
ruin kjendt under navnet »Akkarguft, et uregelmæssigt taarn, henimod
200 fod høit og bygget af soltøn-ede mursten 12 tommer i firkant og
9 tomntier tykke. Imellem hver 7de, undertiden imellem hver 9de sten
er et lag af matte. At »Akkarguf« er hjørnetaafnet af en gammel stad
er vist, thi man ser levninger af begravne mure, der løbe i lige
linie og ret vinkel med hverandre. Der er en tradition, at det skal
være bygget af Nimrod. Er det ikke muligt, at vi her har Akkad af
iste Mosebog X,io?
Interessante og værdifulde udgravninger er blevne gjort i de sidste
aar i Niffar, Calneh af iste Moseb., af dr, John H. Haynes, forhenvæ-
rende amerikansk consul i Bagdad, for Pensylvania universitet. Templer
og paladser fra Sargon den førstes tid (38CX) f Chr.) og en længere
tunnel med hvælvet tag er blevne udgravet. Hr, arkitekt Meyer, en
amerikaner, der ledsagede expeditionen og foretog nøiagtige. opmaal-
ninger af disse ældgamle bygninger, døde i mit hus i Bagdad den 20de
december 1894, og begravedes i den engelske kirkegaard den paaføl-
gende dag. Hans virksomhed i expeditionens tjeneste har gjort hans
navn udødeligt. Ligeledes foretages udgravninger Tellu af Mans. de
Sarsec, forhenværende fransk consul i Bagdad, og i 1894 udgravedes
Abu Habba af Pater ScheU, en dominikaner-munk, der som ægyptolog
Og assyriolog staar i sultanens tjeneste. Ved hans virksomhed kom
store historiske bibliotheker ud af jordens skjød, hvor de har ligget
begravet aartusinder. De er nu i det imperiale museum i Constan-
tinopel.
Foruden beduinerne bevandres ørkenen fra det Røde hav til den
persiske grændse og fra det Døde hav til Yemen af en ikke-arabisk
stamme, »Salibeme« eller korsbærerne, som klædt i gazellens hud
ernærer sig ved jagt samt ved at samle medicinske urter. De ansees
som »Ørkenens gjæster« og blive aldrig røvet eller paa anden maade
foruleiliget paa sine vandringer. Saa dygtige jægere er de, at araberne
kalder dem »Gazelle-hyrder«, og siger om dem, at naar de ser
10
n flok gazeller, siger de : (denne vil vi skyde idag og hin næste u
{jønt deres geværer ofte kun er gamle flintelaas, nied længst
/undne flint og laas og kun en geværpibe c^ krudtpande,
ntændes ved en lunte af visse vegetabilske fibre dyppet i saltpi
»e er extemporedigtere og meget musikalske, men deres melodie
Jce arabiske.
De improviserer taler og sange, for hvilket de belønnes af arab
øvdinger. De nyder hverken tobak, kaffe eller spirituosa. I di
ational-digte synger de om fjelde saa høie, at ørnen ikke kan fl
ver dem, om gazeller, som springer fra tinde til tinde og om j
aadanne sange bringer dem taarer i øinene.
Min mening er, at »Salibeme« er en levning af de gamle k
irere. Et dunkelt sagn om en traktat med en sultan, som giver i
lladelse uhindret at vandre i ørkenen, bestyrker denne mening. T
iten skal være skrevet paa en gazelle-hud prydet med billedet a
azellehoved <^ en dolk. Disse saliber vil udførligere beskrives
[idet værk.
Jeg sagde i begyndelsen af mit foredrag, at slaveri existerede i
anger i navn, men kun i virkelighed; med religionsfrihed er det m
et modsatte: den existerer kun i navn, men ikke i virkelighed.
1 mohammedaner eller jøde bliver kristen, maa missionærerne se
im bort og paalægge ham aldrig at vende tilbage. Skulde han ve
Ibage, bliver han myrdet af sine egne slægtninge.
Overalt ruiner ! hvor øiet vendes er der ruiner, over jordens O'
ide og under, som minder om svundne tiders storhed. Men detl«
ke alene i historisk henseende en af verdens interessanteste egne.
■ ogsaa maaske jordklodens r^este, frugtbareste <^ af naturen mest
anstigede land, og naar det engang, jeg haaber i den snare frem
liver fratj^et Tyrkiet c^ kommer under kristen styrelse, despotisk
helst despotisk, men en despotisme dikteret af kristen humani
la skal vi igjen se Mesopotamiens kanaler restaurerede og jorden ■
jTket, i byerne og paa landet.
#i+w*-
c. E. BorchgreTink;
Den sidste antarctiske reise og forelabig plan for
en ny expedition.
Foredrag den 30te oktober 1895.
Mine damer og herrer!
laa det først være mig tilladt at oplyse, under hvilke om-
stændigheder mine videnskabelige iagttagelser blev gjort under den
sidste antarctiske expedition. Det vil til en vis grad svække kritikken,
som et daarligt resultat altid er udsat for. De fleste af mine venner
holdt det for en dumhed, at jeg lod mig hverve ombord paa hval-
fangeren »Antarctic«. Jeg syntes imidlertid, at jeg ikke havde noget
andet valg. Enten maatte jeg lade mig paamønstre og overtage min
køie og pligter blandt folkene, eller blive paa land og opgive mit fore-
havende.
Bekvemlighedeme ombord paa en af de moderne hvalfangere er
i almindelighed daarlige. Ombord paa »Antarctic«, et skib, der er 23
aar gammelt, kunde det neppe være tale derom, i det mindste ikke
for mandskabet.
Jeg vidste godt, at et videnskabeligt resultat i bedste fald vilde
blive ringe, saa meget mere, som jeg medbragte faa instrumenter. Vist-
nok tilbød de fremragende mænd i Melbourne, som var opfyldt af den
største godhed for mig og den største begeistring for min opgave, mig
instrumenter. Havde imidlertid jeg, som hvervet matros ombord paa
en hvalfanger, ret til at paatage mig forpligtelser, der nødvendigvis
vilde kræve en del af den tid, som ikke længere tilhørte mig?
Saadan var forholdene, under hvilke jeg begyndte expeditionen.
12
''i forlod Melbourne den 20de september 1894. Oprindelig
r hensigt, at anvende nogle uger paa jagt efter spermaceth'
iden af Tasmaniens sydvestkyst; men da vi ikke traf paa nc
; vi til Royal-Compagniøeme.
)en i8de oktober havde vi første gang sne ombord. Den
i vindstød tværs igjennem takkelværket og førte ombord et
lar af Diamedea exulans, en stor albatross. Den fik være
ndtil veiret opklaredes, hvorefter vi atter lod den flyve,
havde vi maaneskin og kl. 12 var Aurora australis for fi
sigte, med hvide glindsende skyer som drev fra vest mod
de en glimrende elipse i en høide af 35 " over den sydlige hori
Antartic var paa den tid i nærheden af Macquarie-øen t^ a
t paa 54 " sydlig bredde.
Aurora syntes bestandig at faa sin lysstyrke fra vest og int<
if deni lysskyer kulminerte hvert 5te minut; efter denne
sluknede den pludselig, for under de følgende 5 mim
it erholde sin tidligere pragt og skjønhed. Fænomenet va
2 og tabte sig da lidt efter lidt i en uigjennemtrængelig ta
;n gik høi og det var liden sandsynlighed for, at resultatet a
jning vilde være af nogen nytte, begav vi os til Campbell
;tede anker om aftenen den 2Sde oktober i Nordhavnen.
le dag bragte vi vort skib til Perse ve rene e- bugten, der ei
sikrere havn, og hvor vi, saa snart vore sidste forberedelser
fyldte vore vandbeholdere, før vi fortsatte vor reise. Camp!
ier paa lang afstand sin vulkanske oprindelse og karakter,
;ver sig med sine bølgeformede toppe i talløse spidse fra
m. over havet. Endskjønt øen fra søen synes aldeles øde
omkring bitten rig paa vegetation c^ den største del af øei
;t med græs, hvoraf nogle faar synes at leve aldeles yppe
V bragt did for skibbrudne søfolk og da de synes at trives g
driftig New-ZeaUender forpagtet Campbell-øen mod en forp
im af f> 15 pr. aar. Talrige bæversæle solede sig paa I
og vi fandt ogsaa mange søleoparder, Stenorychen UfiUn
ntes alle at trives godt og deres hud var glat uden spoi
eller indsnit, og i os menneskelige væsener syntes de i d
le ikke at have nogen fiende.
13
Medens jeg skjød ænder paa Campbell-øen, traf jeg paa tre
prægtige strandløbere af sneppe-familien. Det lykkedes mig at faa fat
paa dem og jeg betragtede dem som en værdifuld del af den lille sam-
ling, som jeg bragte med til civilisationen. Jeg gjorde flere udflugter i
det indre af øen og, hvor intet krat i noget forkrøblet tilstand bedæk-
kede jorden, var der græs at se.
Den 31te oktober lettede vi anker, og da vi var lige ved den
sydlige strandbred, sendte vi et par baade ud for at søge efter sæl.
Ved denne anledning for en af baadene i brændingen og blev aldeles
sønderslaaet mod klippen, saa at dens mandskab kun med nød og
neppe undgik at drukne. En af dem kjæmpede en halv time tappert
med bølgerne uden at miste sit gevær.
Ved de næste dages videre fremtrængen beholdt luft og vand en
lig temperatur af 44 ® F. (y ^ C). Vi saa en masse pcngviner, som hop-
pede omkring. Vi traf flere isbjerge, fra 100 til 150 fod høie. Disse
bjerge var af store masser svømmende is med lodrette vs^gge og dan-
nede et fladt plateau paa toppen. Den 6te, den følgende maaned, saa
vi under den 58" 14' s. B. og 162® 35' 0. L. en uhyre barriere af is
eller en kjæde af isbjerge i en udstrækning af ikke mindre end 40 til
60 mile fra øst til nordvest eller faktisk, saa langt øiet kunde se —
toppene var ganske flade og fuldstændig hvide.
De perpendikulære sider var af dunkel askegraa farve med grønne
udhulninger, hvori de sydende bølger rasede og kastedes tilbage med
glinsende skum, hundreder af fod op i veiret.
Flere isbjerge, lig de, som vi før havde truff"et paa, svømmede
omkring i alle retninger, og var uden tvivl børn af disse skrækkelige
uhyrer. Her opdagede vi, at vor skrue ikke var i orden. Denne
efterretning kom som et frygteligt slag over os alle. Et saadant uheld
kunde den foregaaende dag, da vi befandt os i isen, være blevet
skjæbnesvangert, idet vi da paa engang maatte tilsætte alle seil og lade
maskinen gaa med fuld fart, for at slippe mellem to bjerge. Da vi ikke
holdt det for raadeligt at fortsætte vor vei i isen med et saa hjælpeløst
skib, blev »Antarctic« igjen ført nordover og, begunstiget af en stærk
bris fra syd-ost, ankrede vi den i8de i Port Chalmer, hvor skaden
snart var udbedret.
Efterat vi havde faaet nogle nye mandskaber fra Stewart
vi d. 28de november igjen sydover, indtil vi igjen havde n
reddegraderne. Paa den tid, da vi naaede den 55 breddef
e albatrosen saa vel som kapduen, DapHon capensis, forladt
den hvidbrystede stormfugl fulgte endnu vort spor. En Le
mørkebrunt hoved og hvide kantede vinger samt en Uden
rifugl viste sig. Jeg ønskede meget at faa fat paa en af disse f
havde ingen anledning dertil. Den 7de december saa vi ka
akisen og skjød vor første sæl af den hvide race, Stenor
carcinsphaga, dens hud var beskadiget af flere dybe rift.
c et meget stærkt snefald, og skibet var for første gang bec
sne paa dæk og i takkelværk. Den 8de dececnber i 68" 45
71" 30' 0, I, ophobede sig svære masser afis omkring os, et st
er viste sig mod syd, og de vakre hvide stormfugles, Pttgodr
r, tilstedeværelse var os et ufeilbarligt tegn paa, at vi nu hi
3S hine svære isbjerge, gjennem hvilke for 54 aar siden den t
r Sir James Clark Ross med sine berømte skibe >Erebus<
ror« den 5te januar 1841 heldig trængte igjennem.
Om aftenen arbeidede vi os langsomt gjennem den yderste
akisen, der bestod af sterkt pakket is. Med høie brag for iss
; mod skibet, men blev skjøvet tilside af dets stærke baug.
r saa vi en mængde krebsdyr overalt i pakisen, sædvani
imende i isstykkemes udhulninger, hvor de øiensynlig søger til
in fiende, hvalen, der hovedsagelig ernærer sig af dem. Den =
■al, Physalus australis, i Norge kaldt blaahval, sendte sine str;
; retninger, og vi kunde milevis høre den deraf foranrsagede
Vi traf 3 eller 4 af disse, men da vi trak linen tilbage, brast
om den kun var en traad. Denne sort hval fandtes i stor mæn
lavde vi kun havt en af de damp -hval fan gere, som de nu sæd
I bruger i Noi^e, havde vi uden tvivl havt rig anledning til at f
skib med spækket af disse værdifulde hvaler. De hvide stormf
ler talrige, og jeg skjød flere. Den hvidbrystede stormfugl forsv,
ig overlod isregionen til sine mørkere, modigere brødre. Ocem
ticus. Vi skjød flere sæl, men de var kun sparsomt udbr
vi saa sjelden mer end en eller to og aldrig mer end
nen. De hvide havde merker og rift i huden. Sir James I
15
saa leende saar paa sælen, og man formoder, at de er fremkom-
met af de store hugtænder, med hvilke søleoparden er forsynet, og at
de har faaet disse saar i kampen med hinanden. Efter min mening
maa disse merker være paaførte af en fiende af en anden art end
sælenes, idet disse saar ikke er som de almindelige, der er foraar-
saget af en hugtand, paa 2 til 20 tommer. De er rette og småle, og
hvor der fandtes flere af disse indsnit paa et dyr, var de altfor langt
6a hinanden til at være foraarsaget af sælenes talrige skarpe tæn-
der. At disse sælenes ubekjendte og farlige fiender i disse farvande
maa være af en større og farligere art end sælene selv, slutter jeg
af den omstændighed, at de saarede sæle aldrig har merker paa
hoved og hals, hvilket uden tvivl vilde være tilfælde, hvis kampene
blev udkjæmpet mellem disse. I overensstemmelse med min ven,
dr. Fridtjof Nansen, tør jeg sige, at jeg ikke tvivler paa, at hannerne
blandt sælene har sine indbyrdes kampe og kjæmper fortvivlet for hun-
nens sag, men det er jo en saa almindelig sag paa jorden, at det kun
for høier livets tillokkelser. Hvis min mening holder stik, kunde den
tjene som en forklaring for sælenes paafaldne skjeldenhed i regioner,
hvor man skulde tænke, disse dyr næsten fandtes overalt.
Da vi trængte ind i pakisen var temperaturen i luften -f- 4® C,
i vandet -r- 2,5 *^, hvilket sidste vedvarede, saalænge vi var i pakisen.
Pengviner fandtes i stor mængde, og de holdt sig gjeme paa den anden
side af isstykkerne, idet de øiensynlig betragtede skib og mandskab
med største interesse, og undrede sig over, hvem vi var, og hvorfra vi
kom. Det faldt os ikke vanskeligt at dræbe nogle af dem, omend vi
havde mange haarde kampe at bestaa, og ret ofte maatte dukke i den
kolde sø for deres skyld.
At dræbe sælene synes mig en skrækkelig opgave, det var ræd-
selsfuldt og blodigt, isærdeleshed naar jemspydet bliver benyttet i
dette øiemed. Det var meget liden sport forbundet dermed, da sælene
i regelen hvilte, da vi landede paa isstykkerne. Den synes ikke at
nære nogen fiygt, indtil fienden kommer ganske nær, da hæver den
det ædle hoved og modtager dødsstikket, idet den skuer mennesket
kjækt ind i øiet med sine to mørke prægtige øine, og medens det
skarpe staal sønderriver dens smukke fæld, rinder sælenes varme, røde
blod strømmevis paa den hvide sne.
16
Den 14de saa vi Balleney-øen og fandt den, som Ross angiva*«
under 66^ 44' s. B. og 164® 0. L. Isstykkerne blev tykkere eft
vi nærmede os landet; og det var øiensynligt, at pakisen her om
var dannet for en stor del af gletscheren paa Balleneyøen, thi den
med sig nogle stykker jord og stene. Omend den høiere del af
leneyøen var bedækt af taage, da vi kom did, havde vi dog en god
udsigt til dens høie fjelde, hvilke hæver sig 12000 fod over havet
Pakisens størrelse og udseende ved Balleney-øen bød betænkd^
farer for vort skib, og vi tilbragte flere angstfulde timer her; den var
bedækket med flere alen høi sne paa sin forholdsvis lille overflade over
vandet og med lange, skarpe spidse lig en vædders horn, løbendende
under vandet. I vore kampe med elementerne var disse monitorer af
denfarligste slags, idet flere af dem traf vor skrue uden at skade den
alvorlig, men det er ikke sandsynligt, at et skib, der fuldstændig er
anvist til sine seil, vilde været istand til at holde længe ud i saadan
is, og vi merkede endogsaa med damp, hvor liden og magtesløs vi
var overfor dens ubarmhjertige herredømme. Temperaturen paa Bal-
leney-øen var i luften + i " og i vandet -f- 2,5 ® C.
Da vi fandt pakisen i disse egne saa uigjennemtrængelig, besluttede
vi at opsøge østover de spor, hvor »Erebus« og »Terror« saa heldig
havde seilet.
Den i6de December ankrede vi med »Antarctic« ved et stort isbjeig,
der tydelig aflagde vidnesbyrd om en forangaaende lang hvile. Saa
langt øiet kunde naa, var intet andet at se end uhyre istjelde. I løbet
af eftermiddagen gjorde tiltagende søgang vor stilling usikker, idet de
uhyre ismasser med svære, langsomme bevægelser steg og faldt, og
stødene, som vort skib fik paa siderne, bragte det til at ryste fia Igøl
til mastetop. Den 22de December, under den 66® 3' s. B. og i6j^
37' 0. L. skjød jeg en sæl fuld af saar. Den var af almindelig stør-
relse og farve, men uden nogensomhelst antydning til øren og med
meget tyk hals. Ingen af vore gamle sælfangere ombord havde seet
nogen af denne art før, desværre blev pandeskallen, som jeg havde præ-
pareret, ved et tilfælde brukket istykker.
Den 24de december var vi under den 66® 3' s. B. og 167"
37' 0. L.
J
17
Om dagen havde vi stormfuldt veir; men aftenen var smuk, og
olen berørte horizonten kun med den yderste rand. Jeg tror, vi er de
jieste folk, som har seet med midnatsolen en juleaften. Onsdag den
|6de krydsede vi den sydlige polarkreds. Den 28de havde vor første
iaskinist det uheld at brække et ben og at ødelægge sin haand alvorlig.
ITi bragte ham dog ved hjælp af den ringe lægekunst, som stod til vor
aadighed, saa godt det lod sig gjøre, igjen paa benene.
Nytaarsaften kl. 12 var vi under 66® 47' s. B. og 174® 8' 0. L.
tfedens solen skinnede klart, ringede vi det gamle aar ud og det nye
nd og saluterede med vore kanoner.
Under den 67** 5' s. B. og 175° 45' 0. L. fangede jeg et exemplar
if Appenodytes forsterii, en stor pengvin. I det hele fik jeg fire af disse
hgle. Jeg saa dem aldrig i selskab med nogen anden end dens mage,
saa jeg maa tro, at selv i hine kolde regioner det gamle ordsprog
tiolder stik: »det er ikke godt for pengvinen at være alene«.
Den 14de under 69® 55' s. B. og 152® 50' 0. L. kom vi igjen i
aabent vande, efterat vi havde tilbragt 38 dage med at arbeide os gjen-
oem pakisen. En ren, aaben vandflade laa nu for os, og ingen vindpust
krusede vandets overflade. Det eneste tegn paa is var et lidet stykke
i udseende af en baad, hvorpaa fire pengvincr sad og syntes, ligesom vi,
at fryde sig i det herlige veir og den skjønne klare himmel. Vi sty-
rede derpaa lige til Kap Adare, Victoria land, som vi saa den i6de
januar.
Den i8de under 71® 45' s. B. og 176" 3' 0. L. var luftens tempe-
ratur o ** og vandets -f- i ® ; himlen var fuldstændig klar.
Om middagen styrede vi til bugten i nordvest af Kap Adare.
Kap Adare ligger mellem 71" 23' s. B. *) og 169° 58' 0 L., hæver sig til
en høide af 3779 fod og bestaar af en firkantet basaltklippe med per-
pendikulære sider. Derfra saa vi, saa langt øiet kunde naa mod vest
Syd-Victorialandets kyster. Det hævede sig fra mørke, nøgne klipper
til toppe med evig sne og is, 12000 fod over havet.
Mount Sabine, ragende over alle de andre, glindsede i midnats-
solens straaler; koniske toppe bedækkede plateauet og gik over til
*) Efter kartet 71^ 18' s. B. saa dette vist beror paa en skrivfeil. Konfr. Ball: Kap
Adare. „ j
Red. anm.
2
mægtige isbræer, af hvilke jeg i bugten ved Adares umiddelbare r
talte 20 stykker. En af disse syntes bedækket med lava, med
tykt snelag laa under; dette hvilte paa et andet lag lava, der igj
paa isbræens bølgeformige overflade. En vulkansk top, antagelig
fod hoi, der forholdsvis var fri for sne, havde uden tvivl for ki
siden været i virksomhed.
Den 1 8de saa vi Possession-øen, hvis underhge omrids
nede sig skarpt mod den klare himmel. Vi landede lykkelig paa
siden af øen, bragte vor baad paa land og blev strax angre
pengviner, der aldeles bedækkede øen og som syntes meget 1
over vor indtrængen i deres gebet. Deres hæse skrig opfyldte
og jeg maatte anstrænge min stemme betydelig for at gjøre dt
staaelig for mine landsmænd, at vi ikke var de første, der satte
paa denne 0, idet Sir James Ross, der for 54 aar siden var lam
havde plantet det engelske flag her, havde været her før os. '
bragte et tredobbelt hurra saavel for den store britiske søfarer se
kommandør- kaptein Svend Foyn, der havde udsendt den nærva
antarctiske expedition.
Pengvineme havde halvvoxne unger og blev ofte angrebet
graa Lestris, der i stor mængde fløi omkring. Jeg saa to af disse
kaste sig ned paa øen og angribe en pengvinfamilJe; medens de
holdt de gamle borte fra redet, hakkede den anden roligt et
stykke kjød af en ung pengvin. Saa dristig var denne fiigl, at jej
gange maatte bruge min stok til forsvar. Øens jordbund var b
med et tykt lag guano, der med tiden vil vise sig meget gavnl
Australasien. Øen bestaar af vulkansk lava og har i sydvest to 1
300 fod høie. jeg l>esteg den høieste af dem og kaldte den
Archer efter A. Archer E^q. D. L. A. i Rockhampton, Queen
Mod vest hævede øen sig langsomt tilveirs og dannede et sj
kap, som det var overladt til m^ at døbe, da Sir James Ross
har nævnt det. Jeg gav det navn efter Sir Ferdinand von MiiUer
videnskabel^e oplysninger om fastlandet jeg allerede som gut 1
lært at skatte. Jeg fandt aldeles uventet vegetation paa fjeldet, on
30 fod over havet. Vegetation havde aldr^ før været seet pa,
sydlige steder. Jeg har grund til at tro, at disse celleformige, ki
game planter er en lavart. Saavel plantens struktur som luftens t
19
i det sted, jeg fandt den, tyder herpaa. Possession-øen ligger mel-
i 71** 56' s. B. og 171^ 10' 0. L.
Den var mærkelig fri for sne. Jeg anslaar denne fra 7 til 8cxx) are.
gav den navn af »Sir James Ross øen c. Den 2C)de januar reiste
sydover, og saa ved midnatstid den 21de Colman-øen. Da vi fandt
i østlige kap af denne store 0 ubenævnt, kaldte vi det »Kap Oscarc
I ære for H. M. Kongen, hvis fødselsdag det var. Jeg saa store
tgelmæssigheder i vort kompas ved Colman-øen. Denne 0 har uden
^\ hemmeligheder af videnskabelig værd, hvilke vel vilde være værd
tla^^e mærke til under et senere antarctisk forsøg.
Den 22de var vi under den 74de B., og da ingen hval viste sig,
tv det bestemt at styre nordover igjen, endskjønt vi alle beklagede,
I omstændighederne ikke tillod os at trænge længere mod syd.
Den 23de var vi igjen ved Kap Adare, hvis kyst frembød et
ist originalt og vakkert syn, idet de uhyre, snebedækte toppe i eien-
Nnmelig hvidhed og skjønhed glimrede og glitrede i middags- og
idnatssolens herlige lys. Store isbjerge saaes overalt og viste tydelig,
rorledes de var brukket af den store barriere eller var løsnet fra
bræerne paa Victoria-land. Lig store majestætiske fepaladser svøm-
lede disse naturens mesterværker omkring, saa hvide, saa rene, at en
ødeligs øie syntes uværdig til at se en saadan skjønhed, over al beskri-
else skjøn, skrækkelig i sin gigantiske majestæt. Væggenes krystaller
pndsede i solen, medens udhulningerne og hvælvingerne halvt var
IquU i en himmelblaa taage og med voldsom støj kastede havet sine
piger høit op mod de perpendikulære sider og frembød, idet bøl-
jeme prælledetilbage, et billede af imponerende høihed.
Om natten landede vi ved Kap Adare og var de første menne-
kelige væsener, der satte foden paa fastlandet. Vort landingsted var
tn slags halvø eller landtunge, der sænkede sig ned fra de steile fjelde
^ Kap Adare, indtil den, som lang flad strand gik ud i bugten.
Halvøen dannede en fuldstændig dæmning for den indre bugt. Pengvi-
Beme var her om muligt endnu talrigere end paa Possessian-øen,
yg vi saa dem selv paa kap over 1000 fod høit oppe. Denne fugl
ferer et forunderligt liv. Den maa ofte tilbringe flere dage uden føde;
^ den behøver nødvendigvis to å tre dage for at naa 1000 fod op
paa fjeldet, hvor nogle af dem har sine reder, og da Argonauta antarc-
2*
20
tica og fiske udgjør dens næring, er det al sandsynligbed for,
denne fugl paa en eller anden maade maa samle føde for flere
Efterat vi havde samlet stene paa fjeldet og fundet den samme
togame vegetation, som paa Possession-øen, roede vi igjen ombord
Vi havde stor møie med atter at naa vort sldb, som var drevet os
af syne, og var skilt fra os ved svær drivis. Eflerat vi i flere
havde kjæmpet mod strøm og is, blev vi opmærksom paa mærset,
kjæmpede os saa lige frem til skibet. Vi styrede nu igjen nordover,
og naaede den 26de igjen pakisen under den 69^* 52' s. B. og 169^ 56^
0. L. Den følgende dag skjød vi en liden finhval, hvis kjød var en udsøgt
ret. Vi havde stor besværlighed for at komme dette uhyre nær, og
faa dræbt det. Der behøvedes en meget lang line dertil, og da ismas*^
serne var meget kompakte, kunde vor baad ikke naa hvalen. Ved
denne anledning sprang jeg fra det ene issykke til det andet og havde
snart arbeidet mig frem til det sted, hvor hvalen befandt sig med sit
uhyre hoved over vandet, rivende og slitende i linen som holdt den.
Idet jeg nærmede mig hvalen, overbeviste jeg mig nu om, hvor
bedragerisk den tilsyneladende sikkerhed paa isstykkeme er. Da jeg
sprang paa et, som jeg troede, tykt isstykke, faldt jeg igjennem en
blød masse sne og is, og det lykkedes mig kun med nød og næppe
at holde mig oppe, indtil manden, der fulgte mig, rakte mig en stok og
drog mig op paa isstykket, hvorefter jeg spiddede hvalen. Den første
februar under 66® s. B. 172® 31' 0. L. kom vi igjen i aabent vande, efterat
vi denne gang kun havde tilbragt 6 dage i pakisen. Den 17de var
Aurora ausiralis stærkere synlig end jeg endog har seet Aurora boreaUs^
den hævedede sig op fra SV, strakte sig ud i en bred strøm mod
zenith og sank ned igjen mod den østlige horizont. Fænomenet fi-embød
denne gang et ganske andet syn, end det vi saa den 21de oktober.
Det synes nu lig lange, lysende forhæng, der hævede og sænkede
sig i underlige figurer og skygger, undertiden syntes den ganske nær
vor mastespids. Den øvede øiensynlig betydelig indflydelse paa mag-
netnaalen paa vort kompas. Ved den 44® 35' s. B. og 147® 34' 0. L.
traf vi en mængde spermacet-hvaler. Vi jagede dem i vor baad og
dræbte en, og jeg havde denne gang anledning til paa m^et activ
maade at tage del i denne glimrende sport.
21
Efterat vi i flere dage havde kjæmpet mod en rasende storm, der
srde en cykloniske karakter, saa vi den 4de marts Tasmanias kyster, og
b den 1 2te ind i Port Philipp Heads, sVs maaned efter vor afreise
i Melbourne.
Som min beretning viser, havde vi forholdsvis høi temperatur under
r reise, høiere end hvad Sir James Ross og høiere end hvad fangst-
aden søndenfor for Kap Horn forrige aar havde bemærket. Under den
dlige polarkreds var minimumstemperaturen, som jeg lagde merke til,
• 4® C, maximum -f- 8® C, gjennemsnitstemperaturen i januar og
bruar holdt omtrentlig det samme. Efter 200 noteringer om maaneden
5te den -}- 0,5® C. for januar og — i® for februar. Vandets tempe-
tur holdt sig -J- 2,5® C. i pakisen, altid stigende en grad, hvor en
wre vandflade afbryder istjeldet. I den store bugt ved Syd-Victoria
ad stod temperaturen næsten bestandig paa frysepunktet.
Uvilkaarlig fremkommer det spørgsmaal, om gjennemsnitstem pe-
turen paa kysten af Victoria land under de sidste 54 aar er steget,
n vegetationen i hin sydlige bredde nu for første gang siden Ross
ir her, har udviklet sig, og som altsaa ville levere bevis for, at evolu-
)nsprincipet endnu er virksomt. Det er ikke sandsynligt, at vegeta-
>nen paa Possession øen, skulde være undgaaet det skarpe, søgende
e af hin nævnte naturforsker, der var ombord paa »Erebus og »Ter-
ir.« Det er øiensynligt, at der i hugten eksisterer en varm mod nord
bende strøm, hvilken uden tvivl har en konstant nordlig retning og af-
yder ismarken paa det sted, hvor før Sir James Ross og senere vi saa
^ldig trængte ind i den aabne bugt ved Victoria land. Inden sydpolar-
•edsen viste barometret ved -r- 1,5® altid roligt, klart veir. Denne
ve barometerstand er at lægge merke til her, hvor luftens tørhed
wide bidrage til at udøve et høit tryk. De almindeligste vinde i
ugten syntes at være østlige, medens der ved Kap Adare syntes at
idtræde en forandring, idet det syntes som om de vestlige vinde her
ir de almindeligste. Isens bevægelse viste tydelig en nord-østlig ret-
^f og isens sparsomhed i bugten ved Victoria land maa uden tvivl
ke alene tilskrives den varme strøm, men ogsaa den beskyttelse, som
ugten har, mod drivis af fastlandet ved Kap Adare indtil vulkanerne
»e »Erebus« og »Terror«. Fjeldene paa Possession øen synes alle at
fviilkan5k natur og bestaa af basaltisk lava, hvis udbrud har fundet
22
sted i en senere geologisk tid. Basalten er af meget forskjellig karakter*
fra kompakt sparsomt vesokulær til let og overordentlig vesi
De prøver, som jeg medbragte fra Syd- Victoria fastland, adskiller
kun lidet fra de, jeg fandt paa Possession øen og bestaar ligel
af kompakt basalt. En underlig sten, som jeg samlede, har en utydefiji
granitisk struktur, ligner meget granit-sandsten paå Broken Hill ogl
synes at staa i nært slægtskab til granulit. Hint eiendommelige exem-
plar er sammensat af kvarts, feldspat og granatbrudstykker.
Halvøen, hvorpaa vi landede ved Kap Adare, maa være omtrent-
lig 30 ha. stor. Oven paa jorden laa pengvinernes primitive reder, bestaa-
ende af kisselstene. Nogle hundrede alen tilveirs stødte jeg paa to
døde sæle, der efter al sandsynlighed har ligget der i flere aar. De
var haarde og tørre og havde holdt sig saa godt som en d£gypéi
mumie. Jeg gjennemsøgte dette landdingssted grundigt, da jeg tror, at
dette vilde være et passende sted, hvor en senere videnskabelig expe-
dition kunde opholde sig selv i vintermaanederne. Flere noksaa gode
stie førte fra det sted, hvor vi var, op paa toppen af kap, og derfra
førte en svag sænkning til det store plateau ved Syd- Victoria kontinent.
Tilstedeværelsen af pengvinkolonien, deres gJimle uberørte reder, synet
af de døde sæl, vegetationen paa fjeldet og til sidst den flade top
paa det høit beliggende kap, var alt et tegn paa, at her er et sted,
hvor den sydlige polarkredses ubændige magt ikke udfolder hele sin
styrke. Hverken is eller vulkaner synes at have raset paa halvøen
ved Kap Adare, og jeg anbefaler indtrængende en senere videnskabelig
expedition at vælge dette sted, som centrum for sine opperationer.
Paa dette fremragende kap vilde der, efter min mening, være rig anled-
ning forhaanden til at anstille meteorologiske iagtagelser og neppe fordrer
nogen anden gren af videnskaben mere forskning inden den sydl^e
polarkreds, end netop meteorologien.
Paa dette eiendommelige sted er der plads for huse, telte og
proviant. Jeg selv er beredt til at være fører for en landexpedi-
tion, enten vilde lande paa pakisen eller paa fastlandet i nærheden
af Colman øen med ski, kanadiske snesko, slæder og hunde. Derfra
er det min plan at trænge frem mod den magnetiske sydpol, (efter
Ross' beregning 75^ 5' s. B. og 170® 0. L.), og da Colman øen ligger
under 73® 36' s. B. og 170® 02' 0. L. vilde jeg antageligvis have 160
23
nil at gaa for at naa denne pol.. Tiden er for kort til at opregne alle
je fordele, som de paa dette sted gjorte iagttagelser, vilde have. Men
ivis det alene var maalet at bestemme den magnetiske pols periodiske
brandring, saa vilde en senere expedition i videnskabelig henseende
rære af stor betydning. Dette var i grunden en af Sir James Ross's
lovedformaal ved besøget i disse regioner, og det var en stor skuffelse
hr ham. at det ikke lykkedes ham. Skulde det lykkes afdelingen at
længe saa langt ind i fastlandet, maatte ruten, om muligt, lægges mod
ICap Adare, for der at træffe expeditionens hovedafdeling.
Hvad det zoologiske udbytte af en senere forskning angaar, da
lar jeg store forventninger deraf I et punkt grunder jeg af min for-
nodning paa de merker, som jeg fandt paa sælen, hvilken omstændighed
jfter min beskedne mening, danner et ufeilbarligt tegn paa, at et stort
ikjendt pattedyr existerer i det indre af den sydlige polarkreds. Om-
aidskjønt den hvide polarbjørn fra de arctiske egne aldrig er blevet
iinden i syden, vilde det ikke forundre mig, at træffe en lignende art
ier. Det er i grunden underligt, hvis man ikke paa det uudforskede
iTictoria kontinent, hvilket sandsynligvis strækker sig over et areal af
k)0,ooo kvadratmile eller omtrentlig to gange større end Europa, skulde
inde animalsk liv, der har været ukjendt paa den sydlige halvkugle.
L)et er naturligvis muligt, at det ukjendte land om rotationsaksen bestaar
if øer, som kun er sammenføiet af evig sne og is, men landets udseende
}g vandets farve i fort)indelse med den antarctiske is's bevægelse tyder
»a existensen af en landmasse, der er mere udstrakt end en ø.
Det er sandt, at det videnskabelige resultat af denne expedition
lar været ringe, men hvor allerede saa mange vigtige kjendsgjerninger
ordrer videre efterforskninger, giver mit lille arbeide mig i det mindste
len tilfredsstillelse, at det vil udfylde en nyttig om end forsvindende
iden plads, blandt hine stærke argumenter, dér nu har ophobet sig, og
om saa tydelig viser, at en længere opsættelse af en videnskabelig
Jxpedition til Syd-Victoria kontinent neppe er retfærdig.
-»^-
hvor sir James Ross (ente gang landede i januar 1841 og hvor en landgang, 54
senere — i januar 1895 — blev gjoit af en del af >Anlarctics< besfetning. Sir Ji
Ross log fra denne 0 i dronning Victorias navn besiddelse af Syd-Victoria land.
blev af kapl. Krislenscn og mig kaldL .fivend Foyns a' lil »re for den mand.
væsentlig udrustede •AnUrctic«.
(Efter folagufi af nuuitn ved E. J. BdIIi.
Kap Adare 71" >8' s. B.
(dat unUrollilw konllnani)
hvor en landslignuig blev iv:erka>l af endel af delfageme i expcdilionen med hval-
fangeren .Antarctic januar 1895.
Nordmænd lilkdmmer derfor æren at have været de første til at sætte fod
paa det antarctjske fastland.
(KtlH lotognn ti Dataran rad H. J. Bnll).
Cand. ml. Mils ScUudBr:
B 17 i t i s 3£ C3t- IX i SL XX s..
Foredrag 4. 13de Novbr. 1895.
Æjritisk Guiana er en del af det nordøstre hjørne af Sydame
^ndet mellem de to kjæmpefloder Orinoco og Amazon op tfl
Jegros kilder, med kyststrækning mod Atlanterhavet og mod ves
il floden Casiguiare, der forbinder Orinoco og Amazon, danner i
.enseender, uden netop politisk, ét land. Politisk er det derimod
lellem efterkommere af spaniere, englændere, hollændere og franskra;
)en nordligste del ved Orinoco tilhører Venezuela, dernæst kon
len engelske koloni, saa den hollandske koloni Surinam og sydl
rænsendf mod Brasilien, den franske koloni Cayenne. Grænserne
;m disse forskjellige dele har altid været vage og aldrig fastslå;
led sikkerhed, hvorfor der fra tid til anden har opstaaet grænsestr
eder. I den sidste tid har disse stridigheder mellem England
'^enezuela antaget en mere truende karakter, specielt fordi det on
uterede grænsedistrikt viser sig at være temmelig rigt paa guld. i
enderne er for øjeblikket i faktisk besiddelse af det omtvistede.
Britisk Guianas grænse mod Venezuela dannes, efter de engel,
lening, af floden Amakuru og længere mod vest skjærer linjen Cuy
oden ved dens udspring, medens venezuelanerne paastaar sig at f
;t til landet helt ned til Essequibos munding, med denne flod
uyuni i dens hele længde som grænse-
Mod syd danner Coventyn-floden grænsen mod hollandsk Gui
Iler Surinam.
27
Størrelse, vasdrag etc.
Britisk Guiana er i størrelse næston lig hele Britanien, dækker
nemlig en areal af 229600 Q km-, men med blot 280,000 indbyggere
efter folketællingen 1891.
De forenede vasdrag inden kolonien er nordenfra sydover : Ama-
kuru, Barima, der fører op til nord-vestdistriktets guldleier, Waini,
Pameroan^ hvor endel agerdyrkning finder sted, Essequibo, koloniens
største flod, med de to arme Cuyuni, og Mazaruniy Demerara, ved
hvis munding hovedstaden ligger, og hvori den største udskibning af
tømmer foregaar, Berbice og Corentyn, grænsefloden mod Surinam.
Af byer haves der egentlig kun én, nemlig hovedstaden George-
town, liggende ved mundingen af floden Demerara. Den har et ind-
byggerantal paa omtrent 60000 og er regjeringens sæde. Der er intet
mærkeligt og intet tiltrækkende ved byen. Den ligger som hele kysten
under høivande og har i tidligere tider været og er ogsaa delvis frem-
deles noget usund. Ingen bygning af arkitektonisk værd findes, om end
enkelte gamle bygninger fra hollændernes tid kan interessere én noget.
Mesteparten af byen bestaar af negerhytter, byggede for de bedstes
vedkommende paa høie stolper, saa man er sikret mod jordbundens
fugtige uddunstning. Byen dræneres paa en meget simpel maade,
idet man ved lavvande aabner portene for de gjennem byen gravne
aabne kanaler. En stor ulempe ved et sligt dræneringssystem er natur-
ligvis, at hvis man faar et uveir over byen under høivande, staar hele
byen under vand, indtil lavvande indtræder.
Beskaff enh ed.
Lad os nu betragte landet lidt nærmere. Naar man nærmer sig
fra søsiden, sees hele landet fra kysten indover at være dækket af den
tætteste skov ned til Pomeroonflodens munding. Herfra og sydover
til grænsefloden Corentyn er kyststrækningen ryddet og dyrkes. Denne
dyrkede del af landet udgjør omtrent 725 Q km., danner altsaa mindre
^^^ ^W *^f J^^l^ landets overflade. Alt forresten med undtagelse af de
lieste partier i koloniens indre, den saakaldte Savannali, dækkes
esten ugennemtrængelig skov.
Baade den dyrkede og udyrkede kyststrækning ligger under !
inde- Nærmest havet dannes skoven fornemmelig af to træsor
angroven (Rizophora mangle) og Couridaen (Avicennia nitida), I
animer bæres over høivande af stylterødder, hvis netværk o^
nner et naturligt værn mod bølgerne. Længere inde i landet. b<
1 oceanvandets og det brakke vands virkninger, men hvor den liges
ampagtige grund er mættet med vand fra det indre, bortfalder sty
ddenie og vegetationen bliver mere rig paa arter, men med sam
jsten ugjenn em trænge lige tæthed overalt. Aldeles umærkeligt hæ
idet sig, saa at høivandet trænger sig adskillige kilometre indo'
runden er overalt alluvial, bestaaende af, i dekomposition værer
getabilske stoffe liggende over et lag lere, der paa sine steder
it sig at gaa dybere end 2$ meter.
Forst fra 15 til 80 kilometers afstand fra kysten mødes en ræl
ndhoie af ringe hoide, sjdden naaendo op til et par hundrede I
LT bliver det lidt mere aabent mellem træstammerne, medens arter
tal stadig forøges; cedertræets ranke stamme med den regelmæ,*;
[;nede bark kappes med balatatræet og greenheart i mægtighed, b;
træet med sin kautschukligncn<ie substans og den paa grund af
ardhed bekjendte greenheart. Crabwood, silverbally og utallige an
ter, der alle leverer ypperligt bygningsmateriale staar hulter til bu
nkring. Ogsaa palmearter som tumen med sine som kakao smagei
igter, manicol c^ flere, hvis blade benyttes til hytternes tagtækni
gesaa purpleheart, et enkelt let ter woodtræ, kakkarally og andre, h
;d sin specifike egenskab, som i det mindste indianeren véd at ben>
: af
Langs elvebredderne og paa de lavere steder er skoven tætt
her optræder slyngere og snylteplanter i hobevis, medens inde i (
Ivmørke skov ingen smaaplante dækker bunden, der blot bestaar
idnende blade, blomster og frugter. Kraftigt er jordsmonnet og 1
ulde tænkes, at den fugtige drivhusvarme skulde drive frem
idig underskov og et blomstrende plantetæppe; men lyset mangl
jvlgæmperne værner om sin plads. Blot hvor der er bleven rydt
indianeren fgr hans kones cassava-mark, har skoven midlertid
29
maattet opgive sit herredømme, men blot for en stund; efter længst
en to å tre aars kamp opgiver indianeren at kjæmpe mod den sig frem-
trængende skov; arbeidet bliver ham for håardt, og han foretrækker
at rydde en ny mark. En slig forladt rydning dækkes først af buske
og trær, som man ellers aldrig træffer paa inde i tætte skoven; men
lidt efter lidt spirer skovmonarkerne frem og kvæler disse ny optræ-
dende arter, og terrænet bliver igjen vundet tilbage af den uendelige
urskov.
Fra de oven omtalte lave sandhøie, der strækker sig tværs over
landet, naar undtages ved Orinoco, fortsætter landet at hæve sig ind-
over, hurtigere og hurtigere i en række terrasser, der kulminerer i
forholdsvis høi tjeldsavannah, der er en del af Guianas fjeldsystem.
Dette fjeldsystem staar uden forbindelse med nogen af hovedsystemerne
i Syd-Amerika, er af ringe høide og ofte delt. Det danner paa en
maade Guianas ryg og løber med sin hovedretning parallelt kysten mel-
lem Amazon og Orinoco. Dette tjeldsystem danner ogsaa vandskillet,
og alle de før omtalte floder udspringer derfra og danner paa sin vei
mod kysten stryg og fald over de forud omtalte terrasser, der leder
op til det indre Guianas høider.
En mærkelighed i landets nordvestre hjørne maa jeg omtale.
Floderne er her temmelig nær hinanden og forbundne med hinanden
ved et helt netværk af naturlige kanaler.
Klima.
Ved kysten er aarets middeltemperatur 82 ® F. eller lidt over
27 ° C. og den varrierer lidet aaret igjennem. Den aarlige midlere
regnmængde er 86" eller 2184 mm. Temperaturen i det indre er
lavere og mere variabel end paa kyststrækningen og i Georgetown,
hvorfra de nævnte data er hentede. Regntiden og den tørre tid optræ-
der forskjelligt i de forskjellige dele. Paa kyststrækningen maa der
regnes fo regntider, nemlig en længere fra april — august og en kortere
fra december — februar. Derimod noteres mange steder i det indre
blot én regntid fra januar — ^juni. Nedbøren varierer stærkt med aarene
og med perioder af aar. Undertiden har der været hele to aars for-
holdsvis tørke efterfulgt af en lignende periode med regn. Den største
regnmængde blev observeret i I890 med 118" eller 2997 i
ivest observerede var i 1885 med 63" eller 1590 mm.
observerede nedbør paa 12 timer 13" eller 320 mm.
B e f o 1 k a i n g.
tefolkningen er en blanding af høist forskjellige racer. I
rllingen i 1891 var der
f europæere (portugisere ikke medregnede) 4.S58
f portugisere 12,166
e to bestanddele, der er mest overveiende er
egere, fødte i Vestindien 1 12,155
g ostindierc, koolier 105^3
>et ser underligt ud, at Britisk Guiana, der jo i almindelig
til Vestindien, har en befolkning, hvoraf tredieparten skriver
indien. Men grunden hertil l^ger i den immigration af arbeid
ite s^ nødvendig efter negernes emancipation i 30-aarene.
if andre racer i kolonien har vi kinesere 3,714, der næsten
ftiger sig med handel. De fleste er ogsaa kristne c^ har n
lladelse til at opføre sin egen kirke med egen præst, bekjende
den engelske Idrke.
i( indvandrede, i Afrika fødte, negere, mest kongonegere, fir
taget i folketællingen 3433.
)ernæst kommer de af blandet blod, mulater, kvadroner, oktrc
, og heri ogsaa medregnet de saakaldte »bokianders«, der fin
'ed floden Demeraras bredder og er en blanding af indianer
ler. Disse af blandet blod tæller ialt 29,029 sjæle.
)esuden findes der i statistiken 347 uden angivelse af race
if indianere 7,463.
)ette sidste antal er naturligvis for lidet, da der findes umaa
æknii^er i det indre, der endnu ikke er betraadt af nogen am
nd den røde, og hertil har rimeligvis mange Indianere trukket
med sine familier, skyende den hvide, kreolen og negeren.
31
Næringsvcie.
Af næringsveie maa først og fremst nævnes sukkerindustrien.
Sukkeret udvindes af sukkerrøret og paa disse plantager anvendes ost-
indiere foruden negere som arbeidere. Jeg skal senere komme tilbage
til negeremancipationens virkning paa saavel denne som de øvrige indu-
strigrene. Sammen med sukker udvindes ogsaa rum og sirup.
Siden 185 1 har man begyndt at eksportere forskjellige træsorter
og denne industri, som desværre endnu drives i saa liden maalestok,
har et umaadeligt felt at tage sit raastof fra. Det mest efterspurgte
tømmer har været greenheart, der egner sig fortrinligt til undervands-
bygning og derfor ogsaa i stor maalestok er bleven anvendt ved byg-
ningen af Manchesterkanalen og ved de store havnearbeider paa øen
Santa Lucia, den engelske marinestation i Vestindien. Mora er en anden
stærk træsort, hvoraf der eksporteres endel. Wallaba-træet leverer
ypperligt materiale til tagtækning og det udskibes til de Vestindiske øer
i større maalestok.
I de sidste aar er en ny industri kommen op ved udvindingen af
en kautschuklignende substans af balata-træet, der findes i mængder
inden kolonien.
Endelig maa ikke glemmes som en stadig voksende industri, guld-
industrien. Allerede for tre aarhundreder siden søgte Sir Walter Raleigh
under Elizabets regjering efter guld i Guiana. Ligeledes blev enkelte
forsøg gjort i forrige aarhundrede. Men f2»rst i midten af vort aarhun-
drede lykkedes det at finde det i betalbare mængder. I 1860 bragtes
det første guld ned til Georgetown fra Cuyuni og i 63 dannedes det
første kompani, der ogsaa bragte maskineri op til forekomststedet; men
af frygt for venezuelanerne kunde ikke tilstrækkelig kapital bringes
tilveie til fortsat arbeide og det hele blev foriadt. Saa endelig fra 84
af begynder den stadige guldvaskning. Hvorledes udbyttet stadig har
vokset sees af nedenstaaende oversigt.
1885 opviser en produktion paa 29 kg.
86 — > — > 202 >
87 — » — » 370 »
88 — » - » 453 »
) opviser en produktion paa 879 kg.
90
91
92
93
94
'947
3'SO
, 4031
4440
, 4067
Dette sidste resultat, 4067 kg., repræsenterede eksempelvi
di af 8,172,000 kr.
Af andre produkter, der i begyndelsen af aarhundredet ek
des fra britisk Guiana kan nævnes bomuld og kaffe. Men
istrigrene har ligget fiildstændig nede siden negernes frigivels
i de sidste aar har enkelte igjen begyndt forsøg med kaftebu
Sukkerindustrien var den eneste industrigren, der atter reist
r emancipationen ved hjælp af den kunstigt indfarte immi^atii
idiere eller koolier. Noget maatte dengang gjøres, om ikke
koloni skulde gaa økonomisk tilgrunde.
Hvad skade ncgeremancipationen i sin tid gjorde koloniens
Hige næringsveie kan £ees af statistiken. Det var i slutning«
larene, de blev frigjorte. Vi ser da, at produktionen af suk!
laret, som endte 1830 var 60247 l^hds., i 1840 gik den ne
38, altsaa */j af hvad 10-aaret forud havde produceret (^ i
ti' 37351 i næsten blot halvparten af 30-aarenes produktion.
iartes koolier i 5o-aarene og da begynder sukkerudvindingen
itige jevnt fra i 1860 6219S hghds. til 117204 i 1890,
Ser vi paa bomuldsindustrien, staar den opført 1 1830 med
;r. I 1840 er den nede i blot 331 baller c^ fra da af pi
s intet.
Endnu sørgeligere viser det sig med hensyn til kaffeen. Dei
530 en produktion af 9,502,956 ®, der i 1840 gik ned til tredjt
nemlig 3,357.370 S og fra den tid er intet bleven udvundet
kaffe, der dyrkedes inden kolonien, bliver pludselig moden og 1
en kort tid i denne tilstand, for frugten falder af og raadner.
derfor plukkes hurtig og inden et vist kort tidsrum ; men tii c
lide var det umuligt at faa de frigivne slavers hjælp, og kaffe[
:me forsvandt.
33
Fauna.
For den fremmede synes urskoven rent øde og blottet for vildt.
)er findes ingen aabne pladse og først lidt efter lidt, eftersom øiet
rænner sig til det behagelige halvmørke, kan man skjelne den ene
ræstamme fra den anden, og ved nærmere bekjendtskab opdager man,
it der er liv overalt.
Der findes ingen græsædende dyr, da der ingen græ^ange findes,
ikjønt en enkelt gang en af Savannahens hjorter kan træffes saa nær
lodeme og paa disses sandbredder. Det største dyr i britisk Guianas
iove er tapiren. Den er et natdyr og gjemmer sig som oftest om
lagen i tæt krat paa sandbanker, ved flod- eller bækkeleier. Naar den
loræmmes op om dagen, er den let at følge endog for en hvid mand,
la baade sporene er store efter det tunge dyr, og den baner sig vei
gennem krattet ved at trampe alt ned. Den jages af indianeren for
qødets skyld, der er ypperligt og saftigere end vort oksekjød. Naar
m af vore indianere havde skudt en tapir, kom han altid og viste frem
Jet ene afskaarne øre som tegn og fik saa med sig 4 å 5 andre til
Aedet, hvor dyret laa fældet. De tog oftest sine hængekøier med sig
)g blev natten over for rigtig at fraadse, og først dagen efter saa vi
fem igjen med hver sin fulde byrde tapirkjød.
To arter svin lever i urskoven. De optræder altid i flokke for
ikke at falde som bytte for jaguaren, pumaen eller de forskjellige tiger-
catte, der findes overalt; men som menneskene sjeldent faar se, da de
^r saa sky.
Af hjorteslægten har jeg seet to arter; men de tilhører egentlig
fen træløse, høitliggende Savannah og træfll'es blot enkeltvis, ligesom
brvildede i selve skoven.
Agoutien eller accourien er det hyppigste vildt. Den tilhører
jnaverne, som ogsaa den sjeldne labba. Agoutien er listig som vor
ræv og er flink til at undgaa hund; men indianeren kjender de fleste
i! dens kneb, og den undgaar ham sjelden.
Et af de underligste dyr i skoven er vel myrslugercn med sine
stærke forlemmer, bevæbnede med kraftige klør, sin forlængede snude,
lille mund og lange udstrækkclige tunge. I begyndelsen undres man
34
over, at et saa stort dyr kan finde nok myrer at spise; mer
skifter snart mening: ved hvert skridt ind i skoven trasffer mai
millioner og atter millioner af disse travle insekter, og man ønsket
at skoven var fiild af myrslugere.
Af pungdyrene har vi ogsaa en represenlant i britisk Gi
skove, nemlig en pungrotte, der er overmaade graadig og gjør li
m^en skade blandt fjærkræet, om man fører saadant med sig,
tigerkattene.
Af andre pattedyr, borseet fira dem, som færdes i trækroi
haves c^saa en gnaver, som de i britisk Guiana kalder >Crab-i
den er ilter af sig og forholdsvis begavet med stor styrke. En af
hunde blev endog engang angrebet af en saadan, skjønt den r
var fjerdeparten af hundens størrelse. De er smaa og lave, er forr
ikke, hvad det engelske navn tilkjendegiver, af hundeslægten; c
saalegjængere og tilhører bjørnene.
Af pattedyr, der tQbrii^er mesteparten af sit liv i tnetopp
maa naturligvis først og fremst abekattene nævnes, som altid paatr
i skarer. Blandt dem vækker mest forbauselse den røde brølabe,
rullende, dybe basbrøl kan høres milevidt til hvilkensomhebt tid
dagen eller om natten. En liden ekomart findes c^saa. Og to r
sentanter af gumlerne, det store og det lille dovendyr. Dovendyi
pibende lyd kan undertiden høres om natten, men de er vanskelig
opdage i trækronerne. Men ved fælding af trær overraskes man
som det er, ved at et dovendyr findes i kronen paa det fældede
det rører sig ikke under hugsten, faldet eller bagefter; øinene ei
eneste, som der er noget liv i. Det store dovendyr er det eneste
i urskoven, der ikke falder som let bytte for jaguaren ; med sine kjaei
stærke, lange arme omfavner det angriberen; lidt efter lidt borei
mere end fingerlange kløer sig ind i jaguaren, og om end dovend
maa lade livet, slipper det end ikke i døden sin morder, som
slut maa lade sit liv i offerets favntag. Saa fortæUer idelmm
indiajieren.
Af fugle skal jeg blot nævne nogle faa. Der optræder kun
arter af papegøier, der alle lever i flokke med undtagebe af den si
røde, blaa og grønne macaw, der lever parvis. To slags duer fim
Hønsefuglene er ganske godt representerede ved pawten (skovkalkim
36
mamen, maroudien, warakabra (der har navn efter den lyd, den udstø-
der) o. a.
Det vilde føre mig for langt blot at nævne de almindeligste og
mærkeligste representanter i insekt-, krybdyr- og slangeverdenen. Arter-
nes antal er legio og representantemes antal inden hver art er saa
enormt, at det mylrer af liv, hvor man vender sig hen i skoven. Ikke
et blad uden at det har sine beboere; overalt, overalt er der liv og
ser man liv, saasnart man er bleven vant til og hjemme i skoven.
Som de, der er talrigst repressenterede, skal jeg faa lov til at
gjøre nogle bemærkninger om myrerne. Intet sted er man sikker for
dem. De findes i den mad, man spiser, i éns klæder, i éns hænge-
køie, ja hvorsomhelst man vender sig. Og i størrelse fra den næsten
usynlige liDe sorte til den halvanden tomme lange manuir-myr, der af
negeren kaldes »guldgraverens pest« og af indianeren benyttes for at
prøve sin søns evne til at taale smerte; dens bid er nemlig giftigt
og meget smertefuldt En rød myre af størrelse og farve som vor
røde m>T, er kjendt under navnet »paraply-myren«. De er agerdyr-
kende; deres larver lever af en sop, som de faar til at gro ved at
gjødsle jorden med blade af enkelte trær. Naar de har fundet et saa-
dant træ, klipper hver myr ud sit stykke halvmaaneformet og saa stort
som halvdelen af et kronestykke. Alle bærer stykkerne paa samme
maade som et slags banner eller som en paraply over sig og det brede,
af liv mylrende, grønne tog vedbliver til træet er ribbet.
Man maa altid være paa vagt mod myrerne. Finder de først
veien til éns levnetsmidler, er de snart forsvundne. Jeg har været vidne
til, at de paa en eneste nat har skaffet væk en halv sæk med ærter,
ært for ært.
De hvide myrer eller termiterne findes ogsaa overalt Blot de
ferreste, haardeste træsorter kan i nogenlunde frisk tilstand modstaa
deres ødelæggende virksomhed. Saasnart en gren raadner eller dør
paa et træ begynder deres arbeide og inden kort tid falder træet om.
Ødelæggelsen fortsættes, til alene en rig, mørkebrun hob af muldjord
vidner om, hvor træet faldt.
3*
Indianerne.
iana-indianerne er rime%vis af tre forskjellige oprindelser,
naa antages at være den saakaldte warau-stamme, der
■dyrkende, heller ikke egentlige jasgere, men levede et '.
f som jægere og fiskere i myrstrækninger, paa samme m
nu den dag i dag stammen lever o